-
41 titré
titre [titʀ(ə)]masculine nouna. [d'œuvre] title ; ( = manchette de journal) headlineb. (honorifique, de fonction, sportif) title ; ( = formule de politesse) form of addressc. ( = document) titlee. ( = preuve de capacité, diplôme) qualificationf. [d'or, argent] fineness ; [de solution] titre• titre d'alcool or alcoolique alcohol content• à quel titre ? on what grounds?• à titre privé/personnel in a private/personal capacity• à titre permanent/provisoire on a permanent/temporary basis• à titre gratuit or gracieux free of charge* * *titʀnom masculin1) ( d'œuvre) title; ( de chapitre) heading; ( dans un journal) headline2) ( rang) titletitre nobiliaire or de noblesse — title
en titre — [professeur, directeur] titular; [fournisseur] appointed; [maîtresse, rival] official
titres universitaires — ( diplômes) university qualifications
3) (motif, qualité)à titre gracieux or gratuit — free
5) ( en Bourse) security6) Économie item7) ( de solution) titre [BrE]; ( de vins et spiritueux) strength; ( de métal précieux) fineness•Phrasal Verbs:* * *titʀ nm1) [œuvre, film] title2) (dans un journal) headline3) (= diplôme) qualification4) FINANCE security5) CHIMIE titre6) [fonction] titleIl portait le titre de directeur adjoint. — His title was assistant manager.
7) [champion] titleà juste titre — with just cause, rightly
au titre de; Il y est allé au titre de la coopération. — He went there on a development mission.
Cette somme est prélevée au titre de... — This amount is deducted for...
à titre de (= en tant que) — as
Il en bénéficie à titre d'ancien directeur. — He is entitled to it as a former managing director.
à titre d'exemple — as an example, by way of an example
à titre d'information — for information, for your information
* * *1 (de film, livre, chanson, d'article) title; ( de chapitre) heading; page de titre title page; un autre titre pour un article another title for an article; donner un titre à to give [sth] a title [livre, article, film]; au titre évocateur/de circonstance [film, ouvrage] with an evocative/appropriate title; avoir pour titre to be entitled; sous le titre (de) entitled; ⇒ faux, rôle, sous;2 Presse headline; les titres de l'actualité the headlines; lire les gros titres to read the headlines;3 ( rang) title; titre honorifique honorary title; titre mondial world title; titre nobiliaire or de noblesse title; pr étendre au titre de… to aspire to the title of…; le titre de comte/ministre/docteur/champion du monde the title of count/minister/doctor/world champion; défendre son titre [sportif] to defend one's title; donner à qn le titre de to address sb as; elle a le titre de docteur en linguistique she's got a doctorate in linguistics; le titre d'ingénieur the status of qualified engineer; en titre [professeur, directeur] titular; [fournisseur] appointed; [maîtresse, rival] official; [chef d'orchestre] resident; [acteur, danseur] regular; champion du monde en titre world title holder; titres universitaires ( diplômes) university qualifications; promotion sur titre promotion on the basis of one's qualifications; ils n'ont pas droit au titre de réfugié(s) they have no right to refugee status; revendiquer le titre de résistant to claim the status of a resistance fighter;4 ( motif) à juste titre quite rightly; à plus d'un titre in many respects; à titre d'exemple/de précaution as an example/a precaution; à titre expérimental/de comparaison by way of experiment/of comparison; à titre définitif/provisoire on a permanent/temporary basis; à titre privé in a private capacity; à titre gracieux or gratuit free; à titre onéreux for a fee; participer à qch à titre officiel/personnel to take part in sth in an official/a private capacity; à titre indicatif as a rough guide; ce prix n'est donné qu'à titre indicatif or d'indication this price is only a guideline; à quel titre a-t-il été invité? why was he invited?; au même titre que vous in the same capacity as yourself; elle a, à ce titre, rencontré le président she met the president in that capacity; à double titre on two counts; au titre de l'aide économique in economic aid; somme déduite au titre de frais de représentation sum deducted as representing entertainment expenses; perçu au titre de droits d'auteur received as royalties;6 Fin ( valeur) security; titre au porteur bearer security; titre nominatif registered security; titre de placement investment security;7 Écon item; titre budgétaire budgetary item;8 Chimie titreGB;9 Vin ( de vins et spiritueux) strength;10 ( de métal précieux) fineness.titre courant Édition running title; titre de créance proof of debt; titre ecclésiastique ecclesiastical title; titre de gloire claim to fame; titre participatif non-voting share (in public sector companies); titre de participation equity share; titre de propriété title deed; titre de saisie distraining order; titre de transport ticket; titre universel de paiement, TUP universal payment order.1. [anobli] titled -
42 register
ˈredʒɪstə
1. сущ.
1) а) бортовой, школьный, регистрационный и т. п. журнал (любой вид журнала, досье и т. п., куда заносятся в формальном порядке любые факты, считающиеся важными) ;
учетная книга to keep a register ≈ вести журнал burial register ≈ похоронная книга a register of births, marriages and deaths ≈ книга записей актов гражданского состояния (т. е. рождения, брака и смерти) hotel register ≈ книга записи постояльцев (в гостинице) Syn: book
1., journal б) официальный список, реестр;
перечень( различных важных вещей, лиц, событий и т. п.) to discover by the register ≈ обнаружить по списку to call the register ≈ вызывать по списку a civil service register ≈ список государственных служащих ∙ Syn: list I
1., catalogue
1.
2) шотл. записи публичного или законодательного характера;
свод предписаний Syn: record
1.
3) сл. лицо( особ. красноречиво говорящее о настроении, мыслях и т. п. его обладателя) Syn: face
1.
4) а) запись;
заметка;
помета( письменная фиксация факта, тж. сделанная где угодно с какой угодно целью) the register of a marriage/birth ≈ запись о бракосочетании, рождении Syn: record
1., mark II
1., entry
6) б) регистрация;
запись Syn: registration, registry
5) редк. о людях или объектах, занесенных в какой-л. список, и им определяемых а) зарегистрированный моряк Syn: seaman б) зарегистрированное судно, корабль Syn: ship
1., vessel в) персона, обладающая правом голоса в муниципальных выборах или Парламенте
6) а) муз. регистр (голоса, инструмента - особ. органа и т. п.) Syn: compass
1., stop
1. б) лингв. регистр, стиль;
уровень( произношения, чистоты речи и т. п.) Syn: level
1. в) фон. ларингальный
7) а) иск. часть( цельной композиции), элемент( диптиха, триптиха), скульптурная группа( как часть композиции) и т. п. б) группа, кучка (людей, объектов и т. д.)
8) а) тех. счетный механизм, счетчик;
калькулятор Syn: indicator, calculator б) показания счетчика;
результат подсчета на калькуляторе Syn: number
1., quantity
9) компьют., вчт. ячейка памяти для хранения временной информации Syn: location
10) заслонка, задвижка( в печи, камине и т. п.)
11) полигр. приводка( точное нанесение соседствующих цветовых участков на лист) in, out of register ≈ неточно приведенные, с наложениями (о цветах в печати) Syn: adjustment, superimposition ∙ register plate cash register
2. гл.
1) а) регистрировать( брак, рождение и т. п.), делать соответствующую официальную запись In former times, only property owners could be registered as voters. ≈ В прежние времена голосовать могли только землевладельцы. Syn: enter
1., record
2. б) заносить в список( особ. студентов, избирателей т. п.) Syn: enroll в) отмечать, записывать;
показывать (тж. о приборе) Syn: note
2., indicate
2) (тж. to register oneself) а) регистрироваться, прописываться, отмечаться( где-л., особ. амер. - в гостинице и т. п.) registered at the hotel ≈ зарегистрировались в гостинице б) записываться( как избиратель, студент и т. д.) She registered as a Republican. ≈ Она записалась в республиканцы. Syn: enroll
3) а) разг. выражать, передавать (образ и т. п. - об актере и т. д.) ;
показывать (какие-л. эмоции и т. п.) ;
убедительно играть роль ((up) on, with) A surprise that he was unable to hide registered on his face. ≈ На его лице отразилось удивление, которого он не мог скрыть. even that didn't register ≈ даже это не возымело эффект/не было достаточно убедительно Syn: express
4. б) запечатлеваться, отмечаться ( особым выражением лица) disgust registered on her face ≈ на ее лице появилась гримаса отвращения ∙ Syn: express
4., indicate
4) а) тех. подгонять, пригонять с высокой точностью;
полигр. делать приводку Syn: adjust б) соответствовать, подходить, (точно) совпадать the parts register perfectly ≈ детали совпадают точно в) воен. пристреливаться( по реперу) ;
производить центровку to register fire ≈ пристреливать орудие Syn: align
5) а) регистрировать багаж (сдавать его на хранение под расписку, квитанцию и т. п.) we registered our luggage while checking in ≈ мы сдали свои вещи в багаж во время регистрации б) отправлять (письмо) заказным ∙ they register an impressive victory ≈ на их счету убедительная победа Syn: send, prepay
6) записать на свой счет, в свой актив;
добиться, достигнуть( победы, рекорда и т. п.) Syn: achieve журнал (записей), реестр;
метрическая книга - ship's * (морское) судовой регистр - a * of births, marriages and deaths книга записей актов гражданского состояния /рождения, брака и смерти/ - parish * приходская книга записей актов гражданского состояния официальный список, реестр, опись;
ведомость - * of properties земельный реестр, земельный кадастр - a civil service * список государственных служащих - * of electors список избирателей( в Великобритании) (историческое) сборник образцов судебных документов запись - * of interment запись о погребении - it is worth * and preservation это стоит записать и сохранить регистратор, протоколист( специальное) регистр (музыкальное) регистр, группа труб одинакового тембра (в органе) регистр, участок звукового диапазона - chest * грудной регистр (техническое) счетчик;
накопитель;
регистрирующий механизм, самозаписывающий прибор (техническое) заслонка, задвижка (техническое) отдушина (полиграфия) приводка ленточка-закладка (в книге) регистрировать;
вносить в список - to * one's car зарегистрировать автомобиль( with, for) регистрироваться, зарегистрироваться;
отметиться где-л.;
записаться на что-л. - to * (oneself) at a hotel (американизм) записать свое имя в книгу постояльцев в гостинице - to * for service стать на военный учет - to * for a course записаться на курс( обучения) - to * with the police зарегистрироваться в полиции - * with us the address to which your letters are to be forwarded оставьте нам адрес, по которому можно будет пересылать ваши письма вносить свое имя в список избирателей (тж. to * oneself on the voting-list) запоминать, отмечать - to * a name запомнить фамилию запоминаться, производить впечатление - the name didn't * фамилия не запомнилась;
