-
1 honorario
-
2 honoraria
-
3 honorarium
honorário(s), pagamento por serviços -
4 honorary
honorário(s), honorífico -
5 honorary
see honourtr['ɒnərərɪ]\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto receive an honorary degree ser nombrado,-a doctor,-ra honoris causahonorary ['ɑnə.rɛri] adj: honorarioadj.• honorario, -a adj.• no remunerado adj.'ɑːnəreri, 'ɒnərəriadjective honorario['ɒnǝrǝrɪ]ADJ [member, president] de honor, honorario; [title] honorífico; [secretary] (=unpaid) no remuneradoan honorary degree — un doctorado "honoris causa"
* * *['ɑːnəreri, 'ɒnərəri]adjective honorario -
6 charge
1. verb1) (to ask as the price (for something): They charge 50 cents for a pint of milk, but they don't charge for delivery.) cobrar2) (to make a note of (a sum of money) as being owed: Charge the bill to my account.) poner en la cuenta3) ((with with) to accuse (of something illegal): He was charged with theft.) acusar4) (to attack by moving quickly (towards): We charged (towards) the enemy on horseback.) cargar contra, embestir, arremeter5) (to rush: The children charged down the hill.) irrumpir6) (to make or become filled with electricity: Please charge my car battery.) cargar7) (to make (a person) responsible for (a task etc): He was charged with seeing that everything went well.) cargar
2. noun1) (a price or fee: What is the charge for a telephone call?) precio2) (something with which a person is accused: He faces three charges of murder.) acusación3) (an attack made by moving quickly: the charge of the Light Brigade.) carga4) (the electricity in something: a positive or negative charge.) carga5) (someone one takes care of: These children are my charges.) cargo (a cargo de), cuidado6) (a quantity of gunpowder: Put the charge in place and light the fuse.) carga•- charger- in charge of
- in someone's charge
- take charge
charge1 n1. cobro / precio2. acusación / cargo3. ataque / cargato be in charge mandar / ser el encargadocharge2 vb1. cobrar2. acusar3. embestir4. irrumpir / entrar corriendopeople charged into the store looking for bargains la gente irrumpió en la tienda en busca de gangastr[ʧɑːʤ]2 (responsibility) cargo■ my husband has charge of the children at weekends mi marido se hace cargo de los niños los fines de semana■ who is in charge? ¿quién es la persona encargada?3 SMALLLAW/SMALL cargo, acusación nombre femenino4 SMALLMILITARY/SMALL (attack) carga5 (explosive) carga explosiva6 SMALLELECTRICITY/SMALL carga1 (ask as a price - customer, amount) cobrar; (record as debit) cargar■ they charged me £20 for a haircut me cobraron £20 por un corte de pelo■ how much do you charge? ¿cuánto cobras?2 SMALLLAW/SMALL acusar ( with, de)3 SMALLELECTRICITY/SMALL cargar4 SMALLMILITARY/SMALL cargar contra, atacar1 (ask in payment) cobrar2 SMALLELECTRICITY/SMALL cargar3 (soldiers, police, etc) cargar (at, contra), arremeter (at, contra), atacar; (animal) arremeter (at, contra), embestir■ charge! ¡al ataque!, ¡a la carga!4 (rush) irrumpir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be in charge of estar al cargo deto bring a charge against somebody formular una acusación contra alguiento charge somebody to do something ordenar a alguien que haga algoto drop charges retirar la acusación, retirar los cargosto take charge of something hacerse cargo de algoadmission charge / entry charge entradacharge account cuenta de créditocharge card tarjeta de pagocharge hand encargado,-acharge nurse enfermero,-a jefecharge sheet atestado policial1) : cargarto charge the batteries: cargar las pilas2) entrust: encomendar, encargar3) command: ordenar, mandar4) accuse: acusarcharged with robbery: acusado de robo5) : cargar a una cuenta, comprar a créditocharge vi1) : cargar (contra el enemigo)charge!: ¡a la carga!2) : cobrarthey charge too much: cobran demasiadocharge n1) : carga f (eléctrica)2) burden: carga f, peso m3) responsibility: cargo m, responsabilidad fto take charge of: hacerse cargo de4) accusation: cargo m, acusación f5) cost: costo m, cargo m, precio m6) attack: carga f, ataque mn.• munición s.f.n.• acusación s.f.• adeudo s.m.• capítulo s.m.• carga s.f.• cargo s.m.• cometido s.m.• embestida s.f.• encargo s.m.• encomienda s.f.• exhorto s.m.• gasto s.m.• gravamen s.m.• precio s.m.v.• acometer v.• acusar v.• adeudar v.• cargar v.• cobrar v.• embestir v.• encargar v.tʃɑːrdʒ, tʃɑːdʒ
I
1) c ( Law) cargo m, acusación fto bring o press charges against somebody — formular or presentar cargos contra alguien
to drop charges — retirar la acusación or los cargos
there is no charge for the service — no se cobra por el servicio, el servicio es gratis
free of o without charge — gratuitamente, gratis, sin cargo
3)a) c (command, commission) orden f, instrucción fb) ( responsibility)who is in charge? — ¿quién es el/la responsable?
