-
1 Her word is as good as her bond.
фраз. На ее слово можно положиться.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Her word is as good as her bond.
-
2 to take smb at her word
English-Russian combinatory dictionary > to take smb at her word
-
3 take smb at his/her word
пойма́ть кого-л. на сло́веThe Americanisms. English-Russian dictionary. > take smb at his/her word
-
4 word
wə:d
1. сущ.
1) слово to write a word ≈ сделать запись to coin a word ≈ создать/придумать новое слово to mispronounce слово ≈ неправильно произнести слово to distort smb.'s words ≈ переиначить чьи-л. слова, исказить смысл чьих-л. слов to hang on (to) smb. 's words ≈ придираться к чьим-л. словам of few words ≈ немногословно She took the words right out of my mouth. ≈ Она читает мои мысли (говорит то, о чем я хотел сказать) to get a word in edgewise ≈ ввернуть словечко, сделать дельное замечание to have the last word ≈ сказать послпеднее слово (положить конец спору, распре) to take smb. at her/his word ≈ поймать на слове кого-л. Don't breathe a word about it to anyone. ≈ Об этом никому ни слова. There was no word of the incident in the newspapers. ≈ В газетах нет ни слова о происшествии. She would like to say a few words about the incident. ≈ Она хотела бы сказать несколько слов о происшествии. not to mince any words ≈ рассказать все без утайки angry words cross words sharp words choice word harsh word hasty words high-sounding words hollow words hypocritical words sincere words weasel words archaic words obsolete words borrowed words compound word dialectal words regional words foreign words four-letter words obscene words monosyllabic words nonce words portmanteau word simple words taboo word guide word household word in a word in one word put in a word say a word word in one's ear it is not the word take at his word on the word with the word
2) часто мн. разговор, речь to put in a good word for smb. ≈ произнести оправдательную речь в адрес кого-л. to have words ≈ крупно поговорить, поссориться с кем-л. (with smb.) warm words, hot words ≈ брань, крупный разговор fair words ≈ комплименты
3) замечание
4) обещание, слово to break one's word ≈ не сдержать обещание, нарушить клятву one's solemn word ≈ торжественное обещание one's word of honor ≈ слово чести She gave me her word that she would deliver the message. ≈ Она пообещала мне, что отправит сообщение. She's a woman of her word. ≈ Она человек слова. man of his word ≈ человек слова upon my word ≈ Честное слово!
5) вести;
известие, сообщение
6) приказание to give word ≈ отдать распоряжение word of command ≈ команда
7) пароль
8) девиз;
лозунг ∙ hard words break no bones посл. ≈ брань на вороту не виснет a word spoken is past recalling посл. ≈ слово не воробей, вылетит - не поймаешь a word to the wise ≈ умный с полуслова понимает big words last word sharp's the word! in so many words code word
2. гл. выражать словами;
подбирать выражения слово - primary * корневое слово - half a * полслова - to be not the * for it быть недостаточным для выражения или определения чего-л. - tactlessness is not the * for it! "бестактность" - это не то слово /это слишком слабо сказано/! - I am repeating his very /actual/ *s я повторяю его собственные слова, я дословно передаю сказанное им часто pl речь, разговор, слова - concluding *s заключительное слово - to have a * with smb. поговорить с кем-л. - to take (up) the * заговорить;
перебить( кого-л.) - to put smth. into *s, to give *s to smth. выразить что-л. словами - to put one's thoughts into *s высказать /сформулировать/ свои мысли - to get /to put/ in a * вставить слово, вмешаться в разговор - *s fail me у меня не хватает слов - I have no *s to express my gratitude мне не хватает слов, чтобы выразить благодарность - a truer * was never spoken совершенно верно!;
лучше не скажешь - bold in * only смелый только на словах - "A * to the Reader" "К читателю" (введение к книге) pl размолвка, ссора - high /hard/ *s разговор на повышенных тонах, крупный разговор - they had *s, *s passed between them они поссорились, между ними произошла ссора замечание, совет - a * in season своевременный совет - a * in smb.'s ear намек (тк. в ед. ч.) вести;