эта фамилия ничего( нам) не говорит показывать, отмечать, регистрировать (о приборе) - the thermometer *ed 34 F термометр показывал 34 градуса по Фаренгейту (разговорное) выражать, показывать - her face *ed surprise на ее лице было написано изумление - a face that *s great strength of character лицо, которое говорит о большой силе характера сдавать под расписку, квитанцию ( багаж и т. п.) - our luggage was *ed мы сдали свои вещи в багаж отправлять (письмо) заказным добиться, записать на свой счет - they * an impressive victory на их счету убедительная победа точно прилаживать, подгонять - to * every part as perfectly as possible точно подогнать все части( военное) пристреливаться по реперу - to * fire пристреливать (орудие) соответствовать, подходить, (точно) совпадать - the holes * perfectly отверстия точно совпадают (полиграфия) делать приводку accumulator ~ вчт. накапливающий регистр accumulator ~ вчт. сумматор activity ~ вчт. регистр активности address ~ вчт. регистр адреса army ~ амер. список офицерского состава армии base ~ вчт. базовый регистр base-bound ~ вчт. регистр защиты памяти base-limit ~ вчт. регистр защиты памяти ~ журнал (записей) ;
официальный список;
опись;
реестр;
метрическая книга;
to be on the register амер. находиться под подозрением;
быть взятым на заметку bond ~ журнал регистрации сделок с облигациями bound ~ вчт. ограничительный регистр boundary ~ вчт. регистр границы buffer ~ вчт. буферный регистр cadastral ~ земельная регистрация cadastral ~ недв. кадастр cadastral ~ опись и оценка землевладений capital expenditure ~ книга учета капиталовложений capital stock ~ книга записи акций ~ тех. счетчик, счетный механизм;
cash register кассовый аппарат cash ~ кассовый аппарат, касса cash ~ кассовый аппарат cash ~ кассовый журнал charges ~ журнал учета долговых обязательств charges ~ книга записей удержания имущества check ~ контрольный регистр cheque abuse ~ регистр поддельных чеков church ~ церковная регистрационная книга circulating ~ вчт. сдвиговый регистр civil ~ книга записи актов гражданского состояния commercial ~ регистр коммерческих фирм commercial ~ торговый реестр company ~ реестр компаний current address ~ вчт. счетчик команд current instruction ~ вчт. регистр команды data ~ вчт. регистр данных data-limit ~ вчт. регистр защиты памяти datum-limit ~ вчт. регистр защиты памяти deeds ~ журнал учета документов doorbell ~ вчт. сигнальный регистр electoral ~ список избирателей extension ~ вчт. регистр расширения ~ разг. выражать;
показывать;
his face registered no emotion его лицо оставалось невозмутимым index ~ док. индексный регистр indexed ~ вчт. индексный регистр industrial ~ промышленный регистр instruction ~ вчт. регистр команды judgment ~ журнал записи судебных решений land charges ~ регистр земельных налогов land charges ~ регистр налогов с земельной собственности land ~ земельная регистрация land ~ кадастр land ~ опись и оценка землевладений land ~ поземельный реестр marine ~ морской реестр ~ of births, marriages and deaths книга записей рождений, браков и смертей master ~ основной журнал учета national ~ система учета населения (Великобритания) parish ~ метрическая книга pattern ~ вчт. регистр выбора конфигурации property ~ журнал учета имущества proprietorship ~ реестр права собственности real estate ~ реестр недвижимого имущества real estate ~ реестр недвижимости register вносить в кадастр ~ вносить в реестр ~ вносить в список ~ разг. выражать;
показывать;
his face registered no emotion его лицо оставалось невозмутимым ~ журнал (записей) ;
официальный список;
опись;
реестр;
метрическая книга;
to be on the register амер. находиться под подозрением;
быть взятым на заметку ~ журнал ~ журнал записей ~ заносить в книгу ~ запечатлевать( - ся) ~ записывать ~ запись (в журнале и т. п.) ~ запись ~ запоминать ~ зарегистрировать ~ заслонка (в печи и т. п.) ~ метрическая книга ~ опись ~ отмечать ~ официальный список ~ подгонять ~ показывать, отмечать, регистрировать (о приборе) ~ показывать ~ посылать заказное письмо или заказную бандероль ~ полигр. приводка ~ вчт. регистр ~ регистр ~ муз. регистр ~ регистратор ~ регистрировать(ся), заносить в книгу, реестр, список, регистр ~ регистрировать(ся) ;
заносить в список ~ регистрировать ~ реестр, список, регистр, указатель, книга, журнал записей, метрическая книга ~ реестр ~ сдавать багаж ~ сдавать на хранение( багаж) ~ совмещать ~ соответствовать ~ судья по делам о наследстве и опеке (в некоторых штатах США) ~ счетчик ~ тех. счетчик, счетный механизм;
cash register кассовый аппарат ~ точно прилаживать ~ точно совпадать ~ указатель ~ чиновник-архивариус ~ чиновник-регистратор;
архивариус Register: Register: Title ~ юр. реестр титулов register: register: trade ~ торговый реестр ~ in domestic ~ заносить во внутренний реестр ~ of associations and societies справочник ассоциаций и обществ ~ of births, marriages and deaths книга записей рождений, браков и смертей ~ of business names справочник названий фирм ~ of charges книга записей долговых обязательств ~ of companies регистр компаний ~ of companies справочник компаний ~ of convictions книга записей обвинительных приговоров ~ of debtors список должников ~ of deeds реестр судебных документов ~ of electors список избирателей ~ of land charges книга учета земельных долговых обязательств ~ of land charges книга учета сборов за землепользование ~ of marriages книга записей браков ~ of members акционерный регистр ~ of members список акционеров ~ of members список членов ~ of mortgages список закладных ~ of mortgages and monetary charges список закладных и денежных платежей ~ of offers список предложений ~ of patents патентный реестр ~ of persons список лиц ~ of real estate регистр недвижимости ~ of real property регистр недвижимого имущества ~ of shareholders акционерный регистр ~ of shareholders список акционеров ~ of ships судовой регистр ~ of small ships регистр малых судов ~ of taxpayers список налогоплательщиков ~ of title регистр правовых титулов to ~ oneself вносить свое имя в список избирателей to ~ oneself зарегистрироваться, отметиться ~ to do business as foreign corporation зарегистрировать предприятие как иностранную корпорацию ~ office = registry registry: registry внесение в регистр ~ журнал записей, реестр ~ журнал записей ~ классификационное свидетельство ~ книга для записей, реестр, регистр ~ отдел записей актов гражданского состояния ~ регистратура;
отдел записей актов гражданского состояния (тж. registry office) ;
servants' registry бюро по приисканию мест для прислуги ~ регистратура;
отдел записи актов гражданского состояния ~ регистратура ~ регистрационная запись ~ регистрация, регистрирование;
регистрационная запись ~ регистрация ~ реестр ~ судебная канцелярия share ~ акционерный регистр share ~ книга акционеров shift ~ вчт. сдвиговый регистр ship's ~ судовой регистр stepping ~ вчт. сдвиговый регистр systematic ~ система систематического учета register: trade ~ торговый реестрБольшой англо-русский и русско-английский словарь > register
-
43 restore
[rıʹstɔ:] v1. возвращать, отдавать обратноto restore smb.'s property - возвратить чью-л. собственность
I'll see to it that your property is restored to you - я приму меры к тому, чтобы ваше имущество было вам возвращено
the officer was acquitted and had his rank restored to him - этот офицер был оправдан и восстановлен в прежнем звании
2. (to)1) возвращать ( на прежнее место)to restore an employee to his old post - восстановить служащего на прежней работе
a statue was restored to its pedestal - статую снова поставили на пьедестал
2) возвращать в прежнее состояниеto be restored to liberty - быть выпущенным из заключения; снова оказаться на свободе
to restore smb. to life - вернуть кого-л. к жизни
3. восстанавливатьto restore smb.'s health [smb.'s strength] - восстановить чьё-л. здоровье [чьи-л. силы]
to restore smb.'s reputation - восстановить чью-л. репутацию
4. реставрировать, восстанавливатьthe palace gardens have been restored to their former grandeur - дворцовые сады были восстановлены в своём прежнем великолепии
5. полит. реставрироватьthe monarchy was restored in England in 1660 - в 1660 г. в Англии произошла реставрация монархии
6. возрождатьthis novel restored a belief in his talent - этот роман возродил веру в его талант
-
44 pick
pick [pɪk]choisir ⇒ 1 (a), 2 cueillir ⇒ 1 (b) enlever ⇒ 1 (c) gratter ⇒ 1 (d) crocheter ⇒ 1 (f) pincer ⇒ 1 (g) choix ⇒ 3 (a) meilleur ⇒ 3 (b) pic ⇒ 3 (c)∎ he always picks the most expensive dish il choisit toujours le plat le plus cher;∎ to pick one's words (carefully) (bien) choisir ses mots;∎ she's been picked for the England team elle a été sélectionnée pour l'équipe d'Angleterre;∎ to pick a team former une équipe;∎ to pick a winner (in racing) choisir un cheval gagnant;∎ figurative we've certainly picked a winner in Paul Rodger nous avons vraiment tiré le bon numéro avec Paul Rodger;∎ ironic you really (know how to) pick them! tu les choisis bien!;∎ ironic you picked a fine time to tell me tu as bien choisi ton moment pour me le dire∎ to pick cherries/grapes (for pleasure) cueillir des cerises/du raisin; (as job) faire la cueillette des cerises/les vendanges;∎ pick your own (sign) cueillette à la ferme∎ I had to pick the cat hairs off my dress il a fallu que j'enlève les poils de chat de ma robe(d) (poke at → spot, scab) gratter;∎ to pick one's nose se mettre les doigts dans le nez;∎ to pick one's teeth se curer les dents;∎ they picked the bones clean ils n'ont rien laissé sur les os;∎ she picked a hole in her jumper elle a fait un trou à son pull en tirant sur la laine∎ they picked their way along the narrow ridge ils avancèrent prudemment le long de la crête étroite;∎ he picked his way through the crowd il se fraya un chemin à travers la foule∎ to have a bone to pick with sb avoir un compte à régler avec qn;∎ to pick sb's brains tirer parti de l'intelligence ou des connaissances de qn;∎ can I pick your brains a minute? est-ce que je peux faire appel à tes connaissances une minute?;∎ to pick a fight chercher la bagarre;∎ to pick holes in sth (in argument, theory, book etc) trouver des failles dans qch;∎ she's always picking holes (in everything) elle n'arrête pas de chercher la petite bête;∎ to pick sb's pocket faire les poches à qn;∎ to pick a quarrel with sb chercher noise ou querelle à qn(choose) choisir;∎ to pick and choose (be fussy) faire le/la difficile, faire la fine bouche;∎ I like to be able to pick and choose j'aime bien avoir le choix;∎ with your qualifications you can pick and choose avec vos diplômes, toutes les portes vous sont ouvertes3 noun∎ take your pick faites votre choix, choisissez;∎ you can have your pick of them vous pouvez choisir celui qui vous plaît;∎ he could have his pick of any job he wanted il pourrait obtenir n'importe quel emploi;∎ we had first pick nous avons été les premiers à choisir∎ the pick of France's footballers/writers (one) le meilleur footballer/écrivain français; (several) les meilleurs footballers/écrivains français;∎ familiar the pick of the bunch (people) le dessus du panier, le gratin; (things) ce qui se fait de mieux□(d) (plectrum) plectre m, médiator m∎ he only picked at the fish il a à peine touché au poisson(c) (criticize pettily) être sur le dos de∎ a marksman picked off the leaders one by one un tireur d'élite a abattu les meneurs un à un∎ pick those papers off the ground ramassez ces papiers qui sont par terre;∎ to pick the meat off a bone décortiquer un os;∎ she picked herself off the floor elle s'est relevée(a) (victimize) harceler, s'en prendre à;∎ pick on someone your own size! ne t'en prends pas à un plus petit que toi!