Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

hler

  • 1 Fehler

    m; -s, -
    1. beim Rechnen, Schreiben etc.: mistake, error; EDV error; einen Fehler machen make a mistake; mir ist ein Fehler unterlaufen I’ve slipped up; hier hat sich ein Fehler eingeschlichen an error has crept in here; häufige Fehler common errors; etw. als Fehler anstreichen mark s.th. wrong
    2. (Versehen, Irrtum) mistake, error; (Lapsus) blunder; (Fehltritt) slip, lapse; (Schuld) fault; einen Fehler machen make a mistake; (taktlos sein etc.) make a wrong move; stärker: put one’s foot in it; in den Fehler verfallen zu (+ Inf.) oder den Fehler begehen zu (+ Inf.) make the mistake of (+ Ger.) ich halte es für einen Fehler, länger zu warten I think it would be wrong ( oder a mistake) to wait any longer; es ist allein dein Fehler, dass... it’s all your fault that..., you are entirely to blame for...
    3. charakterlich: fault, weakness, shortcoming; körperlich: (physical) defect; jeder hat seine Fehler nobody’s perfect, we all have our little failings ( oder foibles)
    4. am Material etc.: fault, flaw, defect; (Makel) flaw, blemish; (Nachteil, schlechte Seite) drawback; (Haken) snag; Computerprogramm: bug; mit kleinen Fehlern WIRTS. with slight flaws; fig. with minor flaws; das hat den Fehler, dass... the drawback ( oder the trouble with this) is that...; das hat nur den Fehler, dass... the only snag ( oder problem) is that...
    5. Springreiten, Tennis etc.: fault; auf Fehler erkennen oder entscheiden Schiedsrichter: call a fault
    * * *
    der Fehler
    aberration; mistake; trip; blemish; failure; blunder; flaw; error; blooper; shortcoming; slip; boob; fault; bobble; defect; lack; demerit; slipup
    * * *
    ['feːlɐ]
    m -s, -
    1) (= Irrtum, Unrichtigkeit) mistake, error; (SPORT) fault; (COMPUT) error; (= Programmierfehler) bug

    einen Féhler machen or begehen — to make a mistake or error

    ihr ist ein Féhler unterlaufen — she's made a mistake

    Féhler! (Sport)fault!

    schwerer or schwerwiegender Féhler (Comput)fatal or critical error

    voller Féhler (Comput) Programm, Softwarebug-ridden

    2) (= Mangel) fault, defect; (= Charakterfehler auch) failing

    einen Féhler aufweisen — to prove faulty

    jeder hat seine Féhler — we all have our faults, nobody's perfect

    das ist nicht mein Féhler — that's not my fault

    er hat den Féhler an sich, immer dazwischenzureden or dass er immer dazwischenredet — the trouble with him is that he's always interrupting