to be in charge of something/somebody — tener* algo/a alguien a su (or mi etc) cargo
in the charge of somebody in somebody's charge a cargo de alguien; to take charge of somebody/something/-ing: she took charge of the situation se hizo cargo de la situación; Sarah took charge of the guests/of buying the food — Sarah se encargó de los invitados/de comprar la comida
c) c ( somebody entrusted)4) c u (Elec, Phys) carga f5) c ( of explosive) carga f6) ca) ( attack) carga fb) ( in US football) ofensiva f ( en la que se gana mucho terreno)
II
1.
1) ( accuse)to charge somebody WITH something/-ING — acusar a alguien de algo/+ inf
2) ( ask payment) cobrarthey charged him $15 for a haircut — le cobraron 15 dólares por el corte de pelo
3) ( obtain on credit)she never carries cash, she just charges everything — (AmE) nunca lleva dinero, lo compra todo con tarjeta (de crédito)/lo carga todo a su cuenta
to charge something TO somebody — cargar* algo a la cuenta de alguien
4)a) ( entrust) (frml)to charge somebody WITH something/-ING — encomendarle* a alguien algo/que (+ subj)
b) ( command) (liter)to charge somebody to + INF — ordenarle a alguien + inf or que (+ subj)
c) ( allege) (AmE) aducir*6) ( Elec) \<\<battery\>\> cargar*
2.
via)to charge (AT something/somebody) — ( Mil) cargar* (contra algo/alguien); \<\<animal\>\> arremeter or embestir* (contra algo/alguien)
charge! — al ataque!, a la carga!
b) ( rush) (colloq) (+ adv compl)[tʃɑːdʒ]1. NOUN1) (=accusation) (Jur) cargo m, acusación f ; (fig) acusación fthe charges were dropped — retiraron los cargos or la acusación
what is the charge? — ¿de qué se me acusa?
to lay o.s. open to the charge of... — exponerse a que le acusen de...
•
to bring a charge against sb — formular or presentar cargos contra algn•
he will appear in court on a charge of murder or murder charge — comparecerá ante el tribunal acusado de asesinatopress 2., 9)he was arrested on a charge of murder or murder charge — lo detuvieron bajo acusación de asesinato
2) (Mil)(Telec) charges tarifa fsing•
to put sb on a charge — arrestar a algncharge for admission — precio m de entrada
is there a charge? — ¿hay que pagar (algo)?
is there a charge for delivery? — ¿se paga el envío?
no charge for admission — entrada gratis, entrada gratuita
•
free of charge — gratis•
to make a charge for (doing) sth — cobrar por (hacer) algoprescription 2., reverse 3., 3), service 3.•
for a small charge, we can supply... — por una pequeña cantidad, podemos proporcionarle...4) (US) (=charge account)•
cash or charge? — ¿al contado o a crédito?5) (=responsibility)•
to have charge of sb/sth — hacerse cargo de algn/algoin charge•
the patients under her charge — los pacientes a su cargothe person in charge — el/la encargado(-a)
who is in charge here? — ¿quién es el encargado aquí?
in charge oflook, I'm in charge here! — ¡oye, aquí mando yo!
to be in charge of — [+ department, operation] estar al frente or al cargo de
to put sb in charge of [+ department, operation] poner a algn al frente or al cargo de; [+ ship, plane] poner a algn al mando de to take charge (of firm, project) hacerse cargo (of de)it is illegal for anyone under 16 to be left in charge of young children — es ilegal dejar a niños pequeños a cargo or al cuidado de alguien menor de 16 años
will you take charge of the situation while I'm away? — ¿te puedes hacer cargo de la situación mientras no esté yo?
