Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

he+will+have+to+do+it

  • 61 meter

    I 1. noun
    1) Zähler, der; (taking coins) Münzzähler, der
    2) (parking-meter) Parkuhr, die
    2. transitive verb
    [mit einem Zähler] messen [[Wasser-, Gas-, Strom]verbrauch]
    II
    (Amer.) see academic.ru/46519/metre">metre I, II
    * * *
    ['mi:tə] 1. noun
    1) (an instrument for measuring, especially quantities of electricity, gas, water etc: If you want to know how much electricity you have used you will have to look at the meter.) der Messer
    2) ((American) see metre1, metre2.)
    2. verb
    (to measure (especially electricity etc) by using a meter: This instrument meters rainfall.) messen
    * * *
    me·ter1
    [ˈmi:təʳ, AM -t̬ɚ]
    I. n Messuhr f, Zähler m
    [parking] \meter Parkuhr f
    [taxi] \meter Taxameter nt o m
    to read a/the \meter einen/den Zähler ablesen
    II. vt
    to \meter sth etw zählen
    me·ter2
    n AM see metre
    me·tre, AM me·ter
    [ˈmi:təʳ, AM -t̬ɚ]
    n
    1. (unit of measurement) Meter m
    the 100/200/400/1500 \meters der 100-/200-/400-/1500-Meter-Lauf
    cubic/square \meter Kubik-/Quadratmeter m
    2. (poetic rhythm) Metrum nt fachspr, Versmaß nt
    * * *
    I ['miːtə(r)]
    1. n
    Zähler m; (= gas meter also) Gasuhr f; (= water meter) Wasseruhr f; (= parking meter) Parkuhr f; (= exposure or light meter) Belichtungsmesser m; (= coin meter) Münzzähler m

    the meter has run out (parking meter)die Parkuhr ist abgelaufen; (coin meter) es ist kein Geld mehr im Zähler

    to turn the water/gas off at the meter — das Wasser/Gas am Hauptschalter abstellen

    to turn the electricity off at the meterden Strom am Hauptschalter abschalten

    2. vt
    messen II
    n (US)
    See:
    = metre
    * * *
    meter1, besonders Br metre [ˈmiːtə(r)] s
    1. Meter m, auch n (Maß)
    2. LIT Metrum n, Versmaß n
    3. MUS besonders US Tempo n, Zeitmaß n
    meter2 [ˈmiːtə(r)]
    A s
    1. TECH Messer m, Messinstrument n, Zähler m:
    meter board Zählertafel f;
    meter candle PHYS Meterkerze f, Lux n;
    meter reader Gas- oder Stromableser(in)
    2. Postwesen, besonders US Frankiermaschine f, Freistempler m
    3. Parkuhr f
    B v/t
    1. (mit einem Messinstrument) messen:
    meter out abgeben, dosieren;
    metering pump TECH Messpumpe f
    2. besonders US Post freistempeln
    * * *
    I 1. noun
    1) Zähler, der; (taking coins) Münzzähler, der
    2) (parking-meter) Parkuhr, die
    2. transitive verb
    [mit einem Zähler] messen [[Wasser-, Gas-, Strom]verbrauch]
    II
    (Amer.) see metre I, II
    * * *
    (US) n.
    Meter m.,n.
    Metrik f. n.
    Messgerät n.
    Takt -e m.
    Zähler - m. v.
    dosieren v.

    English-german dictionary > meter

  • 62 quickie

    [ʼkwɪki] n
    1) (fam: fast thing) kurze Sache;
    this meeting will have to be a \quickie diese Besprechung müssen wir kurz halten ( fam)
    to make it a \quickie es [o die Sache] kurz machen
    2) (fam: fast drink) Schluck m [o ( fig) ( fam) einer] auf die Schnelle;
    to have a \quickie einen auf die Schnelle kippen ( fig) ( fam)
    3) (fam: quick sex) Quickie m ( fam), schnelle Nummer ( fig) ( fam) adj; (a. pej) ( fam) Schnell-, schnell [erledigt [o ( fig) ( fam) hingehauen] ];
    a \quickie paper ein schnell hingehauenes Referat;
    the movie was a \quickie production der Film war eine Schnellproduktion;
    a \quickie divorce eine schnelle und unkomplizierte Scheidung [o Scheidung im Schnellverfahren]

    English-German students dictionary > quickie

  • 63 additional

    adjective
    * * *
    adjective This has meant additional work for me.) zusätzlich
    * * *
    ad·di·tion·al
    [əˈdɪʃənəl]
    adj inv
    1. (extra) zusätzlich
    \additional charge Aufpreis m
    2. FIN
    \additional voluntary contributions freiwillige Sonderbeitragsleistung
    * * *
    [ə'dɪʃənl]
    adj
    zusätzlich

    any additional suggestions will have to be raised at the next meeting — irgendwelche weiteren Vorschläge müssen bei der nächsten Sitzung vorgebracht werden

    the author has inserted an additional chapterder Autor hat ein weiteres Kapitel eingefügt