(b) (single out) choisir;∎ why pick on today of all days? pourquoi choisir ce jour entre tous?∎ he picked out the best peaches il a choisi les meilleures pêches(b) (spot, identify → person in crowd) repérer; (→ person in photo) reconnaître; (→ person in identification parade) identifier; (→ landmark, object) distinguer;∎ I tried to pick him out in the crowd j'ai essayé de le repérer dans la foule;∎ she was easy to pick out in her orange coat elle était facilement reconnaissable ou facile à repérer avec son manteau orange(c) (highlight, accentuate) rehausser;∎ the stitching is picked out in bright green un vert vif fait ressortir les coutures∎ to pick out a tune on the piano retrouver un air au piano(examine → fruit, vegetables etc) trier; (→ performance, evidence, details) décortiquer, analyser➲ pick up(a) (lift) prendre; (something from the ground) ramasser; (something that has fallen over) relever; Knitting (stitch) relever;∎ pick up those books! ramassez ces livres!;∎ to pick up the telephone décrocher le téléphone;∎ to pick up a child (in one's arms) prendre un enfant dans ses bras; (after falling) relever un enfant;∎ figurative to pick up the pieces recoller les morceaux(b) (collect → gen) passer prendre; (→ children from school, people from airport etc) aller chercher;∎ I've got to pick up the children at four il faut que j'aille chercher les enfants à quatre heures;∎ my father picked me up at the station mon père est venu me chercher à la gare;∎ I have to pick up a parcel at the post office je dois passer prendre un colis à la poste;∎ helicopters were sent to pick up the wounded on a envoyé des hélicoptères pour ramener les blessés;∎ I never pick up hitchhikers je ne prends jamais d'auto-stoppeurs(c) (acquire, come by → skill, information) apprendre; (→ reputation) gagner, acquérir; (→ prize) gagner, remporter;∎ did you pick up any Greek during your stay? avez-vous appris un peu de grec pendant votre séjour?;∎ to pick up bad habits prendre de mauvaises habitudes;∎ I don't know where he's picking up these funny ideas from je ne sais pas où il va chercher ces idées bizarres;∎ to pick up a parking ticket attraper un PV;∎ our country picked up most of the medals notre pays a remporté la plupart des médailles∎ to pick up a bargain dénicher une bonne affaire;∎ to pick sth up cheap acheter qch bon marché□ ;∎ I picked it up at the flea market je l'ai trouvé au marché aux puces□(e) (catch → illness, infection) attraper∎ you can pick up good money working on the rigs on peut se faire pas mal de fric en travaillant sur les plates-formes pétrolières∎ to pick sb up (sexual partner) lever qn;∎ he picked her up in a bar il l'a levée dans un bar;∎ he tried to pick her up il l'a draguée;∎ to pick up a customer (of prostitute) racoler ou raccrocher un client∎ he picked up the sound of a distant bell il perçut le son d'une cloche dans le lointain;∎ the dogs picked up the scent again les chiens ont retrouvé la piste∎ the proofreaders pick up most of the mistakes les correcteurs repèrent ou relèvent la plupart des erreurs(l) (criticize) reprendre;∎ to pick sb up sharply reprendre qn vertement;∎ nobody picked him up on his sexist comments personne n'a relevé ses remarques sexistes∎ we picked up the discussion where we'd left off nous avons repris la discussion là où nous l'avions laissée(n) (return to) revenir sur, reprendre;∎ I'd like to pick up a point you made earlier j'aimerais revenir sur une remarque que vous avez faite tout à l'heure(o) (gather → speed, momentum) prendre;∎ to pick up strength (person) reprendre des forces∎ that will pick you up voilà qui vous remontera(a) (get better → sick person) se rétablir, se sentir mieux∎ the market is picking up after a slow start après avoir démarré doucement le marché commence à prendre;∎ the game certainly picked up in the second half la partie s'est animée pendant la deuxième mi-temps∎ they picked up where they had left off (in conversation) ils ont repris la conversation là où ils l'avaient laissée; (in game) ils ont repris le jeu là où ils l'avaient laissé∎ she didn't pick up on the criticism elle n'a pas relevé la critique -
45 gather
gather ['gæðə(r)]∎ to gather honey from the flowers (of bees) butiner les fleurs(b) (bring together → information) recueillir; (→ taxes) percevoir, recouvrer; (→ belongings) ramasser;∎ to gather a crowd attirer une foule de gens;∎ we are gathered here today… nous sommes rassemblés ici aujourd'hui…;∎ gather your things, we're leaving now ramasse tes affaires, on s'en va∎ to gather strength prendre des forces;∎ to gather speed or momentum prendre de la vitesse∎ to gather one's thoughts se concentrer;∎ to gather one's wits rassembler ses esprits∎ he gathered the children to him il serra les enfants dans ses bras ou sur son cœur∎ she gathered her skirts about her elle ramassa ses jupes∎ from what she told me, I gather there will be an inquiry à l'en croire, il y aura une enquête;∎ I gather he isn't coming then j'en déduis qu'il ne vient pas, donc il ne vient pas?;∎ as far as I can gather d'après ce que j'ai cru comprendre;∎ as you may/must already have gathered comme vous l'avez peut-être/sûrement déjà compris;∎ I had (already) gathered as much (it was not news to me) j'avais déjà compris;∎ prices have gone up - so I gather les prix ont augmenté - c'est bien ce qu'il me semble∎ the dress is gathered at the waist la robe est froncée à la taille∎ to gather dust ramasser la poussière;∎ these books are just gathering dust ces livres ne servent qu'à ramasser ou prendre la poussière;∎ literary to be gathered to one's fathers expirer, s'éteindre∎ they all gathered round the fire ils se sont rassemblés autour du feu∎ tears were gathering in her eyes ses yeux se remplissaient de larmesSewing fronces fpl∎ gathered in at the waist froncé à la taillese regrouper, se rassembler;∎ gather round and listen approchez (-vous) et écoutezse regrouper, se rassembler(people) rassembler, réunir; (books, belongings) rassembler, ramasser(a) (objects, belongings) ramasser;∎ he gathered up the toys and put them away il ramassa les jouets et les mit de côté;∎ he gathered her up in his arms il l'a prise dans ses bras∎ her hair was gathered up into a bun ses cheveux étaient ramassés ou relevés en chignon -
46 अञ्जना _añjanā
अञ्जना N. of the female elephant of the north.-2 N. of the mother of Māruti or Han&umarc;mat. [She was the daughter of a monkey named Kuṅnjara and wife of Kesarin, another monkey. She was in a former birth a celestial nymph by name Puñjikasthali and was born on earth owing to a curse. One day while she was seated on the summit of a mountain, her garment was slightly displaced, and the God of Wind being enamoured of her beauty assumed a visible form, and asked her to yield to his desires. She requested him not to violate her chastity, to which he consented; but he told her that she would conceive a son equal to himself in strength and lustre by virtue of his amorous desire fixed on her, and then disappeared. In course of time Añjanā conceived and brought forth a son who was called Māruti being the son of Marut.] -
47 रुद्र
rudrarudrámfn. (prob.) crying, howling, roaring, dreadful, terrific, terrible, horrible (applied to the Aṡvins, Agni, Indra, Mitra, Varuṇa, andᅠ the spáṡaḥ) RV. AV. (accord. toᅠ others « red, shining, glittering», fr. a rud orᅠ rudh connected with rudhira;
others « strong, having orᅠ bestowing strength orᅠ power», fr. a rud = vṛid, vṛidh;
native authorities give alsoᅠ the following meanings, « driving away evil» ;
« running about andᅠ roaring», fr. ru + dra = 2. dru;
« praiseworthy, to be praised» ;
« a praiser, worshipper» = stotṛi Naigh. III, 16);
m. « Roarer orᅠ Howler»
N. of the god of tempests andᅠ father andᅠ ruler of the Rudras andᅠ Maruts
(in the Veda he is closely connected with Indra andᅠ still more with Agni, the god of fire, which, as a destroying agent, rages andᅠ crackles like the roaring storm, andᅠ alsoᅠ with Kāla orᅠ Time the all-consumer, with whom he is afterwards identified;
though generally represented as a destroying deity, whose terrible shafts bring death orᅠ disease on men andᅠ cattle, he has alsoᅠ the epithet ṡiva, « benevolent» orᅠ « auspicious», andᅠ is even supposed to possess healing powers from his chasing away vapours andᅠ purifying the atmosphere;
in the later mythology the word ṡiva, which does not occur as a name in the Veda, was employed, first as an euphemistic epithet andᅠ then as a real name for Rudra, who lost his special connection with storms andᅠ developed into a form of the disintegrating andᅠ reintegrating principle;
while a new class of beings, described as eleven < orᅠ thirty-three> in number, though still called Rudras, took the place of the original Rudras orᅠ Maruts:
in VP. I, 7, Rudra is said to have sprung from Brahmā. 's forehead, andᅠ to have afterwards separated himself into a figure half male andᅠ half female, the former portion separating again into the 11 Rudras,
hence these later Rudras are sometimes regarded as inferior manifestations of Ṡiva, andᅠ most of their names, which are variously given in the different Purāṇas, are alsoᅠ names of Ṡiva;
those of the VāyuP. are Ajai ͡kapad, Ahir-budhnya, Hara, Nirṛita, Īṡvara, Bhuvana, Aṇgāraka, Ardha-ketu, Mṛityu, Sarpa, Kapālin;
accord. toᅠ others the Rudras are represented as children of Kaṡyapa andᅠ Surabhi orᅠ of Brahmā. andᅠ Surabhi orᅠ of Bhūta andᅠ Su-rūpā;
accord. toᅠ VP. I, 8, Rudra is one of the 8 forms of Ṡiva;
elsewhere he is reckoned among the Dik-pālas as regent of the north-east quarter) RV. etc. etc. (cf. RTL. 75 etc..);
N. of the number « eleven» (from the 11 Rudras) VarBṛS. ;
the eleventh Cat. ;
(in astrol.) N. of the first Muhūrta;
(in music) of a kind of stringed instrument (cf. rudrī andᅠ rudra-vīṇā);
of the letter e Up. ;
of various men Kathās. Rājat. ;
of various teachers andᅠ authors ( alsoᅠ with ācārya, kavi, bhaṭṭa, ṡarman, sūri etc.) Cat. ;
of a king Buddh. ;
du. (incorrect acc. to Vām. V, 2, 1) Rudra andᅠ Rudrāṇi (cf. alsoᅠ bhavā-r- andᅠ somā-rudra);
pl. the Rudras orᅠ sons of Rudra (sometimes identified with orᅠ distinguished from the Maruts who are 11 orᅠ 33 in number) RV. etc. etc.;
an abbreviated N. for the texts orᅠ hymns addressed to Rudra GṛṠrS. Gaut. Vas. (cf. rudra-japa);
of a people (v.l. puṇḍra) VP. ;
(ā) f. a species of creeping plant L. ;
N. of a wife of Vasu-deva VāyuP. ;
of a daughter of Raudrāṡva (v.l. bhadrā) VP. ;
pl. « a hundred heatmaking suns», rays L. ;
(ī) f. a kind of lute orᅠ guitar L. (cf. m. andᅠ rudra-vīṇā)
- रुद्रऋङ्मन्त्रध्यान
- रुद्रकलश
- रुद्रकल्प
- रुद्रकवच
- रुद्रकवचस्तोत्र
- रुद्रकवीन्द्र
- रुद्रकाटि
- रुद्रकाली
- रुद्रकुमार
- रुद्रकोटि
- रुद्रकोश
- रुद्रगण
- रुद्रगर्भ
- रुद्रगायत्रि
- रुद्रगायत्री
- रुद्रगीत
- रुद्रचण्डिक
- रुद्रचण्डी
- रुद्रचन्द्र
- रुद्रच्छत्त्र
- रुद्रज
- रुद्रजटा
- रुद्रजप
- रुद्रजपन
- रुद्रजापक
- रुद्रजापिन्
- रुद्रजापविनियोग
- रुद्रजाप्य
- रुद्रजाबालोपनिषद्
- रुद्रडमरूद्भवसूत्रविवरणम्
- रुद्रतनय
- रुद्रत्रिपाठिन्
- रुद्रत्रिशती
- रुद्रत्व
- रुद्रदत्त
- रुद्रदर्शन
- रुद्रदानविधि
- रुद्रदामन्
- रुद्रदीपिका
- रुद्रदेव
- रुद्रधर
- रुद्रध्यानवर्णन
- रुद्रनन्दिन्
- रुद्रनाथ
- रुद्रनारायण
- रुद्रनिर्माल्य
- रुद्रन्यायवाचस्पतिभट्टाचार्य