6) (=person)7) (electrical) carga fto get a charge out of sth —
I got a big charge out of working with the Philharmonic Orchestra — disfruté muchísimo trabajando con la Orquesta Filarmónica
8) (=explosive) carga f10) (=financial burden) carga f•
to be a charge on... — ser una carga para...11) (Heraldry) blasón m2. TRANSITIVE VERB1) (Jur) (also fig) (=accuse) acusar ( with de)to find sb guilty/not guilty as charged — declarar a algn culpable/inocente de los delitos que se le imputan
he charged the minister with lying about the economy — acusó al ministro de mentir acerca de la economía
to charge that — (US) alegar que
2) (=ask for) [+ price] cobrarwhat did they charge you for it? — ¿cuánto te cobraron?
what are they charging for the work? — ¿cuánto cobran or piden por el trabajo?
to charge 3% commission — cobrar un 3% de comisión
3) (=record as debt)to charge sth (up) to sb, charge sth (up) to sb's account — cargar algo en la cuenta de algn
4) (=attack) [person, army] cargar contra, atacar; [bull etc] embestir5) (Elec) (also: charge up) [+ battery] cargar6) (=order)to charge sb to do sth — ordenar a algn hacer or que haga algo
I am charged with the task of modernizing the company — me han encargado la tarea de modernizar la empresa
7) (US) (in library)to charge a book — [reader] rellenar la ficha del préstamo; [librarian] registrar un libro como prestado
3. INTRANSITIVE VERB1) (=ask for a fee) cobrarthey'll mend it but they'll charge! — lo arreglarán, pero ¡te va a salir caro!
2) (=attack) [person, army] atacar; [bull] embestircharge! — ¡a la carga!
3) (Elec) (also: charge up) [battery] cargarseleave the battery to charge (up) for a couple of hours — deja que la batería se cargue durante un par de horas
4.COMPOUNDScharge account N — (US) cuenta f de crédito
charge card N — (Brit) (Comm) tarjeta f (de) cliente; (US) (=credit card) tarjeta f de crédito
charge nurse N — (Brit) enfermero(-a) m / f jefe
* * *[tʃɑːrdʒ, tʃɑːdʒ]
I
1) c ( Law) cargo m, acusación fto bring o press charges against somebody — formular or presentar cargos contra alguien
to drop charges — retirar la acusación or los cargos
there is no charge for the service — no se cobra por el servicio, el servicio es gratis
free of o without charge — gratuitamente, gratis, sin cargo
3)a) c (command, commission) orden f, instrucción fb) ( responsibility)who is in charge? — ¿quién es el/la responsable?
to be in charge of something/somebody — tener* algo/a alguien a su (or mi etc) cargo
in the charge of somebody in somebody's charge a cargo de alguien; to take charge of somebody/something/-ing: she took charge of the situation se hizo cargo de la situación; Sarah took charge of the guests/of buying the food — Sarah se encargó de los invitados/de comprar la comida
c) c ( somebody entrusted)4) c u (Elec, Phys) carga f5) c ( of explosive) carga f6) ca) ( attack) carga fb) ( in US football) ofensiva f ( en la que se gana mucho terreno)
II
1.
1) ( accuse)to charge somebody WITH something/-ING — acusar a alguien de algo/+ inf
2) ( ask payment) cobrarthey charged him $15 for a haircut — le cobraron 15 dólares por el corte de pelo
3) ( obtain on credit)she never carries cash, she just charges everything — (AmE) nunca lleva dinero, lo compra todo con tarjeta (de crédito)/lo carga todo a su cuenta
to charge something TO somebody — cargar* algo a la cuenta de alguien
4)a) ( entrust) (frml)to charge somebody WITH something/-ING — encomendarle* a alguien algo/que (+ subj)
b) ( command) (liter)to charge somebody to + INF — ordenarle a alguien + inf or que (+ subj)
c) ( allege) (AmE) aducir*6) ( Elec) \<\<battery\>\> cargar*
2.
via)to charge (AT something/somebody) — ( Mil) cargar* (contra algo/alguien); \<\<animal\>\> arremeter or embestir* (contra algo/alguien)
charge! — al ataque!, a la carga!
b) ( rush) (colloq) (+ adv compl) -
7 agent's fee
s.honorario de agente, honorario del agente. -
8 cost-plus contract
s.contrato a costo más ganancias, contrato a coste más honorario, contrato a costo más honorario, contrato de administración. -
9 fixed fee
s.cargo fijo, honorario fijo, honorario definido. -
10 praecipium; praecipuum
фр. préciput
исп. praecipuum; honorario del banco director
прайсипиум; доля ведущего менеджера в комиссионных за управление(при синдицирован-ных кредитах. Перев.)