    * * *
    additional [əˈdıʃənl] adj
    1. zusätzlich, (neu) hinzukommend, ergänzend, weiter(er, e, es), nachträglich, Zusatz…, Mehr…, Extra…:
    be additional to hinzukommen zu;
    a) Zusatzabkommen n,
    b) Nebenabrede f;
    additional amplifier ELEK Zusatzverstärker m;
    additional application Zusatzanmeldung f (zum Patent);
    additional charge WIRTSCH Auf-, Zuschlag m;
    a) zusätzliche Kosten, Mehrkosten,
    b) Nebenkosten;
    an additional charge is made for … auf (akk) … wird ein Zuschlag erhoben, … wird oder werden extra berechnet;
    additional clause JUR Zusatzklausel f;
    a) Zusatzeinkommen n,
    b) Nebeneinkommen n;
    additional order WIRTSCH Nachbestellung f
    2. erhöht, vermehrt:
    additional pressure TECH Überdruck m
    add. abk
    * * *
    adjective
    * * *
    adj.
    nachträglich adj.
    zusätzlich adj.

    English-german dictionary > additional

  • 64 artwork

    noun
    Illustrationen Pl.; Bildmaterial, das
    * * *
    ˈart·work
    n no pl Illustrationen pl
    * * *
    ['Aːtwɜːk]
    n
    1) (in book) Bildmaterial nt

    this will have to be done as artworkdas muss grafisch gestaltet werden

    2) (for advert etc = material ready for printing) Druckvorlage f
    3) (= painting, sculpture) Kunstwerk nt
    * * *
    1. a) Kunstgewerbe n
    b) kunstgewerbliche Artikel pl
    2. künstlerische Ausgestaltung
    3. Artwork n:
    a) künstlerische Gestaltung, Illustrationen pl, Bildmaterial n
    b)(grafische etc) Gestaltungsmittel pl
    * * *
    noun
    Illustrationen Pl.; Bildmaterial, das
    * * *
    n.
    Vorlage -n f.
    künstlerische Darstellung f.

    English-german dictionary > artwork

  • 65 differ

    intransitive verb
    1) (vary, be different) sich unterscheiden

    opinions/ideas differ — die Meinungen/ Vorstellungen gehen auseinander

    tastes/temperaments differ — die Geschmäcker (ugs.) / Temperamente sind verschieden

    differ from somebody/something in that... — sich von jemandem/etwas dadurch od. darin unterscheiden, dass...

    2) (disagree) anderer Meinung sein
    * * *
    ['difə]
    past tense, past participle - differed; verb
    1) ((often with from) to be not like or alike: Our views differ; Her house differs from mine.) sich unterscheiden
    2) (to disagree (with): I think we will have to agree to differ.) anderer Meinung sein
    * * *
    dif·fer
    [ˈdɪfəʳ, AM -ɚ]
    vi
    1. (be unlike)
    to \differ [from/in sth] sich akk [von/in etw dat] unterscheiden
    your taste in music \differs from hers du hast einen anderen Musikgeschmack als sie
    to \differ considerably/radically/significantly sich akk beträchtlich/völlig/merklich unterscheiden
    2. (not agree) verschiedener Meinung sein, unterschiedliche Ansichten haben; LAW
    I beg to \differ ich bin anderer Ansicht
    to \differ with sb anderer Meinung als jd sein
    * * *
    ['dɪfə(r)]
    vi
    1) (= be different) sich unterscheiden (from von)

    I differ from you in that... — ich unterscheide mich von Ihnen darin, dass...

    2)

    (= disagree) to differ with sb on or over sth — über etw (acc) anderer Meinung sein als jd

    See:
    → agree, beg
    * * *
    differ [ˈdıfə(r)] v/i
    1. sich unterscheiden, verschieden sein, abweichen ( alle:
    from von):
    we differ very much in that wir sind darin sehr verschieden;
    it differs in being smaller es unterscheidet sich dadurch, dass es kleiner ist
    2. auseinandergehen (Meinungen):
    opinions differ on this darüber gehen die Meinungen auseinander
    3. (from, with) nicht übereinstimmen (mit), anderer Meinung sein (als): academic.ru/1231/agree">agree A 3, beg B 3
    4. differieren, sich nicht einig sein ( beide:
    on, about, over über akk)
    * * *
    intransitive verb
    1) (vary, be different) sich unterscheiden

    opinions/ideas differ — die Meinungen/ Vorstellungen gehen auseinander

    tastes/temperaments differ — die Geschmäcker (ugs.) / Temperamente sind verschieden

    differ from somebody/something in that... — sich von jemandem/etwas dadurch od. darin unterscheiden, dass...

    2) (disagree) anderer Meinung sein
    * * *
    (from) v.
    abweichen (von) v.
    sich unterscheiden (von) v.