- रुद्रन्यास
- रुद्रपञ्चाङ्गन्यास
- रुद्रपण्डित
- रुद्रपत्नी
- रुद्रपद्धति
- रुद्रपाठ
- रुद्रपादमहिमम्
- रुद्रपाल
- रुद्रपुत्र
- रुद्रपुर
- रुद्रपुराण
- रुद्रपुष्प
- रुद्रपूजन
- रुद्रपूजा
- रुद्रप्रताप
- रुद्रप्रतिष्ठा
- रुद्रप्रदीप
- रुद्रप्रयाग
- रुद्रप्रश्न
- रुद्रप्रिया
- रुद्रबलि
- रुद्रभट्ट
- रुद्रभाष्य
- रुद्रभू
- रुद्रभूति
- रुद्रभूमि
- रुद्रभैरवी
- रुद्रमणि
- रुद्रमन्त्र
- रुद्रमन्त्रविभाग
- रुद्रमय
- रुद्रमहादेवी
- रुद्रमहान्यास
- रुद्रयज्ञ
- रुद्रयामल
- रुद्रयामिल
- रुद्रराय
- रुद्रराशि
- रुद्ररोदन
- रुद्ररोमन्
- रुद्रलता
- रुद्रलोक
- रुद्रवट
- रुद्रवत्
- रुद्रवर्तनि
- रुद्रविंशति
- रुद्रविधान
- रुद्रविधि
- रुद्रवीणा
- रुद्रव्रत
- रुद्रशर्मन्
- रुद्रसंहिता
- रुद्रसख
- रुद्रसम्प्रदायिन्
- रुद्रसम्मित
- रुद्रसरस्
- रुद्रसर्ग
- रुद्रसहस्रनामन्
- रुद्रसामन्
- रुद्रसावर्णि
- रुद्रसावर्णिक
- रुद्रसावित्री
- रुद्रसिंह
- रुद्रसीह
- रुद्रसुत
- रुद्रसुन्दरी
- रुद्रसू
- रुद्रसूक्त
- रुद्रसूत्र
- रुद्रसूरि
- रुद्रसृष्टि
- रुद्रसेन
- रुद्रसोम
- रुद्रस्कन्द
- रुद्रस्कन्दस्वामिन्
- रुद्रस्नानविधि
- रुद्रस्वर्ग
- रुद्रस्वामिन्
- रुद्रहवन
- रुद्रहास
- रुद्रहिमालय
- रुद्रहूति
- रुद्रहृदय
- रुद्रहृदयोपनिषद्
- रुद्रहोतृ
-
48 Hercules
Hercŭles, is and i (the latter in Cic. Ac. 2, 34, 108 Goer.; cf. Plin. ap. Charis. p. 107 P.:B.Herculei,
Cat. 55, 13), m., = Hêraklês, Etrusc. HERCLE (whence, by the insertion of a connecting vowel, the Latin form arose; cf. Alcumena for Alkmênê; v. also under B. the voc. hercle), son of Jupiter and Alcmena, husband of Dejanira, and, after his deification, of Hebe, the god of strength, and the guardian of riches, to whom, therefore, tithes were offered; he was also the guide of the Muses (Musagetes); the poplar was sacred to him, Cic. N. D. 3, 16, 42; Varr. ap. Serv. Verg. A. 8, 564; Varr. L. L. 6, § 54 Müll.; Plaut. Stich. 1, 3, 80; 2, 2, 62; Ov. M. 8, 364; 9, 13 sq.; Hor. C. 3, 14, 1; 4, 5, 36; Suet. Aug. 29; cf. with Ov. F. 6, 797 sq.:neque Herculi quisquam decumam vovit umquam, si sapiens factus esset,
Cic. N. D. 3, 36, 88:superavit aerumnis suis aerumnas Herculis,
Plaut. Pers. 1, 1, 2: Herculis Columnae, the Pillars of Hercules, i. e. the promontories between which is the Strait of Gibraltar, Plin. 2, 67, 67, § 167; Curt. 10, 1, 8 et saep.—In gen. plur.:et Herculum et Mercuriorum disciplinae,
Tert. Spect. 11 fin. —Prov.: Herculi quaestum conterere, i. e. to squander everything (even the tithes of Hercules), Plaut. Most. 4, 2, 68:personam Herculis et cothurnos aptare infantibus,
Quint. 6, 1, 36.—Transf., analog. with the Greek Hêrakleis and Hêrakles, in voc. hercŭles, and more freq. hercŭle or hercle; also with a prefixed me: mĕ-hercŭles, mehercŭle (also separately: me hercule), and mĕhercle, as an oath or asseveration, by Hercules!(α).Hercules and mehercules:(β).et, hercules, hae quidem exstant,
Cic. Brut. 16, 61; cf. Cael. ap. Cic. Fam. 8, 4, 1; Poll. ib. 10, 33, 7:licet, hercules, undique omnes in me terrores impendeant,
Cic. Rosc. Am. 11, 31; Vell. 2, 52, 2:neque, mehercules, hoc indigne fero,
Cic. Rosc. Am. 48, 141:cui, mehercules, hic multum tribuit,
id. Fam. 6, 5, 3; Planc. ap. Cic. Fam. 10, 18, 3:at, mehercules, narrabit quod quis voluerit,
Phaedr. 3, 17, 8.—Hercule and mehercule, by Hercules! (in class. prose most freq.; cf.(γ).also: impetratum est a consuetudine, ut peccare suavitatis causa liceret: et pomeridianas quadrigas quam postmeridianas libentius dixerim, et mehercule quam mehercules,
Cic. Or. 47, 157):et hercule ita fecit,
id. Lael. 11, 37:et hercule,
id. Fam. 2, 18, 2; Quint. 2, 5, 4; 2, 16, 12; 10, 2, 3;12, 6, 4 al.: ac me quidem, ut hercule etiam te ipsum, Laeli, cognitio ipsa rerum delectat,
Cic. Rep. 1, 13:non hercule, Scipio, dubito quin, etc.,
id. ib. 1, 23; id. Quint. 3, 13; id. Att. 2, 7, 3:sed hercule facile patior datum tempus, in quo, etc.,
id. ib. 16, 16, C, 10; Quint. 1, 4, 7; 12, 1, 7:atqui nactus es, sed me hercule otiosiorem opera quam animo,
Cic. Rep. 1, 9:dicam me hercule,
id. ib. 1, 19:non me hercule, inquit,
id. ib. 1, 38:non mehercule,
Quint. 6, 1, 43; 6, 3, 74:cognoscere me hercule, inquit, etc.,
Cic. Rep. 1, 48 Mai. N. cr.:ita mehercule attendi, nec satis intellexi, etc.,
id. Leg. 3, 14, 33 Mos. N. cr.; id. Verr. 2, 3, 62, § 144:vere mehercule hoc dicam,
id. Planc. 26, 64: et mehercule ego antea mirari solebam, etc., id. Verr. 2, 4, 14, § 33; id. Att. 5, 16, 3:mihi mehercule magnae curae est aedilitas tua,
id. Fam. 2, 11, 2:servi mehercule mei, si me isto pacto metuerent, etc.,
id. Cat. 1, 7, 17.—Hercle and mehercle (the former esp. freq. in Plaut. and Ter.; the latter very rare): malo hercle magno suo convivat, Enn. ap. Non. 474, 22 (Sat. v. 1 Vahl.):II.obsecro hercle, quantus et quam validus est,
Plaut. Am. 1, 1, 143; id. ib. 173:tanto hercle melior,
id. Bacch. 2, 2, 33:mihi quidem hercle non fit verisimile,
Ter. And. 1, 3, 20:nescio hercle,
id. Eun. 2, 3, 13; id. Phorm. 1, 2, 87:perii hercle,
id. Eun. 5, 2, 66; 5, 6, 14; id. Heaut. 4, 4, 14:non hercle,
id. Phorm. 5, 7, 76:per hercle rem mirandam (i. e. permirandam) Aristoteles dicit,
Gell. 3, 6, 1.—With intensive particles:heu hercle,
Plaut. Rud. 3, 5, 41:scite hercle sane,
id. Trin. 3, 3, 53; cf.:sane quidem hercle,
Cic. Leg. 2, 4, 8:minime, minime hercle vero!
Plaut. Trin. 3, 3, 23; cf.:minime hercle,
Cic. Lael. 9, 30:haudquaquam hercle, Crasse, mirandum est, etc.,
id. de Or. 3, 22, 82:pulchre mehercle dictum et sapienter,
Ter. Eun. 3, 1, 26; 1, 1, 22.Derivv.A.Hercŭlĕus, a, um, adj., of or belonging to Hercules, Herculean:B.domiti Herculea manu Telluris juvenes,
Hor. C. 2, 12, 6:labor,
id. ib. 1, 3, 36:coronae arbos,
i. e. the poplar, Verg. G. 2, 66; cf.:umbra populi,
id. A. 8, 276:leo,
the lion's skin worn by Hercules, Val. Fl. 1, 263:Oete,
on which Hercules burned himself, Luc. 3, 178:hospes,
i. e. Croto, by whom Hercules was hospitably entertained, Ov. M. 15, 8:ternox,
in which Hercules was begotten, Stat. Th. 12, 301:hostis,
i. e. Telephus, son of Hercules, Ov. R. Am. 47:gens,
i. e. the family of the Fabians sprung from Hercules, id. F. 2, 237; so,penates,
Sil. 7, 44:sacrum,
instituted by Evander in honor of Hercules, Verg. A. 8, 270:Trachin,
built by Hercules, Ov. M. 11, 627:urbs,
the city of Herculaneum, built by Hercules, id. ib. 15, 711.—Hence also:litora,
near Herculaneum, Prop. 1, 11, 2:Tibur,
i. e. where Hercules was worshipped, Mart. 1, 13, 1; 4, 62:astrum,
i. e. the constellation of the Lion, id. 8, 55, 15: fretum, i. e. the Pillars of Hercules, (Strait of Gibraltar), Sil. 1, 199;also: metae,
Luc. 3, 278.—Hercŭlā-nĕus, a, um, adj., the same: pars, i. e. the tithes (dedicated to Hercules), the tenth part, Plaut. Truc. 2, 7, 11.—Also to denote things large of their kind:C. D.formicae,
Plin. 30. 4, 10, §29: urtica,
id. 21, 15, 55, § 92:nodus,
Sen. Ep. 87, 33:nymphaea,
App. Herb. 67:sideritis,
id. ib. 72:machaera,
Capitol. Pertin. 8.—Acc. to the Gr. form Hēraclēus or Hēra-clĭus, a, um, adj., = Hêrakleios or Hêraklios, the same:E.fabulae,
Juv. 1, 52 (al. acc. to the MSS. Herculeias).—Hēraclī-des, ae, m., = Hêrakleidês, a male descendant of Hercules, Heraclid:F.exclusi ab Heraclīdis Orestis liberi,
Vell. 1, 2 fin. —Hercŭlĭus, i, m., a surname of the emperor Maximinianus, and hence, Her-cŭlĭāni, ōrum, m., his guards, Amm. 22, 3, 2; 25, 6, 2. -
49 Herculiani
Hercŭles, is and i (the latter in Cic. Ac. 2, 34, 108 Goer.; cf. Plin. ap. Charis. p. 107 P.:B.Herculei,
Cat. 55, 13), m., = Hêraklês, Etrusc. HERCLE (whence, by the insertion of a connecting vowel, the Latin form arose; cf. Alcumena for Alkmênê; v. also under B. the voc. hercle), son of Jupiter and Alcmena, husband of Dejanira, and, after his deification, of Hebe, the god of strength, and the guardian of riches, to whom, therefore, tithes were offered; he was also the guide of the Muses (Musagetes); the poplar was sacred to him, Cic. N. D. 3, 16, 42; Varr. ap. Serv. Verg. A. 8, 564; Varr. L. L. 6, § 54 Müll.; Plaut. Stich. 1, 3, 80; 2, 2, 62; Ov. M. 8, 364; 9, 13 sq.; Hor. C. 3, 14, 1; 4, 5, 36; Suet. Aug. 29; cf. with Ov. F. 6, 797 sq.:neque Herculi quisquam decumam vovit umquam, si sapiens factus esset,
Cic. N. D. 3, 36, 88:superavit aerumnis suis aerumnas Herculis,
Plaut. Pers. 1, 1, 2: Herculis Columnae, the Pillars of Hercules, i. e. the promontories between which is the Strait of Gibraltar, Plin. 2, 67, 67, § 167; Curt. 10, 1, 8 et saep.—In gen. plur.:et Herculum et Mercuriorum disciplinae,
Tert. Spect. 11 fin. —Prov.: Herculi quaestum conterere, i. e. to squander everything (even the tithes of Hercules), Plaut. Most. 4, 2, 68:personam Herculis et cothurnos aptare infantibus,
Quint. 6, 1, 36.—Transf., analog. with the Greek Hêrakleis and Hêrakles, in voc. hercŭles, and more freq. hercŭle or hercle; also with a prefixed me: mĕ-hercŭles, mehercŭle (also separately: me hercule), and mĕhercle, as an oath or asseveration, by Hercules!(α).Hercules and mehercules:(β).et, hercules, hae quidem exstant,
Cic. Brut. 16, 61; cf. Cael. ap. Cic. Fam. 8, 4, 1; Poll. ib. 10, 33, 7:licet, hercules, undique omnes in me terrores impendeant,
Cic. Rosc. Am. 11, 31; Vell. 2, 52, 2:neque, mehercules, hoc indigne fero,
Cic. Rosc. Am. 48, 141:cui, mehercules, hic multum tribuit,
id. Fam. 6, 5, 3; Planc. ap. Cic. Fam. 10, 18, 3:at, mehercules, narrabit quod quis voluerit,
Phaedr. 3, 17, 8.—Hercule and mehercule, by Hercules! (in class. prose most freq.; cf.(γ).also: impetratum est a consuetudine, ut peccare suavitatis causa liceret: et pomeridianas quadrigas quam postmeridianas libentius dixerim, et mehercule quam mehercules,
Cic. Or. 47, 157):et hercule ita fecit,
id. Lael. 11, 37:et hercule,
id. Fam. 2, 18, 2; Quint. 2, 5, 4; 2, 16, 12; 10, 2, 3;12, 6, 4 al.: ac me quidem, ut hercule etiam te ipsum, Laeli, cognitio ipsa rerum delectat,
Cic. Rep. 1, 13:non hercule, Scipio, dubito quin, etc.,
id. ib. 1, 23; id. Quint. 3, 13; id. Att. 2, 7, 3:sed hercule facile patior datum tempus, in quo, etc.,
id. ib. 16, 16, C, 10; Quint. 1, 4, 7; 12, 1, 7:atqui nactus es, sed me hercule otiosiorem opera quam animo,
Cic. Rep. 1, 9:dicam me hercule,
id. ib. 1, 19:non me hercule, inquit,
id. ib. 1, 38:non mehercule,
Quint. 6, 1, 43; 6, 3, 74:cognoscere me hercule, inquit, etc.,
Cic. Rep. 1, 48 Mai. N. cr.:ita mehercule attendi, nec satis intellexi, etc.,
id. Leg. 3, 14, 33 Mos. N. cr.; id. Verr. 2, 3, 62, § 144:vere mehercule hoc dicam,
id. Planc. 26, 64: et mehercule ego antea mirari solebam, etc., id. Verr. 2, 4, 14, § 33; id. Att. 5, 16, 3:mihi mehercule magnae curae est aedilitas tua,
id. Fam. 2, 11, 2:servi mehercule mei, si me isto pacto metuerent, etc.,
id. Cat. 1, 7, 17.—Hercle and mehercle (the former esp. freq. in Plaut. and Ter.; the latter very rare): malo hercle magno suo convivat, Enn. ap. Non. 474, 22 (Sat. v. 1 Vahl.):II.obsecro hercle, quantus et quam validus est,
Plaut. Am. 1, 1, 143; id. ib. 173:tanto hercle melior,
id. Bacch. 2, 2, 33:mihi quidem hercle non fit verisimile,
Ter. And. 1, 3, 20:nescio hercle,
id. Eun. 2, 3, 13; id. Phorm. 1, 2, 87:perii hercle,
id. Eun. 5, 2, 66; 5, 6, 14; id. Heaut. 4, 4, 14:non hercle,
id. Phorm. 5, 7, 76:per hercle rem mirandam (i. e. permirandam) Aristoteles dicit,
Gell. 3, 6, 1.—With intensive particles:heu hercle,
Plaut. Rud. 3, 5, 41:scite hercle sane,
id. Trin. 3, 3, 53; cf.:sane quidem hercle,
Cic. Leg. 2, 4, 8:minime, minime hercle vero!