Часть платы за управление, которую оставляет себе ведущий менеджер еврокредита, прежде чем распределить оставшуюся часть среди прочих участников группы управления.
Англо-русский словарь Финансы и долги > praecipium; praecipuum
-
11 appearance
1) (what can be seen (of a person, thing etc): From his appearance he seemed very wealthy.) apariencia, imagen2) (the act of coming into view or coming into a place: The thieves ran off at the sudden appearance of two policemen.) aparición3) (the act of coming before or presenting oneself/itself before the public or a judge etc: his first appearance on the stage.) aparición, comparecencia1. apariencia / aspecto2. actuación / aparición3. aparición4. impresióntr[ə'pɪərəns]1 (becoming visible) aparición nombre femenino2 (before a court etc) comparecencia3 (on stage) actuación nombre femenino4 (look) apariencia, aspecto\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLappearances can be deceptive las apariencias engañanto all appearances por lo que parece (parecía, etc)to keep up appearances guardar las aparienciasto put in an appearance hacer acto de presenciaappearance [ə'pɪrənts] n1) appearing: aparición f, presentación f, comparecencia f (ante un tribunal), publicación f (de un libro)2) look: apariencia f, aspecto mn.• aparición s.f.• apariencia s.f.• asomada s.f.• asomo s.m.• aspecto s.m.• cara s.f.• cariz s.m.• comparecencia s.f.• empaque s.m.• encaje s.m.• facha s.f.• fachada s.f.• físico s.m.• gesto s.m.• perspectiva s.f.• pinta s.f.• presentación s.f.• talle s.m.• trazado s.m.• viso s.m.• vitola s.f.ə'pɪrəns, ə'pɪərəns1)a) u c ( coming into view) aparición fshe made an unexpected appearance at the party — apareció or se presentó inesperadamente en la fiesta
to put in an appearance — hacer* acto de presencia
b) ( Law) comparecencia fc) u ( of book) aparición f, publicación f2) ua) ( look) aspecto mb) appearances pl apariencias fpl[ǝ'pɪǝrǝns]1. N1) (=act of showing o.s.) aparición f•
to make an appearance — aparecer, dejarse ver•
to put in an appearance — hacer acto de presencia2) (Theat, TV) aparición fto make one's first appearance — hacer su primera aparición, debutar
•
his appearance as Don Mendo — su actuación en el papel de Don Mendo•
his appearance in "Don Mendo" — su actuación en "Don Mendo"3) (Jur) comparecencia f4) [of book etc] publicación f5) (=look) aspecto m•
at first appearance — a primera vista•
to have a dignified appearance — tener aspecto solemnehe had the appearance of an executive — parecía ejecutivo, tenía aspecto de ejecutivo
•
in appearance — de aspecto6) appearances apariencias fpl•
to or by all appearances — al parecer•
you shouldn't go by appearances — no hay que fiarse de las aparienciasto judge by appearances,... — a juzgar por las apariencias,...