    English-german dictionary > differ

  • 66 elevator

    noun
    1) (machine) Förderwerk, das; Elevator, der
    2) (Amer.) see academic.ru/42884/lift">lift 3. 2)
    * * *
    1) ((especially American) a lift or machine for raising persons, goods etc to a higher floor: There is no elevator in this shop - you will have to climb the stairs.) der Fahrstuhl
    2) (a tall storehouse for grain.) das Getreidesilo
    * * *
    el·eva·tor
    [AM ˈelɪveɪt̬ɚ]
    n AM Aufzug m, Fahrstuhl m, SCHWEIZ meist Lift m
    * * *
    ['elIveɪtə(r)]
    n
    1) (US) Fahrstuhl m, Lift m, Aufzug m
    2) (= storehouse) Silo m
    3) (AVIAT) Höhenruder nt
    4) (with buckets etc) Aufzug m; (= hoist) Winde f
    * * *
    elevator [ˈelıveıtə(r)] s
    1. TECH
    a) Elevator m, Förderwerk n
    b) US Lift m, Fahrstuhl m, Aufzug m:
    elevator shaft Aufzugsschacht m;
    take the elevator den Fahrstuhl nehmen, mit dem Fahrstuhl fahren
    c) Hebewerk n:
    elevator dredge Eimerbagger m
    2. AGR Getreidesilo m/n
    3. FLUG Höhensteuer n, -ruder n
    4. MED
    a) Hebel m
    b) Zahnmedizin: Wurzelheber m
    5. ANAT Hebemuskel m
    * * *
    noun
    1) (machine) Förderwerk, das; Elevator, der
    2) (Amer.) see lift 3. 2)
    * * *
    (US) n.
    Aufzug -¨e m.
    Fahrstuhl m.
    Lift -e m.
    Personenaufzug m.

    English-german dictionary > elevator

  • 67 forfeit

    1. transitive verb
    verlieren (auch fig.); einbüßen (geh., auch fig.); verwirken (geh.) [Recht, jemandes Gunst]
    2. noun
    Strafe, die
    * * *
    ['fo:fit] 1. noun
    (something that must be given up because one has done something wrong, especially in games: If you lose the game you will have to pay a forfeit.) die (Geld)Buße
    2. verb
    (to lose (something) because one has done something wrong: He forfeited our respect by telling lies.) verwirken
    3. adjective
    (forfeited: His former rights are forfeit now.) verwirkt
    * * *
    for·feit
    [ˈfɔ:fɪt, AM ˈfɔ:r-]
    I. vt
    to \forfeit sth etw einbüßen
    I \forfeited my lunchbreak in order to finish this report ich habe meine Mittagspause geopfert, um diesen Bericht zu beenden
    to \forfeit a bail/a deposit/money eine Kaution/eine Anzahlung/Geld verlieren
    to \forfeit a chance eine Chance verspielen
    to \forfeit a right ein Recht verwirken geh
    II. n
    1. (penalty) Pfand nt
    to pay a \forfeit ein Pfand nt hinterlegen
    \forfeits pl Pfänderspiel nt
    to play \forfeits Pfänderspiele machen
    3. LAW ( form: penalty) Strafe f
    III. adj pred, inv ( form) verfallen
    to be \forfeit [to sb] [an jdn] übergehen
    the bail was \forfeit die Kaution verfiel
    a traitor's lands were \forfeit to the Crown die Ländereien eines Betrügers gingen an die Krone über
    * * *
    ['fɔːfɪt]
    1. vt
    1) (ESP JUR) one's rights etc verwirken
    2) (fig) one's life, health, honour, sb's respect einbüßen; chance verpassen; right, place verlieren
    Strafe f, Buße f; (fig) Einbuße f; (in game) Pfand nt

    to pay a forfeit (in game)ein Pfand ( ab)geben

    his health was the forfeit he paider zahlte mit seiner Gesundheit dafür

    3. adj

    to be forfeit (Jur) — verfallen sein; (fig) verwirkt sein

    * * *
    forfeit [ˈfɔː(r)fıt]
    A s
    1. (Geld-, auch Vertrags)Strafe f, Buße f, Reugeld n:
    pay the forfeit of one’s life mit seinem Leben bezahlen;
    his health was the forfeit paid for … er bezahlte mit seiner Gesundheit für …
    2. Einbuße f, Verlust m:
    forfeit of civil rights US Aberkennung f der bürgerlichen Ehrenrechte
    3. verwirktes Pfand
    4. Pfand n:
    pay a forfeit ein Pfand geben
    5. pl (als sg konstruiert) Pfänderspiel n:
    play forfeits ein Pfänderspiel machen
    B v/t
    1. Eigentum, Rechte, sein Leben etc verwirken, verlieren, einer Sache verlustig gehen
    2. fig einbüßen, verlieren, sich etwas verscherzen
    3. einziehen
    C adj verwirkt, verfallen:
    declare forfeit für verfallen erklären
    * * *
    1. transitive verb
    verlieren (auch fig.); einbüßen (geh., auch fig.); verwirken (geh.) [Recht, jemandes Gunst]
    2. noun
    Strafe, die
    * * *
    n.
    Pfand ¨-er (im Spiel) m.
    Verwirkung f. v.
    einbüßen v.