    in den Féhler verfallen, etw zu tun — to make the mistake of doing sth

    * * *
    der
    1) (an imperfection; something wrong: There is a fault in this machine; a fault in his character.) fault
    2) (a small fault in a person's speech: A stammer is a speech impediment.) impediment
    3) (a fault or flaw: It was a basic defect in her character; a defect in the china.) defect
    4) ( noun a mistake: His written work is full of errors.) error
    5) (a fault or weakness: He may have his failings, but he has always treated his children well.) failing
    6) (a fault; something which makes something not perfect: a flaw in the material.) flaw
    7) (a wrong act or judgement: a spelling mistake; It was a mistake to trust him; I took your umbrella by mistake - it looks like mine.) mistake
    * * *
    Feh·ler
    <-s, ->
    [ˈfe:lɐ]
    m
    1. (Irrtum) error, mistake
    einen \Fehler auffangen to trap an error
    einen \Fehler beheben to remove a mistake
    einen \Fehler machen [o begehen] to make a mistake
    jds \Fehler sein to be sb's fault
    jdm ist ein \Fehler unterlaufen sb has made a mistake
    2. SCH error, mistake
    3. JUR a. (Mangel) defect
    einen \Fehler haben to have a defect, to be defect
    4. (schlechte Eigenschaft) fault
    jeder hat [seine] \Fehler everyone has [their] faults
    den \Fehler [an sich dat] haben, etw zu tun to have the fault of doing sth
    du hast den \Fehler, dass du immer mehr verlangst the trouble with you is, you're always asking for more
    5. SPORT fault
    auf \Fehler erkennen [o entscheiden] to indicate a foul
    6. INFORM bug
    * * *
    der; Fehlers, Fehler
    1) mistake; error; (falsches Verhalten, Sport) fault
    2) (schlechte Eigenschaft) fault; shortcoming; (Gebrechen) [physical] defect
    3) (schadhafte Stelle) flaw; blemish
    * * *
    Fehler m; -s, -
    1. beim Rechnen, Schreiben etc: mistake, error; IT error;
    einen Fehler machen make a mistake;
    hier hat sich ein Fehler eingeschlichen an error has crept in here;
    häufige Fehler common errors;
    2. (Versehen, Irrtum) mistake, error; (Lapsus) blunder; (Fehltritt) slip, lapse; (Schuld) fault;
    einen Fehler machen make a mistake; (taktlos sein etc) make a wrong move; stärker: put one’s foot in it;
    den Fehler begehen zu (+inf) make the mistake of (+ger)
    ich halte es für einen Fehler, länger zu warten I think it would be wrong ( oder a mistake) to wait any longer;
    es ist allein dein Fehler, dass … it’s all your fault that …, you are entirely to blame for …
    3. charakterlich: fault, weakness, shortcoming; körperlich: (physical) defect;
    jeder hat seine Fehler nobody’s perfect, we all have our little failings ( oder foibles)
    4. am Material etc: fault, flaw, defect; (Makel) flaw, blemish; (Nachteil, schlechte Seite) drawback; (Haken) snag; Computerprogramm: bug;
    mit kleinen Fehlern WIRTSCH with slight flaws; fig with minor flaws;
    das hat den Fehler, dass … the drawback ( oder the trouble with this) is that …;
    das hat nur den Fehler, dass … the only snag ( oder problem) is that …
    5. Springreiten, Tennis etc: fault;
    * * *
    der; Fehlers, Fehler
    1) mistake; error; (falsches Verhalten, Sport) fault
    2) (schlechte Eigenschaft) fault; shortcoming; (Gebrechen) [physical] defect
    3) (schadhafte Stelle) flaw; blemish
    * * *
    - m.
    bug n.
    defect n.
    error n.
    fault n.
    flaw n.
    mistake n.
    nonconformance n.
    slip n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Fehler

  • 2 Fehler

    m (-s, =)
    оши́бка, непра́вильность, заблужде́ние

    ein schwérer Féhler — больша́я оши́бка

    ein léichter Féhler — небольша́я оши́бка

    ein gróßer Féhler — больша́я, гру́бая оши́бка

    ein schrécklicher Féhler — ужа́сная оши́бка

    ein ähnlicher Féhler — подо́бная оши́бка

    éinen Féhler máchen — сде́лать оши́бку, ошиби́ться

    éinen Féhler bemérken, fínden, verbéssern — замеча́ть, находи́ть, исправля́ть оши́бку

    aus séinen Féhlern lérnen — учи́ться на свои́х оши́бках

    wir álle háben únsere Féhler — у всех нас есть оши́бки, мы все допуска́ем оши́бки [ошиба́емся]

    Ihr Féhler bestéht darín, dass... — ва́ша оши́бка состои́т в том, что...

    du hast den Féhler an dir, dass du dich zu nichts entschlíeßen kannst — э́то твой недоста́ток, что ты не мо́жешь ни на что реши́ться [что ты не мо́жешь приня́ть никако́го реше́ния]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Fehler

  • 3 Fehler

    m <-s, ->
    1) ошибка; промах

    grammátische Féhler korrigíéren — исправлять грамматические ошибки

    éínen Féhler begéhen* [máchen] — совершать [допускать] ошибку

    aus Féhlern lérnen — учиться на ошибках

    Das war mein Féhler. — Это была моя ошибка [вина].

    2) мат, тех погрешность
    3) порок, изъян, недостаток

    ein ángeborener Féhler медврождённый порок

    Er hat víéle Féhler. — У него много недостатков.