известие, сообщение - to receive * of smb.'s coming получить известие о чьем-л. приезде - please send me * as soon as possible пожалуйста, известите меня как можно скорее - please leave * for me at the office пожалуйста, оставьте мне записку в канцелярии (тк. в ед. ч.) обещание, заверение - to give one's * дать слово;
обещать - to keep one's * сдержать слово - a man of his * человек слова - to be as good as one's * сдержать слово - to be better than one's * сделать больше обещанного - to take smb. at his * поверить кому-л. на слово;
принять чьи-л. слова всерьез - his * is as good as his bond на его слово можно положиться;
его слово - лучшая гарантия - take my * for it (разговорное) уверяю вас, поверьте мне рекомендация, совет - to say /to put in/ a good * for smb. хвалить или отстаивать кого-л.;
замолвить за кого-л. словечко - to give smb. one's good * рекомендовать кого-л. (на должность и т. п.) (тк. в ед. ч.) приказ, приказание - * of command( военное) команда - to give the *, to say the * отдать приказание /распоряжение, команду/ - * to be passed! (военное) (морское) слушайте все! - his * is law его слово - закон - sharp's the *! поторапливайся, живей! - mum's the *! тихо!, ни слова об этом! пароль, пропуск пословица, поговорка слух, молва( the W.) (религия) Слово господне (о священном писании, особ. о Евангелии;
тж. W. of God, God's W.) - to preach the W. проповедывать евангелие /христианство/ Слово, Бог-слово, Христос (тж. Eternal W.) - ministers of the W. (христианское) духовенство pl (музыкальное) (театроведение) текст, слова ( песни) ;
либретто( оперы) ;
текст (роли) (полиграфия) слово (условная единица объема, равная 5 печатным знакам) - 8000 *s = 1 печатный лист - a book of 160000 *s книга в 20 печатных листов (компьютерное) слово;
код;
кодовая группа;
группа символов (биология) кодовое слово (в генетическом коде) > for *, to a * дословно, буквально, слово в слово > a man of few *s немногословный человек > a man of many *s велеречивый человек;
болтун > by * of mouth на словах, устно > in a /one/ * одним словом, короче говоря > in other *s другими словами, иначе говоря > in a few *s в нескольких словах, вкратце > without many *s без лишних слов > not a *! (разговорное) ни слова!, ни гу-гу!, молчок! > in * and deed на словах и на деле > a play on /upon/ *s игра слов, каламбур > big *s хвастовство > upon /on/ my * (даю) честное слово > my *! подумать только! > in the *s of... говоря словами /по выражению, по словам/ такого-то... > in so many *s определенно, ясно, недвусмысленно;
прямо, откровенно > on /with/ the * как только было сказано;
без промедления;
тут же, сейчас же > to hang on smb.'s *s ловить чьи-л. слова;
внимательно прислушиваться к кому-л. > beyond *s неописуемый, невыразимый > conduct beyond *s поведение, не поддающееся описанию > a * and a blow необдуманный поступок, скоропалительное действие > to eat /to swallow/ one's *s брать свои слова обратно;
извиняться за сказанное > fair /good/ *s комплименты > fine *s красивые слова > fine /fair, soft/ *s butter no parsnips, *s are but wind (красивые) слова ничего не стоят > he has a kind /a good/ * for everyone у него для каждого человека найдется доброе слово > last *s последние /предсмертные/ слова > the last * (in smth.) последнее слово, новейшее достижение > the last * has not yet been said on this matter последнее слово по этому поводу еще не сказано, вопрос еще окончательно не решен > to have the last * сказать последнее слово (в споре) > not to know the first * about smth. ничего не понимать в чем-л., не знать азов чего-л. > he hasn't a * to throw at a dog от него слова не добьешься > to suit the action to the * смотреть, чтобы слово не расходилось с делом;
сказано - сделано > a * spoken is past recalling слово - не воробей, вылетит - не поймаешь > *s are the wise man's counters and the fool's money только дурак верит на слово > a * to the wise умный с полуслова понимает > hard *s break no bones брань на вороту не виснет выражать словами;
подбирать слова, выражения;