    English-german dictionary > forfeit

  • 68 muggins

    noun
    , pl. mugginses or same (coll.)
    1) (simpleton) Dummkopf, der (ugs.); Esel, der (ugs.)
    2) (myself, stupidly) ich Dummkopf (ugs.)
    * * *
    mug·gins
    [ˈmʌgɪnz]
    n no pl BRIT ( hum) Dumm[er]chen nt fam (oft zu sich selbst gesagt)
    I suppose \muggins here will have to clear up! ich schätze, dass ich wieder der Dumme bin und aufräumen muss
    * * *
    ['mʌgɪnz]
    n sing (Brit inf)
    Blödmann m (inf)

    while muggins does all the workund ich bin mal wieder der/die Dumme und kann die ganze Arbeit allein machen

    and muggins here forgot... — und ich Blödmann vergesse (inf)..., und der Blödmann hier vergisst (inf)

    * * *
    muggins [ˈmʌɡınz] pl -ginses, auch -gins s
    1. Br sl
    a) Trottel m pej
    b) ich Trottel!
    * * *
    noun
    , pl. mugginses or same (coll.)
    1) (simpleton) Dummkopf, der (ugs.); Esel, der (ugs.)
    2) (myself, stupidly) ich Dummkopf (ugs.)

    English-german dictionary > muggins

  • 69 penalty

    noun
    1) (punishment) Strafe, die

    the penalty for this offence is imprisonment/a fine — auf dieses Delikt steht Gefängnis/eine Geldstrafe

    pay the penalty/the penalty for something — (lit. or fig.) dafür/für etwas büßen

    on or under penalty of £200/of instant dismissal — bei einer Geldstrafe von 200 Pfund/unter Androhung (Dat.) der sofortigen Entlassung

    2) (disadvantage) Preis, der
    3) (Sport) (Golf)

    penalty [stroke] — Strafschlag, der; (Footb., Rugby) see academic.ru/54363/penalty_kick">penalty kick

    * * *
    ['penlti]
    plural - penalties; noun
    1) (a punishment for doing wrong, breaking a contract etc: They did wrong and they will have to pay the penalty; The death penalty has been abolished in this country.) die Strafe
    2) (in sport etc, a disadvantage etc that must be suffered for breaking the rules etc: The referee awarded the team a penalty; ( also adjective) a penalty kick) die Strafe; Straf-...
    * * *
    pen·al·ty
    [ˈpenəlti, AM -t̬i]
    n
    1. LAW Strafe f, Strafmaß nt
    \penalty for improper use £50 bei Missbrauch 50 Pfund Strafe
    on \penalty of arrest unter Androhung einer Haftstrafe
    maximum/minimum \penalty Höchst-/Mindeststrafe f
    to carry a \penalty eine Strafe vorsehen
    to pay a \penalty for sth für etw akk eine Strafe bezahlen
    2. ( fig: punishment) Strafe f
    a heavy [or stiff] \penalty eine hohe Strafe
    to pay a \penalty for sth für etw akk bezahlen [o büßen
    3. (disadvantage) Preis m
    the \penalty of freedom is responsibility Freiheit hat ihren Preis
    4. (fine) [Extra]gebühr f
    premium \penalty Prämienzahlung f
    to award [or give] a \penalty einen Elfmeter geben [o verhängen]
    to concede/convert a \penalty einen Elfmeter verursachen/verwandeln
    * * *
    ['penəltI]
    n
    1) (= punishment) Strafe f; (fig = disadvantage) Nachteil m

    you know the penalty — Sie wissen, welche Strafe darauf steht

    "penalty £50" — "bei Zuwiderhandlung wird eine Geldstrafe von £ 50 erhoben"

    to carry the death penalty/the penalty of imprisonment — mit dem Tod/mit Gefängnis bestraft werden

    on penalty of £200 — bei einer Geldstrafe von £ 200

    that's the penalty you pay for... — das ist die Strafe dafür, dass...