Plaut. Trin. 3, 3, 23; cf.:minime hercle,
Cic. Lael. 9, 30:haudquaquam hercle, Crasse, mirandum est, etc.,
id. de Or. 3, 22, 82:pulchre mehercle dictum et sapienter,
Ter. Eun. 3, 1, 26; 1, 1, 22.Derivv.A.Hercŭlĕus, a, um, adj., of or belonging to Hercules, Herculean:B.domiti Herculea manu Telluris juvenes,
Hor. C. 2, 12, 6:labor,
id. ib. 1, 3, 36:coronae arbos,
i. e. the poplar, Verg. G. 2, 66; cf.:umbra populi,
id. A. 8, 276:leo,
the lion's skin worn by Hercules, Val. Fl. 1, 263:Oete,
on which Hercules burned himself, Luc. 3, 178:hospes,
i. e. Croto, by whom Hercules was hospitably entertained, Ov. M. 15, 8:ternox,
in which Hercules was begotten, Stat. Th. 12, 301:hostis,
i. e. Telephus, son of Hercules, Ov. R. Am. 47:gens,
i. e. the family of the Fabians sprung from Hercules, id. F. 2, 237; so,penates,
Sil. 7, 44:sacrum,
instituted by Evander in honor of Hercules, Verg. A. 8, 270:Trachin,
built by Hercules, Ov. M. 11, 627:urbs,
the city of Herculaneum, built by Hercules, id. ib. 15, 711.—Hence also:litora,
near Herculaneum, Prop. 1, 11, 2:Tibur,
i. e. where Hercules was worshipped, Mart. 1, 13, 1; 4, 62:astrum,
i. e. the constellation of the Lion, id. 8, 55, 15: fretum, i. e. the Pillars of Hercules, (Strait of Gibraltar), Sil. 1, 199;also: metae,
Luc. 3, 278.—Hercŭlā-nĕus, a, um, adj., the same: pars, i. e. the tithes (dedicated to Hercules), the tenth part, Plaut. Truc. 2, 7, 11.—Also to denote things large of their kind:C. D.formicae,
Plin. 30. 4, 10, §29: urtica,
id. 21, 15, 55, § 92:nodus,
Sen. Ep. 87, 33:nymphaea,
App. Herb. 67:sideritis,
id. ib. 72:machaera,
Capitol. Pertin. 8.—Acc. to the Gr. form Hēraclēus or Hēra-clĭus, a, um, adj., = Hêrakleios or Hêraklios, the same:E.fabulae,
Juv. 1, 52 (al. acc. to the MSS. Herculeias).—Hēraclī-des, ae, m., = Hêrakleidês, a male descendant of Hercules, Heraclid:F.exclusi ab Heraclīdis Orestis liberi,
Vell. 1, 2 fin. —Hercŭlĭus, i, m., a surname of the emperor Maximinianus, and hence, Her-cŭlĭāni, ōrum, m., his guards, Amm. 22, 3, 2; 25, 6, 2. -
50 Herculius
Hercŭles, is and i (the latter in Cic. Ac. 2, 34, 108 Goer.; cf. Plin. ap. Charis. p. 107 P.:B.Herculei,
Cat. 55, 13), m., = Hêraklês, Etrusc. HERCLE (whence, by the insertion of a connecting vowel, the Latin form arose; cf. Alcumena for Alkmênê; v. also under B. the voc. hercle), son of Jupiter and Alcmena, husband of Dejanira, and, after his deification, of Hebe, the god of strength, and the guardian of riches, to whom, therefore, tithes were offered; he was also the guide of the Muses (Musagetes); the poplar was sacred to him, Cic. N. D. 3, 16, 42; Varr. ap. Serv. Verg. A. 8, 564; Varr. L. L. 6, § 54 Müll.; Plaut. Stich. 1, 3, 80; 2, 2, 62; Ov. M. 8, 364; 9, 13 sq.; Hor. C. 3, 14, 1; 4, 5, 36; Suet. Aug. 29; cf. with Ov. F. 6, 797 sq.:neque Herculi quisquam decumam vovit umquam, si sapiens factus esset,
Cic. N. D. 3, 36, 88:superavit aerumnis suis aerumnas Herculis,
Plaut. Pers. 1, 1, 2: Herculis Columnae, the Pillars of Hercules, i. e. the promontories between which is the Strait of Gibraltar, Plin. 2, 67, 67, § 167; Curt. 10, 1, 8 et saep.—In gen. plur.:et Herculum et Mercuriorum disciplinae,
Tert. Spect. 11 fin. —Prov.: Herculi quaestum conterere, i. e. to squander everything (even the tithes of Hercules), Plaut. Most. 4, 2, 68:personam Herculis et cothurnos aptare infantibus,
Quint. 6, 1, 36.—Transf., analog. with the Greek Hêrakleis and Hêrakles, in voc. hercŭles, and more freq. hercŭle or hercle; also with a prefixed me: mĕ-hercŭles, mehercŭle (also separately: me hercule), and mĕhercle, as an oath or asseveration, by Hercules!(α).Hercules and mehercules:(β).et, hercules, hae quidem exstant,
Cic. Brut. 16, 61; cf. Cael. ap. Cic. Fam. 8, 4, 1; Poll. ib. 10, 33, 7:licet, hercules, undique omnes in me terrores impendeant,
Cic. Rosc. Am. 11, 31; Vell. 2, 52, 2:neque, mehercules, hoc indigne fero,
Cic. Rosc. Am. 48, 141:cui, mehercules, hic multum tribuit,
id. Fam. 6, 5, 3; Planc. ap. Cic. Fam. 10, 18, 3:at, mehercules, narrabit quod quis voluerit,
Phaedr. 3, 17, 8.—Hercule and mehercule, by Hercules! (in class. prose most freq.; cf.(γ).also: impetratum est a consuetudine, ut peccare suavitatis causa liceret: et pomeridianas quadrigas quam postmeridianas libentius dixerim, et mehercule quam mehercules,
Cic. Or. 47, 157):et hercule ita fecit,
id. Lael. 11, 37:et hercule,
id. Fam. 2, 18, 2; Quint. 2, 5, 4; 2, 16, 12; 10, 2, 3;12, 6, 4 al.: ac me quidem, ut hercule etiam te ipsum, Laeli, cognitio ipsa rerum delectat,
Cic. Rep. 1, 13:non hercule, Scipio, dubito quin, etc.,
id. ib. 1, 23; id. Quint. 3, 13; id. Att. 2, 7, 3:sed hercule facile patior datum tempus, in quo, etc.,
id. ib. 16, 16, C, 10; Quint. 1, 4, 7; 12, 1, 7:atqui nactus es, sed me hercule otiosiorem opera quam animo,
Cic. Rep. 1, 9:dicam me hercule,
id. ib. 1, 19:non me hercule, inquit,
id. ib. 1, 38:non mehercule,
Quint. 6, 1, 43; 6, 3, 74:cognoscere me hercule, inquit, etc.,
Cic. Rep. 1, 48 Mai. N. cr.:ita mehercule attendi, nec satis intellexi, etc.,
id. Leg. 3, 14, 33 Mos. N. cr.; id. Verr. 2, 3, 62, § 144:vere mehercule hoc dicam,
id. Planc. 26, 64: et mehercule ego antea mirari solebam, etc., id. Verr. 2, 4, 14, § 33; id. Att. 5, 16, 3:mihi mehercule magnae curae est aedilitas tua,
id. Fam. 2, 11, 2:servi mehercule mei, si me isto pacto metuerent, etc.,
id. Cat. 1, 7, 17.—Hercle and mehercle (the former esp. freq. in Plaut. and Ter.; the latter very rare): malo hercle magno suo convivat, Enn. ap. Non. 474, 22 (Sat. v. 1 Vahl.):II.obsecro hercle, quantus et quam validus est,
Plaut. Am. 1, 1, 143; id. ib. 173:tanto hercle melior,
id. Bacch. 2, 2, 33:mihi quidem hercle non fit verisimile,
Ter. And. 1, 3, 20:nescio hercle,
id. Eun. 2, 3, 13; id. Phorm. 1, 2, 87:perii hercle,
id. Eun. 5, 2, 66; 5, 6, 14; id. Heaut. 4, 4, 14:non hercle,
id. Phorm. 5, 7, 76:per hercle rem mirandam (i. e. permirandam) Aristoteles dicit,
Gell. 3, 6, 1.—With intensive particles:heu hercle,
Plaut. Rud. 3, 5, 41:scite hercle sane,
id. Trin. 3, 3, 53; cf.:sane quidem hercle,
Cic. Leg. 2, 4, 8:minime, minime hercle vero!