•
to keep up appearances — guardar las apariencias2.CPDappearance fee, appearance money N — honorario que cobra una personalidad célebre por hacer una aparición pública, por ejemplo por televisión
* * *[ə'pɪrəns, ə'pɪərəns]1)a) u c ( coming into view) aparición fshe made an unexpected appearance at the party — apareció or se presentó inesperadamente en la fiesta
to put in an appearance — hacer* acto de presencia
b) ( Law) comparecencia fc) u ( of book) aparición f, publicación f2) ua) ( look) aspecto mb) appearances pl apariencias fpl -
12 chancellor
1) (a state or legal official of various kinds: The Lord Chancellor is the head of the English legal system.) canciller2) (the head of a university.) rector•tr['ʧɑːnsələSMALLr/SMALL]1 SMALLPOLITICS/SMALL canciller nombre masculino2 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (of university) rector,-ra\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLChancellor of the Exchequer SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL ministro,-a de Haciendachancellor ['ʧæntsələr] n1) : canciller m2) : rector m, -tora f (de una universidad)chancellor (of the exchequer, UK)n.• ministro de Hacienda (inglés)(Gobierno) s.m.n.• cancelario s.m.• canciller s.m.• chanciller s.m.'tʃænsḷər, 'tʃɑːnsələ(r)a) Chancellor (of the Exchequer) ( in UK) ≈ministro, -tra m,f de Economía/Haciendab) ( premier) canciller mfc) ( of university) rector, -tora m,f['tʃɑːnsǝlǝ(r)]1. N1) (Pol) (=head of government) canciller mfLord Chancellor — jefe de la administración de la justicia en Inglaterra y Gales, y presidente de la Cámara de los Lores
Chancellor (Brit) — = Chancellor of the Exchequer
2) (Univ) rector(a) m / f honorario(-a)2.CPDChancellor of the Exchequer N — (Brit) Ministro(-a) m / f or (LAm) Secretario(-a) m / f de Economía y Hacienda
* * *['tʃænsḷər, 'tʃɑːnsələ(r)]a) Chancellor (of the Exchequer) ( in UK) ≈ministro, -tra m,f de Economía/Haciendab) ( premier) canciller mfc) ( of university) rector, -tora m,f -
13 chancellorship
n.• cancillería s.f.['tʃɑːnsǝlǝʃɪp]N1) (Pol) cancillería f2) (Univ) rectorado m honorario -
14 emeritus
tr[ɪ'merɪtəs]1 emérito,-aadj.• emérito, -a adj.• honorario, -a adj.ɪ'merətəs, ɪ'merɪtəsadjective eméritoprofessor emeritus o emeritus professor — profesor emérito, profesora emérita m,f
[iː'merɪtǝs]ADJ emérito* * *[ɪ'merətəs, ɪ'merɪtəs]adjective eméritoprofessor emeritus o emeritus professor — profesor emérito, profesora emérita m,f
-
15 fee
fi:(the price paid for work done by a doctor, lawyer etc or for some special service or right: the lawyer's fee; an entrance fee; university fees.) honorarios; matrículafee n honorariotr[fiː]1 (doctor's etc) honorarios nombre masculino plural; (for tuition) derechos nombre masculino plural (de matrícula)2 (membership) cuota, cuota de socio\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLregistration fee matrículafee ['fi:] n1) : honorarios mpl (a un médico, un abogado, etc.)2)entrance fee : entrada fn.• arancel s.m.• cuota s.f.• honorarios s.m.pl.• paga s.f.• pago s.f.• retribución s.m.fiːa) (payment - to doctor, lawyer) honorarios mpl; (- to actor, singer) caché m, cachet mb) ( charge) (often pl)entrance fee — (precio m de) entrada f
membership fee(s) — cuota f (de socio)
registration/course fee(s) — matrícula f, inscripción f
[fiː]N (=professional) honorarios mpl, emolumentos mpl ; (Comm) pago m ; (for doctor's visit) precio m de visitaadmission fee — precio m de entrada
entrance/membership fee — cuota f
course/tuition/school fees — matrícula fsing
what's your fee? — ¿cuánto cobra Vd?
transfer 4.for a small fee — por una pequeña or módica cantidad
* * *[fiː]a) (payment - to doctor, lawyer) honorarios mpl; (- to actor, singer) caché m, cachet mb) ( charge) (often pl)entrance fee — (precio m de) entrada f
membership fee(s) — cuota f (de socio)
registration/course fee(s) — matrícula f, inscripción f
-
16 hon
tr['ɒnərərɪ, 'ɒnərəbəl]1 ( Honorary - member) honorario,-a; (- secretary etc) no remunerado,-a2 ( Honourable) ilustreɑːn, ɒn( in UK) = Honourable[hʌn]N (US) = honey cariñohi, hon! — ¡hola, cariño!