    2) (SPORT) Strafstoß m; (FTBL) Elfmeter m; (GOLF, BRIDGE) Strafpunkt m
    * * *
    penalty [ˈpenltı] s
    1. (gesetzliche) Strafe:
    on ( oder under) penalty of bei Strafe von, unter Androhung von (od gen);
    on penalty of death bei Todesstrafe;
    penalties Strafbestimmungen;
    pay ( oder bear) the penalty of sth etwas büßen
    2. (Geld-, auch Vertrags) Strafe f, Buße f
    3. fig Nachteil m:
    the penalty of fame der Fluch des Ruhms
    4. SPORT
    a) Strafe f
    b) Strafpunkt m
    c) (Fußball) Elfmeter m
    d) (Hockey) Siebenmeter m
    e) (Eishockey) Penalty m
    * * *
    noun
    1) (punishment) Strafe, die

    the penalty for this offence is imprisonment/a fine — auf dieses Delikt steht Gefängnis/eine Geldstrafe

    pay the penalty/the penalty for something — (lit. or fig.) dafür/für etwas büßen

    on or under penalty of £200/of instant dismissal — bei einer Geldstrafe von 200 Pfund/unter Androhung (Dat.) der sofortigen Entlassung

    2) (disadvantage) Preis, der
    3) (Sport) (Golf)

    penalty [stroke] — Strafschlag, der; (Footb., Rugby) see penalty kick

    * * *
    (for non-performance) n.
    Konventionalstrafe f. n.
    Nachteil -e m.
    Strafe -n f.
    Strafsumme f.

    English-german dictionary > penalty

  • 70 replay

    1. transitive verb
    wiederholen [Spiel]; nochmals abspielen [Tonband usw.]
    2. noun
    Wiederholung, die; (match) Wiederholungsspiel, das
    * * *
    1. [ri:'plei] verb
    (to play (a football match etc) again (eg because neither team won): The match ended in a draw - it will have to be replayed.) ein Spiel wiederholen
    2. ['ri:plei] noun
    (a replayed football match etc.) das Wiederholungsspiel
    * * *
    re·play
    I. vt
    [ˌri:ˈpleɪ]
    1. (game)
    to \replay a match [or game] ein Spiel wiederholen
    to \replay a video ein Video nochmals abspielen
    to \replay sth over and over again in one's mind ( fig) etw in Gedanken immer wieder durchspielen
    II. n
    [ˈri:pleɪ]
    1. (match) Wiederholungsspiel nt
    the semi-final \replay das Wiederholungsspiel im Halbfinale
    \replay of a final/match Wiederholung f eines Endspiels/Spiels
    2. (recording) Wiederholung f
    instant [or BRIT also action] \replay Instantreplay nt
    slow-motion \replay Wiederholung f in Zeitlupe
    television \replay Fernsehwiederholung f
    3. COMPUT Wiedergabe f
    * * *
    ['riːpleɪ] (SPORT)
    1. n
    (= recording) Wiederholung f; (= match also) Wiederholungsspiel nt action replay ["riː'pleɪ]
    2. vt
    match, game wiederholen, nochmals austragen

    to replay sth in one's mindsich (dat) etw (immer) wieder vor Augen führen

    * * *
    replay SPORT
    A v/t [ˌriːˈpleı] ein Spiel wiederholen
    B s [ˈriːpleı]
    1. Wiederholungsspiel n
    2. academic.ru/590/action_replay">action replay
    * * *
    1. transitive verb
    wiederholen [Spiel]; nochmals abspielen [Tonband usw.]
    2. noun
    Wiederholung, die; (match) Wiederholungsspiel, das
    * * *
    n.
    Wiederholungsspiel n.

    English-german dictionary > replay

  • 71 sedative

    1. noun
    (Med.) Sedativum, das (fachspr.); Beruhigungsmittel, das
    2. adjective
    1) (Med.) sedativ (fachspr.)
    2) (fig.): (calming) beruhigend [Wirkung]
    * * *
    ['sedətiv]
    noun, adjective ((a medicine, drug etc) having a soothing or calming effect: This medicine will have a sedative effect.) das Beruhigungsmittel, beruhigend
    * * *
    seda·tive
    [ˈsedətɪv, AM -t̬ɪv]
    I. adj beruhigend, SCHWEIZ a. sedierend
    \sedative effect beruhigende Wirkung
    II. n Beruhigungsmittel nt, Sedativum nt fachspr
    * * *
    ['sedətɪv]
    1. n
    Beruhigungsmittel nt, Sedativum nt (spec)
    2. adj
    beruhigend, sedativ (spec)
    * * *
    sedative [ˈsedətıv]
    A adj beruhigend, MED, PHARM auch sedativ:
    sedative shot Beruhigungsspritze f
    B s MED, PHARM Beruhigungsmittel n, Sedativ(um) n
    * * *
    1. noun
    (Med.) Sedativum, das (fachspr.); Beruhigungsmittel, das
    2. adjective
    1) (Med.) sedativ (fachspr.)
    2) (fig.): (calming) beruhigend [Wirkung]
    * * *
    adj.
    beruhigend adj. n.
    Beruhigungsmittel n.

