Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

heliche

  • 1 ehelich

    éheliche Réchte und Pflíchten — супружеские [семейные] права и обязанности

    Универсальный немецко-русский словарь > ehelich

  • 2 Gemeinschaft

    f <-, -en>
    1) тк sg общность, единство

    die éheliche Geméínschaft — брачный союз

    in Geméínschaft mit j-m éíne Árbeit áúsführen — выполнять работу вместе с кем-л

    2) общество, объединение; союз

    éíner Geméínschaft béítreten*вступить в общество

    j-n in éíne Geméínschaft áúfnehmen*принять кого-л в общество

    Универсальный немецко-русский словарь > Gemeinschaft

  • 3 Verbindung

    f <-, -en>
    1) связь, соединение, сообщение

    éíne Verbíndung der Flüsse durch éínen Kanál — соединение двух рек при помощи канала

    j-n / etw in Verbíndung bríngen* — установить связь между кем-л / между чем-л

    mit j-m Verbíndung áúfnehmen* [hérstellen] — установить связь с кем-л

    sich mit j-m in Verbíndung sétzen — связаться [установить контакт] с кем-л

    eine telefónische Verbíndung — телефонная связь

    rückwärtige Verbíndung воен — сообщение [связь] с тылом

    Er hat Verbíndung bekómmen. — Его соединили (по телефону).

    Die Verbíndung zur Áúßenwelt war unterbróchen. — Сообщение с внешним миром было прервано.

    2) сочетание, объединение

    die Verbíndung der Díénstreise mit éínem kúrzen Úrlaub — объединение служебной командировки с коротким отпуском

    Wásser ist éíne Verbíndung aus Wásserstoff und Sáúerstoff. — Вода – это соединение водорода и кислорода.

    4) тех соединение, крепление

    die Verbíndung von Metállteilen durch Schwéíßen — сварное соединение металлических деталей

    5) связующее звено, расстояние (между двумя точками и т. п.)

    die kürzeste Verbíndung zwíschen zwei Púnkten — кратчайшее расстояние между двумя пунктами

    Die Brücke ist die éínzige Verbíndung zwíschen béíden Städten. — Этот мост является единственным связующим звеном между двумя городами.

    6) связь, сношение, союз

    éíne éheliche Verbíndung éíngehen* (s) — вступить в брак / сочетаться браком

    mit j-m in Verbíndung stéhen* — находиться в связи [поддерживать связь] с кем-л

    mit j-m in Verbíndung tréten* (s) — вступить в связь [в сношения] с кем-л

    éíne geschäftliche Verbíndung (mit j-m) áúflösen — разрывать [прекращать] (с кем-л) деловые отношения

    7)

    in Verbíndung (mit) — вместе (с), в сочетании (с)

    8) обыкн pl связи, протекция

    séíne Verbíndungen spíélen lássen*пустить в ход свои связи

    10) (взаимо)связь, (со)отношение

    Zwíschen den Vórfällen bestéht kéíne Verbíndung. — Между этими происшествиями нет никакой взаимосвязи

    11) лингв сочетание

    éíne phraseológische Verbíndung — фразеологическое (слово)сочетание

    Универсальный немецко-русский словарь > Verbindung

  • 4 Gemeinschaft

    Geméinschaft f =, -en
    1. о́бщность, еди́нство, едине́ние; соо́бщество, содру́жество; связь, обще́ние

    heliche Gem inschaft — супру́жество, бра́чный сою́з, брак

    in Gem inschaft mit j-m — в о́бществе, вме́сте с кем-л.

    sich in die Gem inschaft infügen — войти́ в коллекти́в

    2. о́бщество, объедине́ние
    3. юр.:
    etw. in Gem inschaft mit j-m bes tzen* — с кем-л. совме́стно [сообща́] владе́ть чем-л.