    4) дефект, брак

    Универсальный немецко-русский словарь > Fehler

  • 4 Fehler

    Féhler m -s, =
    1. оши́бка; погре́шность, про́мах; непра́вильность; недоразуме́ние, заблужде́ние; опи́ска; опеча́тка

    persö́ nlicher F hler спорт. — персона́льная оши́бка

    inen F hler mchen [beg hen*] — де́лать оши́бку, ошиба́ться, соверша́ть [допуска́ть] про́мах

    aus s inen F hlern l rnen — учи́ться на оши́бках

    2. поро́к, изъя́н, недоста́ток, дефе́кт
    j-m s ine F hler v rhalten* — ука́зывать кому́-либо на его́ недоста́тки
    3. вчт. сбой

    Большой немецко-русский словарь > Fehler

  • 5 Hehler

    Héhler m -s, =
    укрыва́тель [ску́пщик] (кра́деного)

    der H hler ist schl mmer als der St hler посл. — укрыва́тель — тот же вор; ≅ во́ру потака́ть то же, что самому́ ворова́ть

    Большой немецко-русский словарь > Hehler

  • 6 kühl

    I Adj.
    1. cool; Wetter, Raum etc.: auch chilly; mir ist kühl I feel a bit chilly; kühles Bier cold beer; kühl werden cool (down); kühl stellen (Wein etc.) chill, (Speisen) leave to cool
    2. fig. cool; einen kühlen Kopf bewahren keep a cool head; (nicht zornig werden) keep one’s cool umg.; kühl bis ans Herz hinan cold as ice, icy
    II Adv. coolly; kühl aufbewahren oder lagern! keep in a cool place
    * * *
    coolish; chilly; cool; detached
    * * *
    [kyːl]
    1. adj (lit, fig)
    cool; (= abweisend) cold

    mir wird etwas kǘhl — I'm getting rather chilly

    abends wurde es kǘhl — in the evenings it got cool

    ein kǘhler Kopf (fig)a cool-headed person

    einen kǘhlen Kopf bewahren — to keep a cool head, to keep cool

    ein kǘhler Rechner — a cool, calculating person

    2. adv
    coolly; (= nüchtern) coolly, calmly

    etw kǘhl lagern — to store sth in a cool place

    "kühl servieren" — "serve chilled"

    * * *
    1) (cold: a chill wind.) chill
    2) (slightly cold: cool weather.) cool
    3) (calm or not excitable: He's very cool in a crisis.) cool
    4) (not very friendly: He was very cool towards me.) cool
    * * *
    [ky:l]
    I. adj
    1. (recht kalt) cool, chilly
    draußen wird es \kühl it's getting chilly outside; s.a. Grund, Kopf
    2. (reserviert) cool
    II. adv
    1. (recht kalt)
    etw \kühl lagern to store sth in a cool place
    etw \kühl servieren KOCHK to serve sth cool [or chilled]
    etw \kühl stellen KOCHK to leave sth in a cool place
    2. (reserviert) coolly
    * * *
    1.
    1) cool

    mir ist/wird kühl — I feel/I'm getting chilly

    etwas kühl lagern/aufbewahren — store/keep something in a cool place

    2) (abweisend, nüchtern) cool

    ein kühler Rechner — a cool, calculating person

    2.
    adverbial (abweisend, nüchtern) coolly
    * * *
    A. adj
    1. cool; Wetter, Raum etc: auch chilly;
    mir ist kühl I feel a bit chilly;
    kühles Bier cold beer;
    kühl stellen (Wein etc) chill, (Speisen) leave to cool
    2. fig cool;
    einen kühlen Kopf bewahren keep a cool head; (nicht zornig werden) keep one’s cool umg;
    kühl bis ans Herz hinan cold as ice, icy
    B. adv coolly;
    lagern! keep in a cool place
    * * *
    1.
    1) cool

    mir ist/wird kühl — I feel/I'm getting chilly

    etwas kühl lagern/aufbewahren — store/keep something in a cool place

    2) (abweisend, nüchtern) cool

    ein kühler Rechner — a cool, calculating person

    2.
    adverbial (abweisend, nüchtern) coolly
    * * *
    adj.
    chilly adj.
    cool adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > kühl

  • 7 Kühler

    m; -s, -
    1. cooler
    2. MOT. radiator; (Kühlerhaube) bonnet, Am. hood
    * * *
    der Kühler
    radiator; cooler
    * * *
    Küh|ler ['kyːlɐ]
    m -s, - (TECH)
    cooler; (AUT) radiator; (inf = Kühlerhaube) bonnet (Brit), hood (US); (= Sektkühler) ice bucket

    ich hätte die alte Frau beinah[e] auf den Kǘhler genommen (inf)the old lady almost ended up on my bonnet (Brit) or car hood (US)

    jdm vor den Kǘhler rennen (inf)to run (out) right in front of sb or right under sb's front wheels