    English-german dictionary > sedative

  • 72 sometime

    1. adjective 2. adverb
    * * *
    adverb (at an unknown time in the future or the past: We'll go there sometime next week; They went sometime last month.) irgendwann
    * * *
    some·time
    [ˈsʌmtaɪm]
    I. adv inv irgendwann
    come up and see me \sometime komm mich mal besuchen
    \sometime in the summer/in August irgendwann im Sommer/im August
    \sometime soon demnächst irgendwann, bald einmal
    II. adj attr, inv ( form) ehemalige(r, s) attr, frühere(r, s) attr, einstige(r, s) attr
    * * *
    ['sʌmtaɪm]
    1. adv
    irgendwann

    sometime before tomorrowbis morgen, heute noch

    2. adj attr (form)
    ehemalig, früher, einstig
    * * *
    A adv
    a) irgendwann
    b) bei Gelegenheit
    B adj ehemalig(er, e, es)
    * * *
    1. adjective 2. adverb
    * * *
    adj.
    manchmal adj.

    English-german dictionary > sometime

  • 73 superstition

    noun
    (lit. or fig.) Aberglaube, der
    * * *
    [su:pə'stiʃən]
    1) ((the state of fear and ignorance resulting from) the belief in magic, witchcraft and other things that cannot he explained by reason.) der Aberglaube
    2) (an example of this type of belief: There is an old superstition that those who marry in May will have bad luck.) der Aberglaube
    - academic.ru/72266/superstitious">superstitious
    - superstitiously
    * * *
    super·sti·tion
    [ˌsu:pəˈstɪʃən, AM -ɚˈ-]
    n
    1. no pl (belief) Aberglaube[n] m
    according to \superstition dem Aberglauben nach
    out of \superstition aus Aberglauben
    2. (practice) Aberglaube m kein pl
    * * *
    ["suːpə'stISən]
    n
    Aberglaube m no pl
    * * *
    superstition [ˌsuːpə(r)ˈstıʃn] s
    1. Aberglaube(n) m
    2. abergläubischer Brauch
    * * *
    noun
    (lit. or fig.) Aberglaube, der
    * * *
    n.
    Aberglaube m.

    English-german dictionary > superstition

  • 74 surface

    1. noun
    1) no pl. Oberfläche, die

    outer surface — Außenfläche, die

    the earth's surfacedie Erdoberfläche

    on the surfacean der Oberfläche; (Mining) über Tage

    2) (outward appearance) Oberfläche, die

    come to the surfacean die Oberfläche kommen; [Taucher, Unterseeboot:] auftauchen; (fig.) ans Licht kommen (fig.)

    2. intransitive verb
    auftauchen; (fig.) hochkommen
    * * *
    ['sə:fis] 1. noun
    1) (the outside part (of anything): Two-thirds of the earth's surface is covered with water; This road has a very uneven surface.) die Oberfläche
    2) (the outward appearance of, or first impression made by, a person or thing: On the surface he seems cold and unfriendly, but he's really a kind person.) die Oberfläche
    2. verb
    1) (to put a surface on (a road etc): The road has been damaged by frost and will have to be surfaced again.) die Oberfläche behandeln
    2) ((of a submarine, diver etc) to come to the surface.) auftauchen
    - academic.ru/72374/surface_mail">surface mail
    * * *
    sur·face
    [ˈsɜ:fɪs, AM ˈsɜ:rf-]
    I. n
    1. (top layer) Oberfläche f; of a lake, the sea Spiegel m
    the earth's \surface die Erdoberfläche
    the \surface of the moon die Mondoberfläche
    road \surface Straßenbelag m, Straßendecke f
    non-stick \surface Antihaftbeschichtung f
    polished \surface polierte [Ober]fläche
    to bring sth to the \surface etw [von unten] heraufholen; ( fig) etw zutage fördern geh [o ans Licht bringen]
    to come [or rise] to the \surface an die Oberfläche kommen, zutage treten
    below [or beneath] [or under] /on the \surface ( also fig) unter/auf der Oberfläche a. fig; MIN unter/über Tage
    2. SPORT (of playing area) Untergrund m
    all-weather/artificial \surface Allwetter-/Kunststoffboden m
    3. (superficial qualities) Oberfläche f
    on the \surface äußerlich [o oberflächlich] betrachtet
    4.
    to scratch [or scrape] the \surface [of sth] topic, problem [etw] streifen [o oberflächlich behandeln
    II. vi
    1. (come to top) auftauchen
    2. ( fig: become apparent) auftauchen, aufkommen
    a rumour has \surfaced that... es ist das Gerücht aufgetreten, dass...
    3. ( fig fam: get out of bed) aufstehen
    III. vt
    to \surface sth
    1. (cover) etw mit einem Belag versehen
    to \surface a road eine Straße asphaltieren
    to \surface a room einen Raum auslegen
    2. (make even) etw ebnen [o glätten
    IV. adj attr, inv
    1. (of outer part) oberflächlich; (outward) äußerlich
    2. (not underwater) Überwasser-
    \surface fleet Überwasserflotte f
    \surface ships Überwasserfahrzeuge pl
    3. MIN (at ground level) über Tage nach n
    4. (superficial) oberflächlich
    a \surface impression of sb/sth ein erster Eindruck von jdm/etw
    * * *
    ['sɜːfɪs]
    1. n
    1) (lit, fig) Oberfläche f; (of road) Decke f, Belag m

    on the surface it seems that... — oberflächlich sieht es so aus, als ob...