формулировать - I should rather * it differently я бы сказал /сформулировал/ это иначе - how should it be *ed? как бы это выразить? address ~ вчт. адресное слово alphabetic ~ вчт. буквенное слово associatively located ~ вчт. слово найденное ассоциативным поиском banner ~ вчт. начальное слово I should ~ it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе;
a beautifully worded address прекрасно составленная речь ~ девиз;
лозунг;
big words хвастовство binary ~ вчт. двоичное слово block descriptor ~ вчт. дескриптор блока buzz ~ вчт. основное слово call ~ вчт. вызывающее слово ~ (часто pl) речь, разговор;
can I have a word with you? мне надо поговорить с вами check ~ вчт. контрольное слово code ~ кодированное слово command ~ вчт. имя команды comparand ~ вчт. характеристический признак computer ~ вчт. машинное слово constant ~ вчт. константное слово control ~ вчт. управляющее слово data ~ вчт. слово данных descriptor ~ вчт. дескриптор digital ~ вчт. цифровое слово double ~ вчт. двойное слово edit ~ вчт. редактирующее слово empty ~ вчт. пустое слово entry ~ док. порядковое слово описания warm (или hot) ~s брань, крупный разговор;
fair words комплименты full ~ вчт. слово function ~ вчт. функциональная команда ~ пароль;
to give the word сказать пароль ~ приказание;
word of command воен. команда;
to give (или to send) word отдать распоряжение half ~ вчт. полуслово in so many ~s ясно, недвусмысленно;
hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет to have words (with smb.) крупно поговорить, поссориться (с кем-л.) he hasn't a ~ to throw at a dog он и разговаривать не желает;
a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит - не поймаешь he hasn't a ~ to throw at a dog от него слова не добьешься I should ~ it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе;
a beautifully worded address прекрасно составленная речь identifier ~ вчт. идентификатор in a ~, in one ~ одним словом;
короче говоря;
to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко in a ~, in one ~ одним словом;
короче говоря;
to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко in so many ~s ясно, недвусмысленно;
hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет index ~ вчт. модификатор information ~ вчт. информационное слово isolated ~ вчт. выбранное слово a ~ in one's ear на ухо, по секрету;
it is not the word не то слово, это еще слабо сказано key ~ вчт. ключевое слово the last ~ (in (или on) smth.) последнее слово (в какой-л. области) the last ~ (in (или on) smth.) = последний крик моды the last ~ has not yet been said on this subject вопрос еще не решен;
sharp's the word! поторапливайся!, живей! lock ~ вчт. блокировочное слово long ~ вчт. двойное слово matching ~ вчт. слово с совпавшим признаком nonreserved ~ вчт. незарезервированное слово numeric ~ вчт. цифровое слово offensive ~ оскорбительное слово to take (smb.) at his ~ поймать (кого-л.) на слове;
on (или with) the word вслед за словами optional ~ вчт. дополнительное слово packed ~ вчт. упакованное слово parameter ~ вчт. параметр partial ~ вчт. часть слова primary ~ вчт. встроенная операция processor status ~ вчт. слово состояния процессора program status ~ вчт. слово состояния программы in a ~, in one ~ одним словом;
короче говоря;
to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко word вести;
известие, сообщение;
to receive word of (smb.'s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде request ~ вчт. слово запроса reserved ~ вчт. зарезервированное слово ~ замечание;
to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. - на собрании и т. п.) search ~ вчт. признак secondary ~ вчт. вторичная команда selected ~ вчт. выбранное слово the last ~ has not yet been said on this subject вопрос еще не решен;
sharp's the word! поторапливайся!, живей! she had the last ~ ее слово было последним, = она в долгу не осталась spoken ~ вчт. произносимое слово status ~ вчт. слово состояния to take (smb.) at his ~ поймать (кого-л.) на слове;
on (или with) the word вслед за словами test ~ вчт. тестовое слово unmarked ~ вчт. непомеченное слово ~ обещание, слово;
to give one's word обещать;
a man of his word человек слова;
upon my word! честное слово! upper half of ~ вчт. старшее полуслово warm (или hot) ~s брань, крупный разговор;