Plaut. Trin. 3, 3, 23; cf.:minime hercle,
Cic. Lael. 9, 30:haudquaquam hercle, Crasse, mirandum est, etc.,
id. de Or. 3, 22, 82:pulchre mehercle dictum et sapienter,
Ter. Eun. 3, 1, 26; 1, 1, 22.Derivv.A.Hercŭlĕus, a, um, adj., of or belonging to Hercules, Herculean:B.domiti Herculea manu Telluris juvenes,
Hor. C. 2, 12, 6:labor,
id. ib. 1, 3, 36:coronae arbos,
i. e. the poplar, Verg. G. 2, 66; cf.:umbra populi,
id. A. 8, 276:leo,
the lion's skin worn by Hercules, Val. Fl. 1, 263:Oete,
on which Hercules burned himself, Luc. 3, 178:hospes,
i. e. Croto, by whom Hercules was hospitably entertained, Ov. M. 15, 8:ternox,
in which Hercules was begotten, Stat. Th. 12, 301:hostis,
i. e. Telephus, son of Hercules, Ov. R. Am. 47:gens,
i. e. the family of the Fabians sprung from Hercules, id. F. 2, 237; so,penates,
Sil. 7, 44:sacrum,
instituted by Evander in honor of Hercules, Verg. A. 8, 270:Trachin,
built by Hercules, Ov. M. 11, 627:urbs,
the city of Herculaneum, built by Hercules, id. ib. 15, 711.—Hence also:litora,
near Herculaneum, Prop. 1, 11, 2:Tibur,
i. e. where Hercules was worshipped, Mart. 1, 13, 1; 4, 62:astrum,
i. e. the constellation of the Lion, id. 8, 55, 15: fretum, i. e. the Pillars of Hercules, (Strait of Gibraltar), Sil. 1, 199;also: metae,
Luc. 3, 278.—Hercŭlā-nĕus, a, um, adj., the same: pars, i. e. the tithes (dedicated to Hercules), the tenth part, Plaut. Truc. 2, 7, 11.—Also to denote things large of their kind:C. D.formicae,
Plin. 30. 4, 10, §29: urtica,
id. 21, 15, 55, § 92:nodus,
Sen. Ep. 87, 33:nymphaea,
App. Herb. 67:sideritis,
id. ib. 72:machaera,
Capitol. Pertin. 8.—Acc. to the Gr. form Hēraclēus or Hēra-clĭus, a, um, adj., = Hêrakleios or Hêraklios, the same:E.fabulae,
Juv. 1, 52 (al. acc. to the MSS. Herculeias).—Hēraclī-des, ae, m., = Hêrakleidês, a male descendant of Hercules, Heraclid:F.exclusi ab Heraclīdis Orestis liberi,
Vell. 1, 2 fin. —Hercŭlĭus, i, m., a surname of the emperor Maximinianus, and hence, Her-cŭlĭāni, ōrum, m., his guards, Amm. 22, 3, 2; 25, 6, 2. -
51 me hercule
Hercŭles, is and i (the latter in Cic. Ac. 2, 34, 108 Goer.; cf. Plin. ap. Charis. p. 107 P.:B.Herculei,
Cat. 55, 13), m., = Hêraklês, Etrusc. HERCLE (whence, by the insertion of a connecting vowel, the Latin form arose; cf. Alcumena for Alkmênê; v. also under B. the voc. hercle), son of Jupiter and Alcmena, husband of Dejanira, and, after his deification, of Hebe, the god of strength, and the guardian of riches, to whom, therefore, tithes were offered; he was also the guide of the Muses (Musagetes); the poplar was sacred to him, Cic. N. D. 3, 16, 42; Varr. ap. Serv. Verg. A. 8, 564; Varr. L. L. 6, § 54 Müll.; Plaut. Stich. 1, 3, 80; 2, 2, 62; Ov. M. 8, 364; 9, 13 sq.; Hor. C. 3, 14, 1; 4, 5, 36; Suet. Aug. 29; cf. with Ov. F. 6, 797 sq.:neque Herculi quisquam decumam vovit umquam, si sapiens factus esset,
Cic. N. D. 3, 36, 88:superavit aerumnis suis aerumnas Herculis,
Plaut. Pers. 1, 1, 2: Herculis Columnae, the Pillars of Hercules, i. e. the promontories between which is the Strait of Gibraltar, Plin. 2, 67, 67, § 167; Curt. 10, 1, 8 et saep.—In gen. plur.:et Herculum et Mercuriorum disciplinae,
Tert. Spect. 11 fin. —Prov.: Herculi quaestum conterere, i. e. to squander everything (even the tithes of Hercules), Plaut. Most. 4, 2, 68:personam Herculis et cothurnos aptare infantibus,
Quint. 6, 1, 36.—Transf., analog. with the Greek Hêrakleis and Hêrakles, in voc. hercŭles, and more freq. hercŭle or hercle; also with a prefixed me: mĕ-hercŭles, mehercŭle (also separately: me hercule), and mĕhercle, as an oath or asseveration, by Hercules!(α).Hercules and mehercules:(β).et, hercules, hae quidem exstant,
Cic. Brut. 16, 61; cf. Cael. ap. Cic. Fam. 8, 4, 1; Poll. ib. 10, 33, 7:licet, hercules, undique omnes in me terrores impendeant,
Cic. Rosc. Am. 11, 31; Vell. 2, 52, 2:neque, mehercules, hoc indigne fero,
Cic. Rosc. Am. 48, 141:cui, mehercules, hic multum tribuit,
id. Fam. 6, 5, 3; Planc. ap. Cic. Fam. 10, 18, 3:at, mehercules, narrabit quod quis voluerit,
Phaedr. 3, 17, 8.—Hercule and mehercule, by Hercules! (in class. prose most freq.; cf.(γ).also: impetratum est a consuetudine, ut peccare suavitatis causa liceret: et pomeridianas quadrigas quam postmeridianas libentius dixerim, et mehercule quam mehercules,
Cic. Or. 47, 157):et hercule ita fecit,
id. Lael. 11, 37:et hercule,
id. Fam. 2, 18, 2; Quint. 2, 5, 4; 2, 16, 12; 10, 2, 3;12, 6, 4 al.: ac me quidem, ut hercule etiam te ipsum, Laeli, cognitio ipsa rerum delectat,
Cic. Rep. 1, 13:non hercule, Scipio, dubito quin, etc.,
id. ib. 1, 23; id. Quint. 3, 13; id. Att. 2, 7, 3:sed hercule facile patior datum tempus, in quo, etc.,
id. ib. 16, 16, C, 10; Quint. 1, 4, 7; 12, 1, 7:atqui nactus es, sed me hercule otiosiorem opera quam animo,
Cic. Rep. 1, 9:dicam me hercule,
id. ib. 1, 19:non me hercule, inquit,
id. ib. 1, 38:non mehercule,
Quint. 6, 1, 43; 6, 3, 74:cognoscere me hercule, inquit, etc.,
Cic. Rep. 1, 48 Mai. N. cr.:ita mehercule attendi, nec satis intellexi, etc.,
id. Leg. 3, 14, 33 Mos. N. cr.; id. Verr. 2, 3, 62, § 144:vere mehercule hoc dicam,
id. Planc. 26, 64: et mehercule ego antea mirari solebam, etc., id. Verr. 2, 4, 14, § 33; id. Att. 5, 16, 3:mihi mehercule magnae curae est aedilitas tua,
id. Fam. 2, 11, 2:servi mehercule mei, si me isto pacto metuerent, etc.,
id. Cat. 1, 7, 17.—Hercle and mehercle (the former esp. freq. in Plaut. and Ter.; the latter very rare): malo hercle magno suo convivat, Enn. ap. Non. 474, 22 (Sat. v. 1 Vahl.):II.obsecro hercle, quantus et quam validus est,
Plaut. Am. 1, 1, 143; id. ib. 173:tanto hercle melior,
id. Bacch. 2, 2, 33:mihi quidem hercle non fit verisimile,
Ter. And. 1, 3, 20:nescio hercle,
id. Eun. 2, 3, 13; id. Phorm. 1, 2, 87:perii hercle,
id. Eun. 5, 2, 66; 5, 6, 14; id. Heaut. 4, 4, 14:non hercle,
id. Phorm. 5, 7, 76:per hercle rem mirandam (i. e. permirandam) Aristoteles dicit,
Gell. 3, 6, 1.—With intensive particles:heu hercle,
Plaut. Rud. 3, 5, 41:scite hercle sane,
id. Trin. 3, 3, 53; cf.:sane quidem hercle,
Cic. Leg. 2, 4, 8:minime, minime hercle vero!
Plaut. Trin. 3, 3, 23; cf.:minime hercle,
Cic. Lael. 9, 30:haudquaquam hercle, Crasse, mirandum est, etc.,
id. de Or. 3, 22, 82:pulchre mehercle dictum et sapienter,
Ter. Eun. 3, 1, 26; 1, 1, 22.Derivv.A.Hercŭlĕus, a, um, adj., of or belonging to Hercules, Herculean:B.domiti Herculea manu Telluris juvenes,
Hor. C. 2, 12, 6:labor,
id. ib. 1, 3, 36:coronae arbos,
i. e. the poplar, Verg. G. 2, 66; cf.:umbra populi,
id. A. 8, 276:leo,
the lion's skin worn by Hercules, Val. Fl. 1, 263:Oete,
on which Hercules burned himself, Luc. 3, 178:hospes,
i. e. Croto, by whom Hercules was hospitably entertained, Ov. M. 15, 8:ternox,
in which Hercules was begotten, Stat. Th. 12, 301:hostis,
i. e. Telephus, son of Hercules, Ov. R. Am. 47:gens,
i. e. the family of the Fabians sprung from Hercules, id. F. 2, 237; so,penates,
Sil. 7, 44:sacrum,
instituted by Evander in honor of Hercules, Verg. A. 8, 270:Trachin,
built by Hercules, Ov. M. 11, 627:urbs,
the city of Herculaneum, built by Hercules, id. ib. 15, 711.—Hence also:litora,
near Herculaneum, Prop. 1, 11, 2:Tibur,
i. e. where Hercules was worshipped, Mart. 1, 13, 1; 4, 62:astrum,
i. e. the constellation of the Lion, id. 8, 55, 15: fretum, i. e. the Pillars of Hercules, (Strait of Gibraltar), Sil. 1, 199;also: metae,
Luc. 3, 278.—Hercŭlā-nĕus, a, um, adj., the same: pars, i. e. the tithes (dedicated to Hercules), the tenth part, Plaut. Truc. 2, 7, 11.—Also to denote things large of their kind:C. D.formicae,
Plin. 30. 4, 10, §29: urtica,
id. 21, 15, 55, § 92:nodus,
Sen. Ep. 87, 33:nymphaea,
App. Herb. 67:sideritis,
id. ib. 72:machaera,
Capitol. Pertin. 8.—Acc. to the Gr. form Hēraclēus or Hēra-clĭus, a, um, adj., = Hêrakleios or Hêraklios, the same:E.fabulae,
Juv. 1, 52 (al. acc. to the MSS. Herculeias).—Hēraclī-des, ae, m., = Hêrakleidês, a male descendant of Hercules, Heraclid:F.exclusi ab Heraclīdis Orestis liberi,
Vell. 1, 2 fin. —Hercŭlĭus, i, m., a surname of the emperor Maximinianus, and hence, Her-cŭlĭāni, ōrum, m., his guards, Amm. 22, 3, 2; 25, 6, 2. -
52 mehercule
Hercŭles, is and i (the latter in Cic. Ac. 2, 34, 108 Goer.; cf. Plin. ap. Charis. p. 107 P.:B.Herculei,
Cat. 55, 13), m., = Hêraklês, Etrusc. HERCLE (whence, by the insertion of a connecting vowel, the Latin form arose; cf. Alcumena for Alkmênê; v. also under B. the voc. hercle), son of Jupiter and Alcmena, husband of Dejanira, and, after his deification, of Hebe, the god of strength, and the guardian of riches, to whom, therefore, tithes were offered; he was also the guide of the Muses (Musagetes); the poplar was sacred to him, Cic. N. D. 3, 16, 42; Varr. ap. Serv. Verg. A. 8, 564; Varr. L. L. 6, § 54 Müll.; Plaut. Stich. 1, 3, 80; 2, 2, 62; Ov. M. 8, 364; 9, 13 sq.; Hor. C. 3, 14, 1; 4, 5, 36; Suet. Aug. 29; cf. with Ov. F. 6, 797 sq.:neque Herculi quisquam decumam vovit umquam, si sapiens factus esset,
Cic. N. D. 3, 36, 88:superavit aerumnis suis aerumnas Herculis,
Plaut. Pers. 1, 1, 2: Herculis Columnae, the Pillars of Hercules, i. e. the promontories between which is the Strait of Gibraltar, Plin. 2, 67, 67, § 167; Curt. 10, 1, 8 et saep.—In gen. plur.:et Herculum et Mercuriorum disciplinae,
Tert. Spect. 11 fin. —Prov.: Herculi quaestum conterere, i. e. to squander everything (even the tithes of Hercules), Plaut. Most. 4, 2, 68:personam Herculis et cothurnos aptare infantibus,
Quint. 6, 1, 36.—Transf., analog. with the Greek Hêrakleis and Hêrakles, in voc. hercŭles, and more freq. hercŭle or hercle; also with a prefixed me: mĕ-hercŭles, mehercŭle (also separately: me hercule), and mĕhercle, as an oath or asseveration, by Hercules!(α).Hercules and mehercules:(β).et, hercules, hae quidem exstant,
Cic. Brut. 16, 61; cf. Cael. ap. Cic. Fam. 8, 4, 1; Poll. ib. 10, 33, 7:licet, hercules, undique omnes in me terrores impendeant,
Cic. Rosc. Am. 11, 31; Vell. 2, 52, 2:neque, mehercules, hoc indigne fero,
Cic. Rosc. Am. 48, 141:cui, mehercules, hic multum tribuit,
id. Fam. 6, 5, 3; Planc. ap. Cic. Fam. 10, 18, 3:at, mehercules, narrabit quod quis voluerit,
Phaedr. 3, 17, 8.—Hercule and mehercule, by Hercules! (in class. prose most freq.; cf.(γ).also: impetratum est a consuetudine, ut peccare suavitatis causa liceret: et pomeridianas quadrigas quam postmeridianas libentius dixerim, et mehercule quam mehercules,
Cic. Or. 47, 157):et hercule ita fecit,
id. Lael. 11, 37:et hercule,
id. Fam. 2, 18, 2; Quint. 2, 5, 4; 2, 16, 12; 10, 2, 3;12, 6, 4 al.: ac me quidem, ut hercule etiam te ipsum, Laeli, cognitio ipsa rerum delectat,
Cic. Rep. 1, 13:non hercule, Scipio, dubito quin, etc.,
id. ib. 1, 23; id. Quint. 3, 13; id. Att. 2, 7, 3:sed hercule facile patior datum tempus, in quo, etc.,
id. ib. 16, 16, C, 10; Quint. 1, 4, 7; 12, 1, 7:atqui nactus es, sed me hercule otiosiorem opera quam animo,
Cic. Rep. 1, 9:dicam me hercule,
id. ib. 1, 19:non me hercule, inquit,
id. ib. 1, 38:non mehercule,
Quint. 6, 1, 43; 6, 3, 74:cognoscere me hercule, inquit, etc.,
Cic. Rep. 1, 48 Mai. N. cr.:ita mehercule attendi, nec satis intellexi, etc.,
id. Leg. 3, 14, 33 Mos. N. cr.; id. Verr. 2, 3, 62, § 144:vere mehercule hoc dicam,
id. Planc. 26, 64: et mehercule ego antea mirari solebam, etc., id. Verr. 2, 4, 14, § 33; id. Att. 5, 16, 3:mihi mehercule magnae curae est aedilitas tua,
id. Fam. 2, 11, 2:servi mehercule mei, si me isto pacto metuerent, etc.,
id. Cat. 1, 7, 17.—Hercle and mehercle (the former esp. freq. in Plaut. and Ter.; the latter very rare): malo hercle magno suo convivat, Enn. ap. Non. 474, 22 (Sat. v. 1 Vahl.):II.obsecro hercle, quantus et quam validus est,
Plaut. Am. 1, 1, 143; id. ib. 173:tanto hercle melior,
id. Bacch. 2, 2, 33:mihi quidem hercle non fit verisimile,
Ter. And. 1, 3, 20:nescio hercle,
id. Eun. 2, 3, 13; id. Phorm. 1, 2, 87:perii hercle,
id. Eun. 5, 2, 66; 5, 6, 14; id. Heaut. 4, 4, 14:non hercle,
id. Phorm. 5, 7, 76:per hercle rem mirandam (i. e. permirandam) Aristoteles dicit,
Gell. 3, 6, 1.—With intensive particles:heu hercle,
Plaut. Rud. 3, 5, 41:scite hercle sane,
id. Trin. 3, 3, 53; cf.:sane quidem hercle,
Cic. Leg. 2, 4, 8:minime, minime hercle vero!