    Большой немецко-русский словарь > Gemeinschaft

  • 5 Verbindung

    Verbíndung f =, -en
    1. связь, соедине́ние, сообще́ние

    rǘ ckwärtige Verb ndung воен. — сообще́ние [связь] с ты́лом

    ine heliche Verb ndung ingehen* (s) книжн. — вступи́ть в брак, сочета́ться бра́ком

    er hat Verb ndung bek mmen — его́ соедини́ли ( по телефону)

    mit [zu] j-m Verb ndung ufnehmen* [hrstellen] — установи́ть связь с кем-л.

    mit j-m in Verb ndung st hen* — находи́ться в свя́зи, подде́рживать связь, быть свя́занным с кем-л.

    sich mit j-m in Verb ndung stzen, mit j-m in Verb ndung tré ten* (s) — связа́ться [установи́ть конта́кт] с кем-л.; вступи́ть в связь [в сноше́ния] с кем-л.

    j-n. etw. in Verb ndung br ngen* — установи́ть связь ме́жду кем-л., ме́жду чем-л.
    2. хим. соедине́ние
    3. pl свя́зи, проте́кция
    s ine Verb ndungen sp elen l ssen* — пусти́ть в ход свои́ свя́зи
    4. (студе́нческая) корпора́ция
    5. лингв. сочета́ние

    ine phraseol gische Verb ndung — фразеологи́ческое (слово)сочета́ние

    Большой немецко-русский словарь > Verbindung

См. также в других словарях:

  • Heliche — Bandera …   Wikipedia Español

  • Atlas des Marquis von Heliche — Karte von Callao (Peru) im Atlas des Marquis von Heliche Gaspar d …   Deutsch Wikipedia

  • Sparwenfeld — Johan Gabriel Sparwenfeld (Portrait 18. Jahrhundert, Lukas von Breda) Johan Gabriel Sparwenfeld (* 17. Juli oder 2. Juni 1655 in Åmål; † 2. Juni 1727 in Åbylund), war ein schwedischer Philologe, Diplomat und Sammler von historischen Dokumenten.… …   Deutsch Wikipedia

  • Johan Gabriel Sparwenfeld — (Portrait 18. Jahrhundert, Lukas von Breda) Johan Gabriel Sparwenfeld (* 17. Juli oder 2. Juni 1655 in Åmål; † 2. Juni 1727 in Åbylund), war ein schwedischer Philologe, Diplomat und Sammler von historischen Dokumenten …   Deutsch Wikipedia

  • Leonardo de Ferrari — Karte von Callao (Peru) von Leonardo de Farrari Leonardo de Ferrari, von seinen Kollegen auch Leonardino genannt, war ein italienischer Maler, Zeichner und Karikaturist aus Bologna. Er war Schüler von Lucío Massari der Bologneser Schule. Mitte… …   Deutsch Wikipedia

  • Ramiro Núñez de Guzmán — Saltar a navegación, búsqueda Ramiro Núñez de Guzmán (León, c. 1600 Madrid, 1668) fue un noble y político español, II marqués de Toral, marqués consorte de Heliche, príncipe consorte de Stigliano y II duque de Medina de las Torres; yerno del… …   Wikipedia Español

  • Gaspar de Haro y Guzmán — (Druck Ende 17. Jahrhundert) Gaspar de Haro y Guzmán (* 1629; † 16. November 1687), 7. Marquis von Carpio und 3. Marquis von Heliche, war ein spanischer Adliger, Politiker und Kunstsammler. Sein Vater, Luis de Haro, war Premierminister und… …   Deutsch Wikipedia

  • Conde-Duque de Olivares — Secretario de Despacho Universal de la Monarquía Católica (Valido del Rey) El Conde Duque de Olivares a caballo (c. 1634), cuadro …   Wikipedia Español

  • Marquesado de Eliche — Corona marquesal Primer titular Gaspar de Guzmán y Pimentel Concesión Felipe IV …   Wikipedia Español

  • Gandul (despoblado) — Coordenadas: 37°19′47″N 5°47′24″O / 37.32972, 5.79 Gandul es un despoblado situado en el término municipal de Alcalá de Guada …   Wikipedia Español

  • Hermandad de la Soledad (Albaida del Aljarafe) — La Antigua y Fervorosa Hermandad y Cofradía de nazarenos del Santísimo Cristo de los Afligidos y María Santísima de los Dolores en su Soledad y con capilla propia en la Iglesia de la Virgen de la Asunción Escudo de la Hermandad Hermandad del… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»