fair words комплименты wide ~ вчт. длинное слово word вести;
известие, сообщение;
to receive word of (smb.'s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде ~ выражать словами;
подбирать выражения;
to word a telegram составить телеграмму ~ выражать словами ~ девиз;
лозунг;
big words хвастовство ~ заверение ~ замечание;
to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. - на собрании и т. п.) ~ замечание ~ известие ~ обещание, слово;
to give one's word обещать;
a man of his word человек слова;
upon my word! честное слово! ~ обещание ~ пароль;
to give the word сказать пароль ~ пароль ~ приказ ~ приказание;
word of command воен. команда;
to give (или to send) word отдать распоряжение ~ приказание ~ пропуск ~ (часто pl) речь, разговор;
can I have a word with you? мне надо поговорить с вами ~ слово;
word for word слово в слово;
буквально;
by word of mouth устно;
на словах ~ слово ~ вчт. слово ~ совет ~ сообщение ~ формулировыать ~ элемент информации ~ выражать словами;
подбирать выражения;
to word a telegram составить телеграмму ~ слово;
word for word слово в слово;
буквально;
by word of mouth устно;
на словах a ~ in one's ear на ухо, по секрету;
it is not the word не то слово, это еще слабо сказано ~ приказание;
word of command воен. команда;
to give (или to send) word отдать распоряжение he hasn't a ~ to throw at a dog он и разговаривать не желает;
a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит - не поймаешь a ~ to the wise = умный с полуслова понимает written-in ~ вчт. записанное слово -
5 word
[wɜːd] 1. сущ.1) словоarchaic / obsolete words — устаревшие слова
dialectal / regional words — диалектные слова
four-letter / obscene words — непристойные, неприличные слова, ругательства
angry / cross / sharp words — резкие, оскорбительные слова
hollow / hypocritical words — неискренние, лживые слова
to distort smb.'s words — переиначить чьи-л. слова, исказить смысл чьих-л. слов
to say a few words about smth. — высказать своё мнение о чём-л.
She took the words right out of my mouth. — Она прямо читала мои мысли.
Don't breathe a word about it to anyone. — Об этом никому ни слова.
- harsh wordThere was no word of the incident in the newspapers. — В газетах не было ни слова о происшествии.
- hasty words
- high-sounding words
- sincere words
- borrowed words
- compound word
- foreign words
- monosyllabic words - guide word
- in a word
- in one wordGram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Word order[/ref][ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Word classes[/ref]2) = words разговор, речьto put in a good word for smb. — произнести оправдательную речь в адрес кого-л.
3) замечание, высказывание (о чём-л., по поводу чего-л.)She said a few words about his last book. — Она сказала несколько слов о его последней книге.
4) ( words) размолвка, ссораto have words with smb. — крупно поговорить, поссориться с кем-л.
5) обещание, словоto break one's word — не сдержать обещание, нарушить клятву
She gave me her word that she would deliver the message. — Она дала мне слово, что доставит сообщение.
Syn:promise 1., declaration6) вести; известие, сообщениеto get the word out, to spread the word — сообщать (о чём-л.)
He sent us word that he would be late. — Он прислал нам сообщение о том, что будет поздно.
Syn:7) приказ, приказание, распоряжение, командаword of command — воен. команда
Don't move till I give the word. — Не двигайся, пока я не подам знак.
Syn:8) парольSyn:9) девиз; лозунгSyn:10) уст. поговорка, пословицаSyn:11) ( the Word) рел.; = the Word of God Слово Божие, Библия ( особенно Евангелие)Syn:12) ( words) текст (песни, роли), либретто (оперы, балета)••by word of mouth — устно; на словах
man of his word, woman of her word — человек слова, хозяин своего слова
to hang on / to smb.'s words — внимательно слушать, ловить каждое слово
to get a word in edgeways — ввернуть словечко, сделать дельное замечание
to take smb. at her / his word — поймать кого-л. на слове
to put in / say a word for smb. — замолвить словечко за кого-л.
It's too beautiful word words. — Слов нет - это прекрасно.
He hasn't a word to throw at a dog. — От него слова не добьёшься.