    2) (MATH of cube etc) Fläche f
    3) (MIN)

    at/on/up to the surface — über Tage

    4) (AVIAT) Tragfläche f
    2. adj attr
    2) (= not by air) travel auf dem Land-/Seeweg
    3) (MIN) worker, job über Tage
    3. vt
    1) road mit einem Belag versehen; wall verblenden
    2) submarine auftauchen lassen
    4. vi (lit, fig)
    auftauchen
    * * *
    surface [ˈsɜːfıs; US ˈsɜr-]
    A s
    1. allg Oberfläche f:
    surface of the earth Erdoberfläche;
    surface of water Wasseroberfläche, -spiegel m;
    2. fig Oberfläche f, (das) Äußere:
    a) äußerlich, nach außen hin,
    b) vordergründig,
    c) oberflächlich betrachtet:
    bring to the surface zutage fördern;
    lie on the surface zutage liegen; scratch C 1
    3. MATH
    a) (Ober)Fläche f
    b) Flächeninhalt m
    4. Straßenbelag m, -decke f
    5. FLUG Tragfläche f
    6. Bergbau: Tag m:
    on the surface über Tag, im Tagebau
    B adj
    1. Oberflächen… ( auch TECH):
    2. SCHIFF Überwasser…:
    3. Land…:
    4. Bergbau: im Tagebau
    5. fig oberflächlich:
    a) flüchtig (Eindrücke etc)
    b) vordergründig (Realismus etc)
    c) Schein…, äußerlich, unaufrichtig (Höflichkeit etc)
    C v/t
    1. TECH allg die Oberfläche behandeln oder bearbeiten von (oder gen)
    2. a) glätten
    b) TECH plandrehen
    c) eine Lackierung spachteln
    3. eine Straße mit einem (Oberflächen)Belag versehen
    4. ein U-Boot auftauchen lassen
    D v/i
    1. a) an die Oberfläche kommen
    b) fig ans Tageslicht kommen:
    he did not surface er kam nicht zum Vorschein, er zeigte sich nicht
    2. auftauchen (U-Boot)
    * * *
    1. noun
    1) no pl. Oberfläche, die

    outer surface — Außenfläche, die

    on the surface — an der Oberfläche; (Mining) über Tage

    2) (outward appearance) Oberfläche, die

    come to the surface — an die Oberfläche kommen; [Taucher, Unterseeboot:] auftauchen; (fig.) ans Licht kommen (fig.)

    2. intransitive verb
    auftauchen; (fig.) hochkommen
    * * *
    n.
    Fläche -n f.
    Oberfläche (Mathematik) f.
    Oberfläche f.

    English-german dictionary > surface

  • 75 toughen

    transitive verb
    größere Festigkeit geben (+ Dat.); zäher machen (fachspr.) [Werkstoff, Metall, Kunststoff]; abhärten, (geh.) stählen [Person, Körper]; verschärfen [Gesetz, Widerstand]
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/92817/toughen_up">toughen up
    * * *
    verb (to make or become tough.) zäh machen/werden
    * * *
    tough·en
    [ˈtʌfən]
    I. vt
    to \toughen sth
    1. (strengthen) etw verstärken
    \toughened glass gehärtetes Glas
    2. (make difficult to cut) etw hart werden lassen
    II. vi stärker werden
    * * *
    ['tʌfn]
    1. vt
    1) glass, metal härten
    2) (fig) person zäh or hart machen; (esp physically) abhärten; laws, rules, terms, sentence, sanctions verschärfen

    to toughen one's stance ( on sth) — einen härteren Standpunkt beziehen (in Bezug auf etw acc )

    2. vi
    (glass, metal) aushärten, hart werden; (meat) zäh werden; (attitude) sich verhärten
    * * *
    toughen v/t & v/i zäh(er) etc machen oder werden
    * * *
    transitive verb
    größere Festigkeit geben (+ Dat.); zäher machen (fachspr.) [Werkstoff, Metall, Kunststoff]; abhärten, (geh.) stählen [Person, Körper]; verschärfen [Gesetz, Widerstand]
    Phrasal Verbs:
    * * *
    v.
    zäh machen ausdr.
    zäh werden ausdr.

    English-german dictionary > toughen

  • 76 womanize

    wom·an·ize
    [ˈwʊmənaɪz]
    vi Frauengeschichten haben fam, den Frauen nachsteigen, hinter den Weibern her sein sl
    * * *
    ['wʊmənaɪz]
    vi
    hinter den Frauen her sein

    this womanizing will have to stopdie Frauengeschichten müssen aufhören

    young men out for an evening's womanizing — junge Männer, die ausziehen, um sich mit Mädchen zu amüsieren

    * * *
    A v/t weibisch machen
    B v/i hinter den Frauen her sein

    English-german dictionary > womanize

  • 77 camp bed

    noun
    Campingliege, die
    * * *
    ( American cot) (a light folding bed (not only for camping): The visitor will have to sleep on a camp bed.) das Feldbett
    * * *
    n Campingliege f; MIL Feldbett nt
    * * *
    noun
    Campingliege, die
    * * *
    (UK) n.
    Campingbett n.
    Campingliege f. n.
    Feldbett -en n.