    * * *
    (an apparatus in a car which, with a fan, cools the engine.) radiator
    * * *
    Küh·ler
    <-s, ->
    [ˈky:lɐ]
    m
    1. AUTO bonnet
    jdm vor den \Kühler rennen [o laufen] (fam) to run into sb's car
    2. (Sektkühler) ice bucket
    3. CHEM condenser
    * * *
    der; Kühlers, Kühler
    1) (am Auto) radiator; (Kühlerhaube) bonnet (Brit.); hood (Amer.)

    jemanden auf den Kühler nehmen(ugs.) drive or run into or hit somebody

    2) (SektKühler) ice-bucket
    * * *
    Kühler m; -s, -
    1. cooler
    2. AUTO radiator; (Kühlerhaube) bonnet, US hood
    * * *
    der; Kühlers, Kühler
    1) (am Auto) radiator; (Kühlerhaube) bonnet (Brit.); hood (Amer.)

    jemanden auf den Kühler nehmen(ugs.) drive or run into or hit somebody

    2) (SektKühler) ice-bucket
    * * *
    - m.
    cooler n.
    radiator n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Kühler

  • 8 machen

    1. vt
    1) де́лать, соверша́ть, выполня́ть что-либо, занима́ться чем-либо

    was machst du? — что ты де́лаешь?

    was máchen Sie héute ábend? - Ich géhe ins Kíno — что вы де́лаете сего́дня ве́чером? - Я иду́ в кино́

    was máchen Sie hier? - Ich wárte auf éinen Freund — что вы здесь де́лаете? - Я жду дру́га

    er kann máchen, was er will — он мо́жет де́лать всё, что хо́чет

    bei íhnen dürfen die Kínder álles máchen — у них де́тям разреша́ется де́лать всё (,что они хотя́т)

    was willst du mit dem Mésser máchen? — для чего́ тебе́ ну́жен нож?

    was soll ich mit díesem Kind máchen? — что мне де́лать с э́тим ребёнком?

    er hat es schon oft gemácht — он уже́ мно́го раз де́лал э́то

    wir wíssen, wie man es macht — мы зна́ем, как э́то де́лается

    er máchte es so gut, wie er (es) kann — он стара́лся де́лать э́то по возмо́жности хорошо́; он де́лал э́то так хорошо́, как то́лько мог

    der Schüler macht séine Áufgaben gut / fléißig / lángsam / schlecht — учени́к де́лает [выполня́ет] свои́ зада́ния / рабо́ты хорошо́ / приле́жно / ме́дленно / пло́хо

    das lässt sich máchen — э́то мо́жно сде́лать

    ich will es kurz máchen — я бу́ду кра́ток

    éine Réise máchen — соверши́ть путеше́ствие

    éinen Féhler máchen — сде́лать оши́бку

    j-m ein Geschénk máchen — сде́лать кому́-либо пода́рок

    Lärm máchen — шуме́ть

    die Kínder máchten (éinen) gróßen Lärm — де́ти си́льно шуме́ли

    (éine) Páuse máchen — де́лать переры́в

    j-n / etw. frei máchen — освободи́ть кого́-либо / что-либо

    j-m éinen Platz frei máchen — освободи́ть кому́-либо ме́сто

    j-n böse máchen — (рас)серди́ть кого́-либо

    das Gespräch mit ihm máchte sie böse — разгово́р с ним рассерди́л её [их]

    j-n müde máchen — утомля́ть кого́-либо

    die Réise máchte das Kind sehr müde — пое́здка о́чень утоми́ла ребёнка

    j-n krank máchen — (с)де́лать кого́-либо больны́м

    das macht mich ganz krank — от э́того я становлю́сь соверше́нно больны́м

    j-n glücklich máchen — осчастли́вить кого́-либо, сде́лать кого́-либо счастли́вым

    etw. únmöglich máchen — сде́лать что-либо невозмо́жным

    du hast únser Lében únmöglich gemácht — ты сде́лал на́шу жизнь невозмо́жной!

    sich (D) etw. máchen — де́лать себе́ что-либо

    mach es dir bequém — устра́ивайся поудо́бнее

    du machst dir déine Árbeit zu leicht! — ты не утружда́ешь себя́ рабо́той!