* * *[ɑːn, ɒn]( in UK) = Honourable -
17 honorarium
tr[ɒnə'reərɪəm]1 honorarios nombre masculino pluraln.• honorario s.m.[ˌɒnǝ'rɛǝrɪǝm]N (pl honorariums or honoraria) [ˌˌɒnǝ'rɛǝrɪǝ] honorarios mpl -
18 fees
-
19 honorarios
honorarios sustantivo masculino plural fees (pl) ' honorarios' also found in these entries: Spanish: honoraria - honorario - abonar English: charge - fee - flat - professional fees - retainer -
20 ría
Del verbo reír: ( conjugate reír) \ \
ría es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: reír ría
reír ( conjugate reír) verbo intransitivo to laugh; verbo transitivo ‹gracia/chiste› to laugh at reírse verbo pronominal to laugh; ríase a carcajadas to guffaw; ríase DE algo/algn to laugh at sth/sb
ría sustantivo femenino ria (long, narrow, tidal inlet)
reír
I verbo intransitivo to laugh: me hace reír, he makes me laugh
echarse a reír, to burst out laughing
II vt to laugh at: no le rías las gracias al niño, don't humour the boy
ría f Geog ria ' ría' also found in these entries: Spanish: adversario - agrario - alimenticio - ambulatorio - anticuario - antirreglamentario - arancelario - arbitrario - arrendatario - autoritario - bancario - becario - beneficiario - bibliotecario - binario - canario - circulatorio - complementario - comunitario - contradictorio - contrario - culinario - destinatario - diario - difamatorio - dignatario - disuasivo - divisorio - ejidatario - eliminatorio - emisario - empresario - estrafalario - extraordinario - ferroviario - funcionario - giratorio - hereditario - hipotecario - honorario - hospitalario - humanitario - imaginario - incendiario - innecesario - insatisfactorio - intermediario - introductorio - involuntario - legendario English: addressee - adversary - aquarium - arsonist - auditorium - beneficiary - borrower - civil - clerk - contract - convict - coowner - crematorium - criterion - curator - entrepreneur - equilibrium - executor - fitter - flier - foreign - go - hard - home - impresario - intermediary - joint - librarian - loyalist - Member - mercenary - millionaire - minister - official - operator - opponent - owner - partisan - payee - personal - prison - promoter - proprietor - realtor - recipient - registrar - revolutionary - sanatorium - scholar - secretary
См. также в других словарях:
honorario — honorario, ria adjetivo honorífico. Todo lo que es honorario es honorífico, es decir, da honor. El cargo de presidente honorario de una sociedad es un cargo honorífico; pero un nombramiento para una dignidad elevada, una condecoración, son… … Diccionario de sinónimos y antónimos
honorario — ria adjetivo 1. Que concede honor pero no ofrece beneficios económicos ni poder ejecutivo: El suyo es un título honorario. Mateo es socio honorario del club. Sinónimo: honorífico. sustantivo masculino 1. (en plural; no contable) Dinero que recib … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
honorário — adj. 1. Que há ou tem a honra do cargo sem o estipêndio conseguinte. • honorários s. m. pl. 2. Remuneração pecuniária de serviços prestados (por aqueles que têm profissão liberal) … Dicionário da Língua Portuguesa
honorario — honorario, ria (Del lat. honorarĭus). 1. adj. Que sirve para honrar a alguien. 2. Dicho de una persona: Que tiene los honores pero no la propiedad de una dignidad o empleo. 3. m. Estipendio o sueldo que se da a alguien por su trabajo en algún… … Diccionario de la lengua española
honorario — ► adjetivo 1 Que tiene los honores de un cargo sin ejercerlo realmente: ■ por su demostrado interés, le han hecho socio honorario. SINÓNIMO [,honorífico] ANTÓNIMO degradante deshonroso [ignonimioso] 2 Que sirve para honrar a una persona: ■ le han … Enciclopedia Universal
honorario — (adj) (Intermedio) que manifiesta respeto a alguien Ejemplos: Se dice que este tratamiento honorario de la familia real es demasiado artificial. Pronunció un discurso honorario a los soldados. Sinónimos: honroso (adj) (Intermedio) que tiene un… … Español Extremo Basic and Intermediate
honorario — 1 adj Que merece los honores y el tratamiento del empleo, del cargo o de la distinción aunque no los ejerza realmente: socio honorario, presidente honorario, cónsul honorario. 2 s m pl Pago que recibe una persona por su trabajo profesional:… … Español en México
honorario — {{#}}{{LM H20585}}{{〓}} {{SynH21112}} {{[}}honorario{{]}}, {{[}}honoraria{{]}} ‹ho·no·ra·rio, ria› {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}1{{>}} Que sirve para honrar: • Como es un cargo honorario, no recibirá ningún sueldo.{{○}} {{<}}2{{>}} {{♂}}Referido a una… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
honorario — Economía. Retribución de los profesionales liberales. Puede ser fija (iguala) o variable, en función de la importancia de cada caso … Diccionario de Economía Alkona
honorario(s) — Sinónimos: ■ honorífico, honroso ■ simbólico, imaginario, teórico ■ emolumentos, remuneración, retribución, estipendio, minuta … Diccionario de sinónimos y antónimos
honorario — Economía. Retribución de los profesionales liberales. Puede ser fija (iguala) o variable, en función de la importancia de cada caso … Diccionario de Economía