    English-german dictionary > camp bed

  • 78 granted

    ((even) if; assuming: Granted that you are right, we will have to move fast.) voraussetzen
    * * *
    grant·ed
    [ˈgrɑ:ntɪd, AM ˈgrænt̬-]
    \granted [that]... angenommen,...
    \granted that the story is true, what are you going to do about it? nehmen wir einmal an, die Geschichte ist wahr, was werden Sie dann tun?
    * * *
    adj.
    bewilligt adj.
    gewährt adj.

    English-german dictionary > granted

  • 79 self-financing

    self-fi·ˈnanc·ing
    I. n ECON Eigenfinanzierung f, Selbstfinanzierung f
    II. adj inv
    fees will have to treble to make the courses \self-financing die Gebühren müssen verdreifacht werden, damit sich die Kurse selbst finanzieren können
    to be \self-financing sich akk selbst finanzieren
    \self-financing attribute Selbstfinanzierungseigenschaft f
    \self-financing level Selbstfinanzierungsgrad m
    \self-financing potential Selbstfinanzierungspotenzial nt
    \self-financing project Projekt nt in eigener Trägerschaft

    English-german dictionary > self-financing

  • 80 be beside the point

    (to be irrelevant: You will have to go. Whether you want to go is beside the point.) nicht zur Sache gehören

    English-german dictionary > be beside the point

См. также в других словарях:

  • will have (done something) — phrase used for saying that you expect an action to be completed before a time in the future We will have gone to bed by the time you arrive. Thesaurus: predicting and predictionsynonym Main entry: will …   Useful english dictionary

  • will have (or want) none of something — refuse to approve or take part in something. → none …   English new terms dictionary

  • will have smb do smth — заставить (кого л. сделать что л.) His father will have him go in for medicine, the house master said. None can have him wear a formal dress for any function. The examiner will have him give the proper answer. Source: (Arakin 4, 10) …   Idioms and examples

  • She Will Have Her Way — Infobox Album Name = She Will Have Her Way Type = tribute Artist = Various Artists Released = 2005 Recorded = Various Times Genre = Pop Rock Folk R B Soul Length = 61:06 (Regular Edition) 123:20 (Special Edition) Label = Capitol EMI Reviews = *… …   Wikipedia

  • Frances Farmer Will Have Her Revenge on Seattle — Saltar a navegación, búsqueda «Frances Farmer Will Have Her Revenge on Seattle» Canción de Nirvana álbum In Utero Publicación …   Wikipedia Español

  • The DNA Will Have Its Say — Infobox Album | Name = The DNA Will Have Its Say Type = EP Artist = Some Girls Released = April 26, 2005 Recorded = Aug 2004 Oct 2004 Genre = Mathcore Hardcore punk Length = 06:17 Label = Three One G Records Reviews = Pitchfork Media (5.9/10)… …   Wikipedia

  • blood will have blood — Violence begets violence. Cf. GENESIS ix. 6 (AV) Who so sheddeth man’s blood, by man shall his blood be shed. a 1449 J. LYDGATE Minor Poems (EETS) 512 Blood will have wreche [vengeance], that wrongfully is spent. 1559 Mirror for Magistrates… …   Proverbs new dictionary

  • The Kids Will Have Their Say — Infobox Album Name = The Kids Will Have Their Say Type = studio Artist = SSD Released = 1982 Recorded = December 1981 to May 1982 at Active Sound and Radiobeat Genre = Hardcore punk, Thrashcore Length = 21 min Label = Dischord/X Claim Producer =… …   Wikipedia

  • She Will Have Her Way (song) — Infobox Single Name = She Will Have Her Way Artist = Neil Finn from Album = Try Whistling This Released = September 1998 Format = CD Single Recorded = Genre = Length = Label = Writer = Producer = Chart position = Reviews = Last single = Sinner… …   Wikipedia

  • What the Sea Wants, the Sea Will Have — Infobox Album | Name = What The Sea Wants, The Sea Will Have Type = Album Artist = Sarah Blasko Released = 21 October 2006 Recorded = Roundhead Studios, Auckland April 2006 Genre = Alternative Length = 48:19 Label = Dew Process Producer = Sarah… …   Wikipedia

  • if Candlemas day be sunny and bright, winter will have another flight; if Candlemas day be cloudy with rain, winter is gone, and won’t come again — In the Church calendar, the feast of the Purification of the Virgin Mary and the Presentation of Christ in the Temple falls on 2 February, which is known as Candlemas Day because candles are blessed at church services on that festival. In North… …   Proverbs new dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»