    2) де́лать, изготовля́ть, производи́ть

    Kléidung, Schúhe máchen — изготовля́ть оде́жду, о́бувь

    Tísche máchen — де́лать столы́

    Wurst máchen — де́лать [производи́ть] колбасу́

    etw. gut, tüchtig, geschíckt máchen — де́лать [приготовля́ть] что-либо хорошо́, стара́тельно, уме́ло [ло́вко]

    sie máchte ihm éine Hóse / éinen Ánzug énger — она́ су́зила [обу́зила] ему́ брю́ки / костю́м

    ich máche mir den Mántel kürzer — я укора́чиваю себе́ пальто́

    ich lásse mir den Mántel kürzer máchen — я прошу́, что́бы мне укороти́ли пальто́, я укора́чиваю пальто́ в ателье

    ich hábe mir éinen Ánzug / éinen Mántel / zwei Hósen / éinige Hémden máchen lássen — я заказа́л себе́ (в ателье́) костю́м / пальто́ / дво́е брюк / не́сколько руба́шек

    lass dir ein néues Kleid máchen — закажи́ себе́ но́вое пла́тье

    máchen Sie mir bítte das Kleid zum Sónntag — сде́лайте [сше́йте] мне, пожа́луйста, пла́тье к воскресе́нью

    die Kánne ist aus Holz gemácht — кру́жка сде́лана [кувши́н сде́лан] из де́рева

    was hast du aus méinem Hut gemácht? — что ты сде́лал с мое́й шля́пой?, во что ты преврати́л мою́ шля́пу?

    daráus lässt sich nichts mehr máchen — из э́того бо́льше ничего́ не сде́лаешь

    er máchte aus séinem Schüler éinen gúten Künstler — он сде́лал из своего́ ученика́ хоро́шего худо́жника

    du hast ihn zum Freund / zum Feind gemácht — ты сде́лал его́ свои́м дру́гом / свои́м враго́м

    3) приготовля́ть, де́лать

    Káffee, Tee máchen — де́лать ко́фе, чай

    éine Súppe máchen — пригото́вить суп

    ich máche für dich Káffee — я пригото́влю [сде́лаю] для тебя́ ко́фе

    sie músste noch das Éssen máchen — она́ должна́ была́ ещё пригото́вить еду́

    4) в различных фразеологических сочетаниях в знач. "де́лать, ока́зывать, причиня́ть, доставля́ть"

    das Bett máchen — стели́ть посте́ль

    hast du das Bett gemácht? — ты постели́л посте́ль?

    Férien máchen — быть на кани́кулах [в о́тпуске]

    machst du Férien? — у тебя́ кани́кулы?

    in etw. (D) Fórtschritte máchen — де́лать успе́хи в чём-либо

    er macht in séiner Árbeit gúte Fórtschritte — он де́лает в свое́й рабо́те больши́е успе́хи

    j-m Fréude máchen — доставля́ть кому́-либо ра́дость

    du hast mir mit déinem Geschénk viel Fréude gemácht — свои́м пода́рком ты доста́вил мне большу́ю ра́дость

    auf j-n Éindruck máchen — производи́ть на кого́-либо впечатле́ние

    das Bild hat auf mich éinen gúten Éindruck gemácht — карти́на произвела́ на меня́ хоро́шее впечатле́ние

    Gedíchte máchen — сочиня́ть стихи́

    Órdnung máchen — наводи́ть поря́док

    er wird schon hier Órdnung máchen — он уж наведёт здесь поря́док

    Spaß máchen — шути́ть, забавля́ться

    das macht mir Spaß — э́то меня́ забавля́ет, э́то доставля́ет мне удово́льствие

    j-n mit j-m bekánnt máchen — познако́мить кого́-либо с кем-либо

    máchen Sie mich mit Íhrer Frau bekánnt — познако́мьте меня́ с ва́шей жено́й

    j-n mit etw. (D) bekánnt máchen — познако́мить кого́-либо с чем-либо

    der Léiter des Bürós máchte sie mit íhrer néuen Árbeit bekánnt — заве́дующий [управля́ющий] бюро́ [конто́рой] ознако́мил её [их] с но́вой рабо́той

    j-n gesúnd máchen — вы́лечить кого́-либо

    den Ärzten geláng es, den Kránken gesúnd zu máchen — врача́м удало́сь вы́лечить больно́го

    j-n auf j-n / etw. áufmerksam máchen — обрати́ть чьё-либо внима́ние на кого́-либо / что-либо

    er máchte mich auf den néuen Kollégen áufmerksam — он обрати́л моё внима́ние на но́вого сослужи́вца [колле́гу]

    sie máchte mich auf méinen Féhler áufmerksam — она́ обрати́ла моё внима́ние на мою́ оши́бку

    в) sich (D) с сушествительными, прилагательными, предложными группами

    sich (D) Mühe (um A) máchen — хлопота́ть (о чём-либо)

    máchen Sie sich kéine Mühe! — не беспоко́йтесь!, пожа́луйста, без вся́ких церемо́ний!