Hard words break no bones. посл. — Брань на вороту не виснет.
A word spoken is past recalling. посл. — Слово - не воробей, вылетит - не поймаешь.
- last wordA word to the wise. посл. — Умный с полуслова понимает.
- in so many words
- code word
- fair words
- have a word in smb.'s ear
- It is not the word!
- Upon my word!
- Sharp's the word!
- Mum's the word! 2. гл.1) формулировать, выражать словами; подбирать выраженияUnfortunately, your idea is coarsely worded. — К сожалению, ваша идея плохо сформулирована.
Syn:phrase 2.2) уст. говоритьThey worded it a long while. — Они долго говорили об этом.
Syn:3) австрал.; уст.; разг. заговаривать (с кем-л.), приставать (к кому-л.) -
6 word
[wəːd]nThere was no word of the incident in the newspapers. — В газетах не было ни слова о происшествии.
She would like to say a few words about the incident. — Она хотела бы сказать несколько слов о происшествии.
- high-sounding wordsActions speak louder than words. He — ◊ на бумаге сказано - делом показано. /Не спеши языком, торопись делом
- sincere words
- compound word
- hollow words
- foreign words
- nonce words
- taboo word
- words in one's ear
- word for word - upon my word!
- say a few words
- tell smb, smth in one's own words
- have a word with smb- write a word- get a word in edgewise
- coin a new word
- mispronounce a word
- distort smb's words
- hang on smb's words
- have the last word
- take smb at her word
- put in a word for smb
- not to say a word
- not to mince any words -
7 word
1. nсло́во сgive one's word — дава́ть сло́во
take my word for it! — че́стное сло́во!
- have a wordwrite me a few words — черкни́те мне не́сколько строк
- have words
- in a word
- in so many words
- man of his word
- take smb at his/her word
- word for word
- word of honor
- word processing 2. vформули́ровать -
8 word perfect
(word perfect (тж. word-perfect))знающий наизусть, назубокJoe: "...As late as yesterday she was still going up in her lines in two scenes. But not tonight. Word perfect." (J. O'Hara, ‘The Champagne Pool’, sc. 3) — Джо: "...Еще вчера в двух сценах Джойс путала слова. А сегодня - все назубок знает."
-
9 her indoors
Жена или сожительница. Это выражение в более широком значении также относится к любой женщине, занимающей высокий пост и имеющей репутацию властного человека, не допускающего возражений. Часто оно пишется так: 'er indoors (первая буква пропущена для того, чтобы показать его «низкое» происхождение). Это выражение пришло из популярного британского телевизионного сериала 'Minder' (1979—93), где главный герой, Arthur Daley, постоянно называет свою жену (которая никогда не появляется на экране) 'er indoors.I'm not sure whether I can meet you on Saturday morning. We usually do the shopping then. I'd better have a word with her indoors. — Я не уверен, смогу ли встретиться с тобой в субботу утром. Мы обычно ходим за покупками в это время. Мне лучше посоветоваться с «её величеством».
-
10 word time
to tell the time — показывать время; показывать, который час
time interrupt — временное прерывание; прерывание по времени
-
11 her hat is the last word
Макаров: её шляпка - последний крик модыУниверсальный англо-русский словарь > her hat is the last word
-
12 one's word is law
eгo (eё и т. д.) cлoвo зaкoнNow that she had practically cowed him, she would follow up her work with demands, the acknowledgement of which would make her word law in the future (Th. Dreiser). In private schools the parent's word is law (G. Orwell) -
13 take somebody at somebody's word
ловить/поймать на словеWhen she said that she would like them to visit her, they took her at her word and arrived the following week.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > take somebody at somebody's word
-
14 keep one's word
сдержать своё слово, обещаниеRosamond Oliver kept her word in comimg to visit me. (Ch. Brontë, ‘Jane Eyre’, ch. XXXII) — Розамунда Оливер навещала меня - не отступилась от своего обещания.