Plaut. Trin. 3, 3, 23; cf.:minime hercle,
Cic. Lael. 9, 30:haudquaquam hercle, Crasse, mirandum est, etc.,
id. de Or. 3, 22, 82:pulchre mehercle dictum et sapienter,
Ter. Eun. 3, 1, 26; 1, 1, 22.Derivv.A.Hercŭlĕus, a, um, adj., of or belonging to Hercules, Herculean:B.domiti Herculea manu Telluris juvenes,
Hor. C. 2, 12, 6:labor,
id. ib. 1, 3, 36:coronae arbos,
i. e. the poplar, Verg. G. 2, 66; cf.:umbra populi,
id. A. 8, 276:leo,
the lion's skin worn by Hercules, Val. Fl. 1, 263:Oete,
on which Hercules burned himself, Luc. 3, 178:hospes,
i. e. Croto, by whom Hercules was hospitably entertained, Ov. M. 15, 8:ternox,
in which Hercules was begotten, Stat. Th. 12, 301:hostis,
i. e. Telephus, son of Hercules, Ov. R. Am. 47:gens,
i. e. the family of the Fabians sprung from Hercules, id. F. 2, 237; so,penates,
Sil. 7, 44:sacrum,
instituted by Evander in honor of Hercules, Verg. A. 8, 270:Trachin,
built by Hercules, Ov. M. 11, 627:urbs,
the city of Herculaneum, built by Hercules, id. ib. 15, 711.—Hence also:litora,
near Herculaneum, Prop. 1, 11, 2:Tibur,
i. e. where Hercules was worshipped, Mart. 1, 13, 1; 4, 62:astrum,
i. e. the constellation of the Lion, id. 8, 55, 15: fretum, i. e. the Pillars of Hercules, (Strait of Gibraltar), Sil. 1, 199;also: metae,
Luc. 3, 278.—Hercŭlā-nĕus, a, um, adj., the same: pars, i. e. the tithes (dedicated to Hercules), the tenth part, Plaut. Truc. 2, 7, 11.—Also to denote things large of their kind:C. D.formicae,
Plin. 30. 4, 10, §29: urtica,
id. 21, 15, 55, § 92:nodus,
Sen. Ep. 87, 33:nymphaea,
App. Herb. 67:sideritis,
id. ib. 72:machaera,
Capitol. Pertin. 8.—Acc. to the Gr. form Hēraclēus or Hēra-clĭus, a, um, adj., = Hêrakleios or Hêraklios, the same:E.fabulae,
Juv. 1, 52 (al. acc. to the MSS. Herculeias).—Hēraclī-des, ae, m., = Hêrakleidês, a male descendant of Hercules, Heraclid:F.exclusi ab Heraclīdis Orestis liberi,
Vell. 1, 2 fin. —Hercŭlĭus, i, m., a surname of the emperor Maximinianus, and hence, Her-cŭlĭāni, ōrum, m., his guards, Amm. 22, 3, 2; 25, 6, 2. -
53 mehercules
Hercŭles, is and i (the latter in Cic. Ac. 2, 34, 108 Goer.; cf. Plin. ap. Charis. p. 107 P.:B.Herculei,
Cat. 55, 13), m., = Hêraklês, Etrusc. HERCLE (whence, by the insertion of a connecting vowel, the Latin form arose; cf. Alcumena for Alkmênê; v. also under B. the voc. hercle), son of Jupiter and Alcmena, husband of Dejanira, and, after his deification, of Hebe, the god of strength, and the guardian of riches, to whom, therefore, tithes were offered; he was also the guide of the Muses (Musagetes); the poplar was sacred to him, Cic. N. D. 3, 16, 42; Varr. ap. Serv. Verg. A. 8, 564; Varr. L. L. 6, § 54 Müll.; Plaut. Stich. 1, 3, 80; 2, 2, 62; Ov. M. 8, 364; 9, 13 sq.; Hor. C. 3, 14, 1; 4, 5, 36; Suet. Aug. 29; cf. with Ov. F. 6, 797 sq.:neque Herculi quisquam decumam vovit umquam, si sapiens factus esset,
Cic. N. D. 3, 36, 88:superavit aerumnis suis aerumnas Herculis,
Plaut. Pers. 1, 1, 2: Herculis Columnae, the Pillars of Hercules, i. e. the promontories between which is the Strait of Gibraltar, Plin. 2, 67, 67, § 167; Curt. 10, 1, 8 et saep.—In gen. plur.:et Herculum et Mercuriorum disciplinae,
Tert. Spect. 11 fin. —Prov.: Herculi quaestum conterere, i. e. to squander everything (even the tithes of Hercules), Plaut. Most. 4, 2, 68:personam Herculis et cothurnos aptare infantibus,
Quint. 6, 1, 36.—Transf., analog. with the Greek Hêrakleis and Hêrakles, in voc. hercŭles, and more freq. hercŭle or hercle; also with a prefixed me: mĕ-hercŭles, mehercŭle (also separately: me hercule), and mĕhercle, as an oath or asseveration, by Hercules!(α).Hercules and mehercules:(β).et, hercules, hae quidem exstant,
Cic. Brut. 16, 61; cf. Cael. ap. Cic. Fam. 8, 4, 1; Poll. ib. 10, 33, 7:licet, hercules, undique omnes in me terrores impendeant,
Cic. Rosc. Am. 11, 31; Vell. 2, 52, 2:neque, mehercules, hoc indigne fero,
Cic. Rosc. Am. 48, 141:cui, mehercules, hic multum tribuit,
id. Fam. 6, 5, 3; Planc. ap. Cic. Fam. 10, 18, 3:at, mehercules, narrabit quod quis voluerit,
Phaedr. 3, 17, 8.—Hercule and mehercule, by Hercules! (in class. prose most freq.; cf.(γ).also: impetratum est a consuetudine, ut peccare suavitatis causa liceret: et pomeridianas quadrigas quam postmeridianas libentius dixerim, et mehercule quam mehercules,
Cic. Or. 47, 157):et hercule ita fecit,
id. Lael. 11, 37:et hercule,
id. Fam. 2, 18, 2; Quint. 2, 5, 4; 2, 16, 12; 10, 2, 3;12, 6, 4 al.: ac me quidem, ut hercule etiam te ipsum, Laeli, cognitio ipsa rerum delectat,
Cic. Rep. 1, 13:non hercule, Scipio, dubito quin, etc.,
id. ib. 1, 23; id. Quint. 3, 13; id. Att. 2, 7, 3:sed hercule facile patior datum tempus, in quo, etc.,
id. ib. 16, 16, C, 10; Quint. 1, 4, 7; 12, 1, 7:atqui nactus es, sed me hercule otiosiorem opera quam animo,
Cic. Rep. 1, 9:dicam me hercule,
id. ib. 1, 19:non me hercule, inquit,
id. ib. 1, 38:non mehercule,
Quint. 6, 1, 43; 6, 3, 74:cognoscere me hercule, inquit, etc.,
Cic. Rep. 1, 48 Mai. N. cr.:ita mehercule attendi, nec satis intellexi, etc.,
id. Leg. 3, 14, 33 Mos. N. cr.; id. Verr. 2, 3, 62, § 144:vere mehercule hoc dicam,
id. Planc. 26, 64: et mehercule ego antea mirari solebam, etc., id. Verr. 2, 4, 14, § 33; id. Att. 5, 16, 3:mihi mehercule magnae curae est aedilitas tua,
id. Fam. 2, 11, 2:servi mehercule mei, si me isto pacto metuerent, etc.,
id. Cat. 1, 7, 17.—Hercle and mehercle (the former esp. freq. in Plaut. and Ter.; the latter very rare): malo hercle magno suo convivat, Enn. ap. Non. 474, 22 (Sat. v. 1 Vahl.):II.obsecro hercle, quantus et quam validus est,
Plaut. Am. 1, 1, 143; id. ib. 173:tanto hercle melior,
id. Bacch. 2, 2, 33:mihi quidem hercle non fit verisimile,
Ter. And. 1, 3, 20:nescio hercle,
id. Eun. 2, 3, 13; id. Phorm. 1, 2, 87:perii hercle,
id. Eun. 5, 2, 66; 5, 6, 14; id. Heaut. 4, 4, 14:non hercle,
id. Phorm. 5, 7, 76:per hercle rem mirandam (i. e. permirandam) Aristoteles dicit,
Gell. 3, 6, 1.—With intensive particles:heu hercle,
Plaut. Rud. 3, 5, 41:scite hercle sane,
id. Trin. 3, 3, 53; cf.:sane quidem hercle,
Cic. Leg. 2, 4, 8:minime, minime hercle vero!