    mach's gut! разг. — будь здоро́в! при прощании, пока́!, счастли́во!

    das macht nichts — э́то ничего́ (не зна́чит), э́то не беда́

    2. ( sich)

    sich auf den Weg máchen — отпра́виться в путь

    am frühen Mórgen máchten sie sich auf den Weg — ра́нним у́тром они́ отпра́вились в путь

    es ist für dich höchste Zeit, dich auf den Weg zu máchen — тебе́ давно́ пора́ отправля́ться в путь

    sich über j-n / etw. lústig máchen — смея́ться, насмеха́ться, потеша́ться над кем-либо / чем-либо

    es ist nicht gut, sich úber éinen Ménschen lústig zu máchen — нехорошо́ смея́ться [насмеха́ться] над челове́ком

    worüber macht ihr euch lústig? — над чем вы смеётесь [потеша́етесь]?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > machen

  • 9 hohl

    hohl a
    1. пусто́й, по́лый, пустоте́лый; дупли́стый ( о дереве)

    ine h hle Nuß — пусто́й оре́х

    ein h hler Zahn — зуб с дупло́м

    ein h hler Kopf разг. — пуста́я голова́

    h hles Gerde — пуста́я болтовня́

    h hle Phrsen [Wrte] — пусты́е слова́

    sieh nnerlich hohl fǘ hlen — чу́вствовать себя́ опустошё́нным

    2. впа́лый; во́гнутый; углублё́нный

    b iderseits hohl — двояково́гнутый

    h hle W ngen — впа́лые щё́ки

    h hle ugen — запа́вшие глаза́

    die h hle Hand — ладо́нь ло́дочкой, горсть

    aus der h hlen Hand tr nken* — пить из го́рсти
    3.:

    ine h hle St mme — глухо́й го́лос

    das ist [reicht] nur für den h hlen Zahn фам. — ≅ здесь всего́-то кот напла́кал, здесь всего́-то с гу́лькин нос

    Большой немецко-русский словарь > hohl

  • 10 über

    ǘber
    I prp
    1. (A) на вопрос «куда?»; (D) на вопрос «где?»: над

    er hängt die L mpe über den Tisch — он ве́шает ла́мпу над столо́м

    die L mpe hängt über dem Tisch — ла́мпа виси́т над столо́м

    über Bord — за бо́ртом (тж. перен.)

    kein Dach über dem Kopf h ben — не име́ть кры́ши над голово́й

    2. (A) че́рез, по

    über den Platz g hen* (s) — идти́ по пло́щади [че́рез пло́щадь]

    das Tuch über den Kopf w rfen* — наки́нуть плато́к на го́лову

    der Fluß trat über die fer — река́ вы́шла из берего́в

    über Berg und Tal — по гора́м и доли́нам

    L ipzigBerln über W ttenberg — Ле́йпциг — Берли́н че́рез Ви́ттенберг

    3. (A) че́рез ( о времени)

    h ute über drei W chen — ро́вно че́рез три неде́ли

    über Nacht bl iben* (s) — переночева́ть где-л.

    über kurz der lang — ра́но и́ли по́здно

    über die F iertage bl iben* (s) — остава́ться на пра́здники

    etw. über M ttag tun* — де́лать что-л. в обе́денный переры́в [в обе́денное вре́мя]
    4. (A) бо́лее, свы́ше, вы́ше, сверх

    über drei W chen — бо́лее [свы́ше] трёх неде́ль

    über dem D rchschnitt — вы́ше сре́днего

    das geht über m ine Kraft — э́то вы́ше мои́х сил

    bis über die Knie — вы́ше коле́н

    er ist über dr ißig — ему́ пошё́л четвё́ртый деся́ток

    mit über h ndert rbeitern — бо́лее чем со ста рабо́чими

    über die f stgesetzte Zeit rbeiten — рабо́тать сверх устано́вленного вре́мени

    über den Plan hin us l efern — дава́ть сверх пла́на

    er ist über die K nderjahre hinus — он уже́ не ребё́нок

    es geht ihm nichts über die Musk [über ein gtes Buch] — му́зыка [хоро́шая кни́га] для него́ доро́же всего́