Instead of keeping their word, the Government of Defence let loose on Paris the Bretons of Trochu, who now replaced the Corsicans of Bonaparte. (K. Marx, ‘The Civil War in France’, ch. II) — Вместо исполнения своего обещания правительство обороны натравило на Париж бретонцев генерала Трошю, занявших теперь место корсиканцев Бонапарта.
They knew he was the man to keep his word. (W. S. Maugham, ‘The Making of a Saint’, ch. XXIX) — Они знали, что этот человек - хозяин своего слова.
-
15 a household word
(a household word (обыкн. familiar in men's mouth as a household word))1) имя, ставшее широко известным [шекспировское выражение; см. цитату]King Henry: "...Then shall our names, Familiar in his mouth as household words, - Harry the King, Bedford and Exeter, Warwick and Talbot, Salisbury and Gloucester, - Be in their flowing cups freshly remember'd. " (W. Shakespeare, ‘King Henry V’, act IV, sc. 3) — Король Генрих: "...И будут наши имена На языке его средь слов привычных - Король наш Гарри, Бедфорд, Эксетер, Граф Уорик, Толбот, Солсбери и Глостер - Под звон стаканов поминаться." (перевод Е. Бируковой)
With her fourth novel and her two hundred and fiftieth Sunday paper article, Pearl Bellairs was well on her way to becoming a household word. (A. Huxley, ‘Limbo’, ‘Richard Greenow’) — Опубликовав четвертый роман и двухсотпятидесятую статью в воскресных газетах, Перл Беллерс стала знаменитостью.
He saw himself for weeks on end surrounded by eager reporters, their notebooks at the ready; he saw his name familiar in men's mouths as a household word. (Berkeley, ‘Mr. Priestley's Problem’, Kenk) — Он жил эти недели, отражая натиск ненасытных репортеров с блокнотами в руках; имя его было у всех на устах.
2) широкоизвестное, ходячее выражение; поговоркаThey... have taken rank among the quotations from English poetry that are familiar in our mouths as household words. (Lyall, ‘Tennyson’, Kenk) — Эти цитаты... заняли место в ряду известных цитат из английской поэзии, ставших крылатыми словами.
-
16 a household word
имя, cтaвшee шиpoкo извecтным, имя, кoтopoe гoвopит caмo зa ceбя [шeкcпиpoвcкoe выpaжeниe]With her fourth novel and her two hundred and fiftieth Sunday paper article, Pearl Bellairs was well on her way to becoming a household word (A. Huxley). 'I never went back on my word to any man!' John West was incensed. 'You can trust me; my name is a household word' (F. Hardy) -
17 not a word to throw at a dog
быть необщительным, неразговорчивым [шекспировское выражение; см. цитату]Celia: "Why, cousin, why, Rosalind!; - Cupid have mercy! - Not a word?" Rosalind: "Not one to throw at a dog." (W. Shakespeare, ‘As You Like It’, act I, sc. 3) — Селия: "Ну, сестра, ну, Розалинда! Помилуй нас, Купидон! Ни слова?" Розалинда: "Ни одного, даже чтобы собаке бросить." (перевод Т. Щепкиной-Куперник)
Her mother was inaccessibly entrenched in a brown study; her father contemplating fate in the vinery. Neither of them had a word to throw to a dog. (J. Galsworthy, ‘To Let’, part II, ch. IX) — Мать была мрачна и неприступна; отец удалился в виноградную оранжерею размышлять о жизни. Оба точно воды в рот набрали.
Z: "Why, on that ship you hadn't a word to throw to a dog; and if anyone came near you shrank up into yourself like a hedgehog..." (B. Shaw, ‘Village Wooing’) — З: "На этом пароходе вы ни с кем словом не обмолвились. Если кто-то подходил к вам, вы уходили в себя, как улитка в раковину."
Large English-Russian phrasebook > not a word to throw at a dog
-
18 without a word
не говоря ни слова; безмолвноWithout a word he had turned tail in simple disgust. (J. Galsworthy, ‘Caravan’, ‘Spindleberries’) — Он почувствовал такое отвращение, что удрал из студии, не сказав никому ни слова.
Without a word the elderly lady kissed her... (A. Coppard, ‘Fares Please!’, ‘The Fancy Dress Ball’) — Тетушка, не промолвив ни слова, поцеловала племянницу...