Plaut. Trin. 3, 3, 23; cf.:minime hercle,
Cic. Lael. 9, 30:haudquaquam hercle, Crasse, mirandum est, etc.,
id. de Or. 3, 22, 82:pulchre mehercle dictum et sapienter,
Ter. Eun. 3, 1, 26; 1, 1, 22.Derivv.A.Hercŭlĕus, a, um, adj., of or belonging to Hercules, Herculean:B.domiti Herculea manu Telluris juvenes,
Hor. C. 2, 12, 6:labor,
id. ib. 1, 3, 36:coronae arbos,
i. e. the poplar, Verg. G. 2, 66; cf.:umbra populi,
id. A. 8, 276:leo,
the lion's skin worn by Hercules, Val. Fl. 1, 263:Oete,
on which Hercules burned himself, Luc. 3, 178:hospes,
i. e. Croto, by whom Hercules was hospitably entertained, Ov. M. 15, 8:ternox,
in which Hercules was begotten, Stat. Th. 12, 301:hostis,
i. e. Telephus, son of Hercules, Ov. R. Am. 47:gens,
i. e. the family of the Fabians sprung from Hercules, id. F. 2, 237; so,penates,
Sil. 7, 44:sacrum,
instituted by Evander in honor of Hercules, Verg. A. 8, 270:Trachin,
built by Hercules, Ov. M. 11, 627:urbs,
the city of Herculaneum, built by Hercules, id. ib. 15, 711.—Hence also:litora,
near Herculaneum, Prop. 1, 11, 2:Tibur,
i. e. where Hercules was worshipped, Mart. 1, 13, 1; 4, 62:astrum,
i. e. the constellation of the Lion, id. 8, 55, 15: fretum, i. e. the Pillars of Hercules, (Strait of Gibraltar), Sil. 1, 199;also: metae,
Luc. 3, 278.—Hercŭlā-nĕus, a, um, adj., the same: pars, i. e. the tithes (dedicated to Hercules), the tenth part, Plaut. Truc. 2, 7, 11.—Also to denote things large of their kind:C. D.formicae,
Plin. 30. 4, 10, §29: urtica,
id. 21, 15, 55, § 92:nodus,
Sen. Ep. 87, 33:nymphaea,
App. Herb. 67:sideritis,
id. ib. 72:machaera,
Capitol. Pertin. 8.—Acc. to the Gr. form Hēraclēus or Hēra-clĭus, a, um, adj., = Hêrakleios or Hêraklios, the same:E.fabulae,
Juv. 1, 52 (al. acc. to the MSS. Herculeias).—Hēraclī-des, ae, m., = Hêrakleidês, a male descendant of Hercules, Heraclid:F.exclusi ab Heraclīdis Orestis liberi,
Vell. 1, 2 fin. —Hercŭlĭus, i, m., a surname of the emperor Maximinianus, and hence, Her-cŭlĭāni, ōrum, m., his guards, Amm. 22, 3, 2; 25, 6, 2. -
54 पिण्ड _piṇḍa
पिण्ड a. (-ण्डी f.) [पिण्ड्-अच्]1 Solid (घन).-2 Compact, dense, close.-ण्डः, -ण्डम् 1 A round mass, ball, globe; as in अयःपिण्डः, नेत्रपिण्डः &c.-2 A lump, clod (of earth &c.).-3 A round lump of food, morsel, mouthful; स न्यस्तशस्त्रो हरये स्वदेहमुपानयत् पिण्डमिवामिषस्य R. 2.59.-4 A ball or lump of rice offered to the Manes at obsequial ceremonies or Śrāddhas; नूनं मत्तः परं वंश्याः पिण्डविच्छेददर्शिनः । न प्रकामभुजः श्राद्धे स्वधासंग्रहतत्पराः । R.1.66; 8.26; Ms.3.216;9.132,136,14; Y.1.159.-5 Food in general; सफलीकृतभर्तृपिण्डः M.5. 'who was true to his master's salt'.-6 Livelihood, sustenance, subsistence; पिण्डार्थमायस्यतः Mu.3.14.-7 Alms; पिण्डपातवेला Māl.2.-8 Flesh, meat.-9 The fœtus or embryo in an early stage of gestation.-1 The body, corporeal frame; एकान्तविध्वंसिषु मद्विधानां पिण्डेष्वनास्था खलु भौतिकेषु R.2.57.-11 A heap, collection, multitude.-12 The calf of the leg; Māl.5.16.-13 A round button.-14 Any- thing round, thick, gross or solid.-15 An object in general.-16 A particular part of a house.-17 (In astr.) A sine expressed in numbers.-18 The twenty-fourth part of the quadrant of a circle.-19 The frontal sinus of an elephant or its projection.-2 A portico or shed in front of the door.-21 Incense, frank-incense.-22 (In arith.) Sum, total, amount.-23 (In geom.) Thickness.-24 The flower of a China rose.-ण्डम् 1 Power, strength, might.-2 Iron.-3 Fresh butter.-4 An army.-5 Water; L. D. B.-Comp -अक्षर a. containing a conjunct consonant.-अन्वाहार्य a. to be eaten after the funeral rice-ball has been offered to the manes; पिण्डान्वाहार्यकं श्राद्धं कुर्यान्मासानुमासिकम् Ms.3.122.-अन्वाहार्यकम् a meal in honour of the manes.-अभ्रम् hail.-अयसम् steel.-अलक्तकः a red dye.-अशनः, -आशः, -आशकः, -आशिन् m. a beggar.-उदकक्रिया an oblation of obsequial rice-balls and water to the deceased.-उद्धरणम् participating in funeral offerings.-गोसः gum myrrh.-तैलम्, -तैलकः incense.-द a.1 one who gives food, one who supplies with bread or with any other means of subsistence; श्वा पिण्डदस्य कुरुते गजपुङ्गवस्तु धीरं विलोकयति चाटुशतैश्च भुङ्क्ते Bh.2.31.-3 one who is qualified to give the funeral rice-balls to deceased ancestors; Y.2.132.(-दः) 1 the nearest male relation who offers the funeral rice-ball.-2 a master, patron.-दा a mother-दानम् 1 presentation of the obsequial rice-balls.-2 the funeral oblation made to deceased ancestors on the day of new-moon.-निर्वपणम् presenting obsequial rice- balls to the manes; अनयैवावृता कार्यं पिण्डनिर्वपणं सुतैः Ms.3. 248,261.-निवृत्तिः cessation of relationship (by श्राद्ध oblation).-पदम् a particular अङ्कभेद in Astronomy; Śabda Chi.-पातः giving alms; Māl.1.-पातिकः one who lives on alms.-पादः, -पाद्यः an elephant.-पितृयज्ञः the oblation to deceased ancestors on the evening of new moon.-पुष्पः 1 the Aśoka tree.-2 the China rose.-3 the pomegranate.(-पुष्पम्) 1 the blossom of the Asoka tree.-2 the flower of Chinarose.-3 a lotus.-भाज् a. receiving or entitled to a share in the funeral rice-ball. -m. (pl.) the deceased ancestors or manes; अहो दुष्यन्तस्य संशयमारूढाः पिण्डभाजः Ś.6.-भृतिः f. liveli- hood, means of subsistence.-मूलम्, -मूलकम् a carrot.-यज्ञः the presentation of the obsequial rice-balls to the deceased ancestors; पिण्डयज्ञावृता देयं प्रेतायान्नं दिनत्रयम् Y.3.16.-लेपः fragments of the obsequial rice-balls which cling to the hand; (these are presented to the three ancestors immediately preceding the great-grand father).-लोपः 1 interruption in offering the funeral rice-balls (as the failure of issue).-2 neglect in offering the funeral rice-balls (to the deceased ancestors).-विषमः one of the ways of embezzlement namely inconsistency in dealing with fixed items; Kau. A.2. 8.26.-शर्करा sugar prepared from Yavanāla.-संबन्धः relationship between a living person and one deceased such as is sufficiently near to qualify the former to offer the obsequial rice-ball to the latter.-स्वेदः a hot poultice. -
55 держаться
1. (за вн.) hold* on (to)держаться руками за кого-л., что-л. — hold* smb., smth., hold* on to smb., smth.
2. (рд.; придерживаться, примыкать) adhere (to), hold* (by, to); stick* (to) разг.держаться того взгляда, что — hold* that, be of the opinion that
держаться прежнего мнения — adhere / hold* / stick* to one's former opinion
держаться какого-л. правила — make* it one's rule
держаться темы — keep* to the subject; stick* to the subject разг.
3. (без доп.; вести себя) behave, comport oneself4. (на пр.) be held up (by), be supported (by)держись! — ( не сдавайся) steady!, stand firm!, ( цепляйся крепко) hold tight!
6. разг. ( крепиться) restrain oneself, bear* up7. (без доп.) ( сохранность) last♢
держаться берега — keep* close to the shore; мор. hug the storeдержаться середины, дороги — keep* to the middle of the road
держаться вместе — keep* hold* cling* together
держаться в стороне — stand* aside / off; (перен.) keep* / hold* stand* aloof
держаться на ногах — keep* on one's legs
(он) едва держится на ногах — (he) can hardly stand, (he) barely can stand on his feet
держаться прямо — hold* oneself erect / upright
держаться зубами за что-л. разг. — hold* on to smth. like grim death, или with all one's strength
-
56 early
1. a ранний, раннеспелый, скороспелыйearly fruit — скороспелка, скороспелый сорт
2. a сравнит. ст. в предыдущий3. a начальный4. a заблаговременный, своевременный5. a близкий, ожидаемый в ближайшем будущем, скорейший6. a преждевременный, досрочный7. a старинный, древний8. a тех. происходящий ранее заданного момента времени9. a геол. нижний; древний10. adv рано11. adv в началеearly on — вначале, на раннем этапе
early next — в начале; будущий
12. adv своевременно, заблаговременно13. adv скоро, в ближайшее времяСинонимический ряд:1. ancient (adj.) ancient; antediluvian; primal; primitive2. first (adj.) beginning; first; initial3. premature (adj.) advanced; beforehand; in advance; overearly; oversoon; precocious; premature; soon; untimely4. prematurely (adj.) prematurely; too soon5. previous (adj.) former; preexistent; previous; primordial6. recent (adj.) budding; fresh; new; prime; recent7. prematurely (other) ahead of time; before; beforehand; betimes; prematurely; sooner8. seasonably (other) oversoon; precipitously; precociously; presently; promptly; punctually; seasonably; soon; timelyАнтонимический ряд:belated; final; late; modern; punctual
См. также в других словарях:
Strength athletics in the United Kingdom and Ireland — Strength athletics in the United Kingdom and Ireland, has a long history going back many centuries before the televisation of strongman competitions in the 1970s. The ancient heritage of the sport in the United Kingdom and Ireland lies in a… … Wikipedia
The General in His Labyrinth — Infobox Book name = The General in His Labyrinth title orig = es. El general en su laberinto translator = Edith Grossman Front jacket cover of the first (US) hardback edition of the book s translation image caption = author = Gabriel García… … Wikipedia
(be) a shadow of your former self — be a shadow/ghost of your former ˈself idiom to not have the strength, influence, etc. that you used to have • When his career ended, he became a shadow of his former self. Main entry: ↑formeridiom … Useful english dictionary
(be) a ghost of your former self — be a shadow/ghost of your former ˈself idiom to not have the strength, influence, etc. that you used to have • When his career ended, he became a shadow of his former self. Main entry: ↑formeridiom … Useful english dictionary
Characters of His Dark Materials — The following is a list of both main and minor characters from Philip Pullman s His Dark Materials trilogy. Main charactersLyra Belacqua/SilvertongueLyra Belacqya (pronounced Lie ruh), who adopts the surname Silvertongue given to her by Iorek… … Wikipedia
List of His Dark Materials characters — The following is a list of both main and minor characters from Philip Pullman s His Dark Materials trilogy. Contents 1 Main characters 1.1 Lyra Belacqua/Silvertongue 1.2 Will Parry 1.3 … Wikipedia
That Hideous Strength — infobox Book | name = That Hideous Strength title orig = translator = image caption = First edition cover author = C. S. Lewis illustrator = cover artist = country = United Kingdom language = English series = Space Trilogy genre = Science fiction … Wikipedia
Captain Carrot and His Amazing Zoo Crew! — Infobox comics organization name=The Zoo Crew imagesize= caption=Captain Carrot and the Zoo Crew,art by Scott Shaw publisher=DC Comics debut= New Teen Titans #16, February 1982 creators=Roy Thomas Scott Shaw! base=Follywood, Califurnia (Earth C s … Wikipedia
List of former atheists — This is a list of notable persons who formerly accepted atheism, then abandoned it for a different philosophical orientation. The rate of occurrence of people abandoning atheism is to some extent uncertain. In one study of the United States 0.3%… … Wikipedia
Sgt. Savage and his Screaming Eagles — (G.I. Joe) Type Action Figures Company Hasbro Country United States … Wikipedia
The History of Little Henry and his Bearer — (1814) was a popular children s book written by Mary Martha Sherwood. It was continuously in print for 70 years after its initial publication [Regaignon, 84.] and was translated into French, German, Spanish, Hindustani (1814; 1873), Chinese,… … Wikipedia