    5. (A) о

    über inen V rfall erzä́ hlen — рассказа́ть о происше́ствии

    über der rbeit h be ich das verg ssen — за рабо́той [рабо́тая,] я э́то забы́л

    über dem Lärm erw chen — просну́ться от шу́ма

    7. ( с числом) на су́мму

    ine R chnung über zehn Mark — счет на су́мму в 10 ма́рок

    ein Str fbescheid über fünf Mark — извеще́ние об упла́те штра́фа в 5 ма́рок

    der Art kel enthä́ lt F hler über F hler — в статье́ оши́бка на оши́бке

    er hat Sch lden über Sch lden — он круго́м в долга́х, он в долгу́ как в шелку́

    über den Feind s egen — победи́ть врага́, одержа́ть побе́ду над враго́м

    über j-n h rfallen* — напа́сть на кого́-л.
    II adv
    1.:

    Gewhr über! воен. — на плечо́!

    2. в тече́ние

    den W nter über — в тече́ние зимы́, всю зи́му

    die Nacht über — всю ночь (напролё́т), в тече́ние но́чи

    3.:

    über und über — весь, сплошь

    über und über bespr tzt — забры́зганный све́рху до́низу

    über und über errö́ ten (s) — зали́ться кра́ской

    4.:

    er ist mir über разг. — он зна́ет бо́льше меня́, он меня́ превосхо́дит, он меня́ перещеголя́л

    das ist mir schon über, ich hab's über разг. — э́то мне уже́ надое́ло; см. тж. überhaben

    Большой немецко-русский словарь > über

  • 11 Zahler

    Záhler m -s, =
    плате́льщик

    sä́ umiger Z hler — неиспра́вный плате́льщик

    Большой немецко-русский словарь > Zahler

  • 12 Fühler

    m; -s, -
    1. ZOOL. feeler, antenna; bei Weichtieren: auch tentacle; Schnecke: horn, feeler; die Fühler ausstrecken Schnecke: put out its horns; fig. put out feelers ( nach for)
    2. TECH. sensor; zum Messen: probe
    * * *
    der Fühler
    (Insekten) feeler; tentacle; antenna;
    (Schnecke) horn;
    (Sensor) sensor
    * * *
    Füh|ler ['fyːlɐ]
    m -s, - (ZOOL)
    feeler, antenna; (von Schnecke) horn

    seine Fǘhler ausstrecken (fig inf)to put out feelers (nach towards)

    * * *
    der
    1) ((plural antennae) a feeler of an insect.) antenna
    2) ((in certain animals, insects etc) an organ for touching, especially one of the two thread-like parts on an insect's head.) feeler
    * * *
    Füh·ler
    <-s, ->
    m
    1. (Tastorgan) antenna, feeler; (von Schnecke) horn
    die \Fühler ausstrecken/einziehen to put out [or extend]/retract its horns [or feelers
    2. (Messfühler) sensor, probe
    3.
    seine [o die] \Fühler [nach etw dat] ausstrecken (fam) to put out [one's] feelers [towards sth]
    * * *
    der; Fühlers, Fühler feeler; antenna

    seine/die Fühler ausstrecken — (fig.) put out feelers

    * * *
    Fühler m; -s, -
    1. ZOOL feeler, antenna; bei Weichtieren: auch tentacle; Schnecke: horn, feeler;
    die Fühler ausstrecken Schnecke: put out its horns; fig put out feelers (
    nach for)
    2. TECH sensor; zum Messen: probe
    * * *
    der; Fühlers, Fühler feeler; antenna

    seine/die Fühler ausstrecken — (fig.) put out feelers

    * * *
    - m.
    antennae n.
    feeler n.
    sensing device n.
    tentacle n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Fühler

  • 13 Hehler

    m; -s, -; JUR. receiver of stolen goods, fence umg.
    * * *
    der Hehler
    receiver; receiver of stolen goods
    * * *
    Heh|ler ['heːlɐ]
    1. m -s, -,Hh|le|rin
    [-ərɪn]
    2. f -, -nen
    receiver ( of stolen goods), fence (inf)

    der Héhler ist schlimmer als der Stehler (Prov)it is worse to condone a crime than to commit it

    * * *
    Heh·ler(in)
    <-s, ->
    m(f) receiver [of stolen goods], fence sl
    der \Hehler ist schlimmer als der Stehler (prov) the fence is worse than the thief
    * * *
    der; Hehlers, Hehler: fence (coll.); receiver [of stolen goods]
    * * *
    Hehler m; -s, -; JUR receiver of stolen goods, fence umg
    * * *
    der; Hehlers, Hehler: fence (coll.); receiver [of stolen goods]
    * * *
    - m.
    fence* (receiver of stolen goods) n.
    receiver of stolen goods n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Hehler