The throng gave way before the two women parting to right and left without a word... (Fr. Norris, ‘The Octopus’, book II, ch. VII) — Люди безмолвно расступались перед женщинами...
-
19 last word
[͵lɑ:stʹwɜ:d]1. 1) последнее слово ( в споре)2) решающее слово (руководителя и т. п.)3) исчерпывающая разработка; авторитетное мнениеhis study will surely be the last word on the subject for many years - ещё многие годы его монография будет оставаться последним словом в данной области
2. ( часто in) продукт на самом современном уровне; последнее слово (техники и т. п.)this is the last word in cars - эта модель - последнее слово автомобилестроения
-
20 upon my word!
честное слово!, клянусь честью!; видит Бог!, ей-Богу! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т. п.)Upon my word and honour, Captain Gills, it would be a charity to give me the pleasure of your acquaintance. (Ch. Dickens, ‘Dombey and Son’, ch. XXXIX) — Клянусь честью, капитан Джилс, вы окажете благодеяние, если доставите мне удовольствие познакомиться с вами.
‘I don't approve of idleness,’ he said. ‘They always say the Devil finds work for idle hands to do, and upon my word I think there's a lot of truth in it.’ (W. S. Maugham, ‘Mrs. Craddock’, ch. XI) — - Я не терплю безделья, - сказал Эдуард. - Недаром говорят: праздность - мать всех пороков. Честное слово, это очень верная пословица.
The idea! Thinks she can lay down on her task and then get to read! Upon my word! (S. Lewis, ‘Ann Vickers’, ch. XXV) — Вот новости! На работе хочет бездельничать, а после работы читать романы! Ишь какая!
См. также в других словарях:
a man (or woman) of his (or her) word — a person who keeps their promises. → word … English new terms dictionary
a woman of her word — ► a man (or woman) of his (or her) word a person who keeps their promises. Main Entry: ↑word … English terms dictionary
(a) man of her word — a man/woman/of his/her/word phrase a man or woman who does what he or she promises to do Thesaurus: people or things you can rely on or trust … Useful english dictionary
(a) woman of her word — a man/woman/of his/her/word phrase a man or woman who does what he or she promises to do Thesaurus: people or things you can rely on or trust … Useful english dictionary
word — [wʉrd] n. [ME < OE, akin to Ger wort < IE * werdh (extension of base * wer , to speak, say) > Gr eirein, to speak, L verbum, word] 1. a) a speech sound, or series of them, serving to communicate meaning and consisting of at least one… … English World dictionary
word — ► NOUN 1) a single distinct meaningful element of speech or writing, used to form sentences with others. 2) a remark or statement. 3) (a word) even the smallest amount of something spoken or written: don t believe a word. 4) (words) angry talk.… … English terms dictionary
word — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 unit of language ADJECTIVE ▪ two letter, three letter, etc. ▪ monosyllabic, polysyllabic ▪ two syllable, three syllable … Collocations dictionary
word — I n. independent, meaningful linguistic form 1) to coin a word 2) to pronounce, say, utter; write a word (to say a few words about smt.) 3) to mispronounce a word 4) to distort smb. s words 5) to not mince any words ( to speak frankly ) 6) angry … Combinatory dictionary
word — word1 [ wɜrd ] noun *** ▸ 1 unit of language ▸ 2 short conversation/talk ▸ 3 news/information ▸ 4 of advice/praise etc. ▸ 5 things someone says/sings ▸ + PHRASES 1. ) count a single unit of written or spoken language: The Latin word for a table… … Usage of the words and phrases in modern English
word — 1 noun LANGUAGE/STH YOU SAY OR WRITE 1 (C) the smallest unit of language that people can understand if it is said or written on its own: Write an essay of about five hundred words. | There were a lot of words in the film I couldn t understand. |… … Longman dictionary of contemporary English
word — I UK [wɜː(r)d] / US [wɜrd] noun Word forms word : singular word plural words *** 1) [countable] a single unit of written or spoken language The first word that many babies speak is Mama . Can you read the words on this page? The Latin word for a… … English dictionary