  • 14 Wähler

    m; -s, -; POL. voter; Freie Wähler Independent Voters, a locally-based non-party-political organization that puts up independent candidates in elections
    * * *
    der Wähler
    voter; elector; constituent
    * * *
    Wäh|ler I ['vɛːlɐ]
    m -s, - (TECH)
    selector II ['vɛːlɐ]
    1. m -s, -,Wä́h|le|rin
    [-ərɪn]
    2. f -, -nen (POL)
    elector, voter

    der or die Wä́hler — the electorate sing or pl, the electors pl

    * * *
    Wäh·ler(in)
    <-s, ->
    * * *
    der; Wählers, Wähler: voter
    * * *
    Wähler m; -s, -; POL voter;
    Freie Wähler Independent Voters, a locally-based non-party-political organization that puts up independent candidates in elections
    * * *
    der; Wählers, Wähler: voter
    * * *
    - (Tel.) m.
    selector n. - m.
    dialer n.
    elector n.
    voter n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Wähler

  • 15 Zähler

    m -s, -
    1) licznik m (a. mat.)

    den Zä́hler ablesen — odczytać stan licznika

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch > Zähler

  • 16 fehler

    Féhler m, - 1. грешка; 2. недостатък; 3. дефект, недъг; ein angeborener Fehler вроден недъг; Fehler über Fehler machen сбърквам, правя, допускам грешка след грешка; immer wieder in den gleichen Fehler verfallen правя все една и съща грешка; ein technischer Fehler технически дефект, повреда.
    * * *
    der,Ц 1. грешка; 2. недостатък.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > fehler

  • 17 hehler

    Héhler m, - Jur укривател.
    * * *
    der,- укривател.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > hehler

  • 18 zahler

    Záhler m, - платец; Er ist ein pnktlicher Zahler Той е точен платец, плаща навреме.
    * * *
    der, - платец.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zahler

  • 19 Bezahler

    Bezáhler m, - платец.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Bezahler

  • 20 Buhler

    Búhler m, - veralt, pejor любовник.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Buhler

См. также в других словарях:

  • Hlér — Ägir oder Ægir (Hlér, anord. „Meer”) ist neben Wate in der germanischen bzw. nordischen Mythologie ein Name für den Riesen der See und des Bieres (Schilderung nach der Prosa Edda). Ägir ist ein Meeresriese, der den Asen nahesteht, aber dem… …   Deutsch Wikipedia

  • HLER — Hamilton & Lake Erie Railway (Regional » Railroads) …   Abbreviations dictionary

  • Kjetil Wæhler — Kjetil Wæhler …   Wikipédia en Français

  • Kjetil Wæhler — (born March 16, 1976) is a Norwegian footballer currently playing at Vålerenga as a center back. His former clubs are Lyn, Wimbledon and Moss (loan).Career as a fotball player( Last updated on May 3 2007 ) …   Wikipedia

  • Thomas Wæhler — (born 28 July 1973) is a Norwegian football defender who currently plays for Norwegian team Bærum SK. He has played professionally with Lyn Oslo and Strømsgodset I.F., including stints in the Norwegian Premier League in 1992 1993 and 1997 2001.… …   Wikipedia

  • Kцhler bone disease — 1. osteochondrosis of the tarsal navicular bone in children; called also tarsal scaphoiditis, epiphysitis juvenilis, osteoarthrosis juvenilis, and os naviculare pedis retardatum. 2. a disease of the second metatarsal bone, with thickening of its… …   Medical dictionary

  • Kцhler second disease — Kцhler bone d. (def. 2) …   Medical dictionary

  • Kцhler bone disease — Kцh·ler bone disease (kerґlər) [Alban Kцhler, German physician, 1874–1947] see under disease …   Medical dictionary

  • Kцhler-Pellegrini-Stieda disease — Kцh·ler Pel·le·gri·ni Stie·da disease (kerґlər pel ə greґne shteґdah) [A. Kцhler; Augusto Pellegrini, Italian physician, 1877–1968; Alfred Stieda, German physician, 1869–1945] Pellegrini disease; see under disease …   Medical dictionary

  • Kцhler-Pellegrini-Stieda disease — Pellegrini d …   Medical dictionary

  • Kцhler illumination — an improved method of illumination by adjustment of the substage Abbe condenser, for obtaining the best image detail in microscopical work …   Medical dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»