-
21 hardly
[ʹhɑ:dlı] adv1. едваhe had hardly time enough - у него едва хватило времени, он едва успел
she is hardly twenty - а) ей едва исполнилось двадцать; б) ей нет ещё и двадцати лет
hardly... when - лишь только /едва/..., как
hardly had she put on her dress when the door burst open - едва она успела надеть платье, как дверь распахнулась
we had hardly gone out when the rain began - не успели мы выйти из дому, как начался дождь
2. едва, насилу, еле; почти неhardly anything [anyone] - почти ничего [никто]
I could hardly understand him - я еле /с трудом/ понимал его
I could hardly believe my eyes [my ears] - я едва мог верить своим глазам [ушам]
I can hardly wait - жду не дождусь; жду с нетерпением
she can hardly see [read] - она почти ничего не видит [почти не умеет читать]
hardly ever - очень редко, почти никогда
he took the money with hardly a nod - он взял деньги, едва кивнув
3. едва ли, вряд лиit is hardly possible [right] - едва ли /вряд ли/ это возможно [правильно]
he will hardly come now [risk it] - вряд ли он придёт сейчас [рискнёт]
I hardly need tell you, I need hardly say - едва ли мне нужно говорить
we shall hardly meet him again - вряд ли мы когда-нибудь снова встретимся с ним
4. с трудом, с усилием, с напряжением; тяжелоmoney hardly earned - с трудом заработанные деньги; деньги, заработанные нелёгким трудом
5. резко; сурово; жестоко; несправедливоto think hardly of smb. - быть дурного мнения о ком-л.
he was hardly treated /dealt with, done by/ - с ним плохо /грубо/ обошлись
6. уст. твёрдо, уверенно -
22 hardly
['hɑːdlɪ]нареч.1)а) едва, еле, насилуI hardly ran away. — Я насилу убежал.
They could hardly move. — Они едва могли пошевельнуться.
б) (hardly … when / as) лишь только..., как; как толькоHardly had I lit a cigarette as the wind blew it out of my hands. — Не успел я зажечь сигарету, как ветром её выбило у меня из рук.
2) едва ли, вряд ли; почти неThat news is hardly surprising. — Вряд ли это неожиданная новость.
It's almost new - hardly a scratch on it! — Вещь-то почти совсем новая, почти без царапинки!
You hardly know me, how can you be sure? — Как вы можете быть уверены - ведь вы меня почти не знаете?
We hardly ever visit your parents. — Мы почти никогда не навещаем твоих родителей.
3) тяжело, с трудом; через силуThe spelling alone made some words hardly pronounceable. — Уже само по себе написание делало некоторые слова совершенно неудобопроизносимыми.
The money hardly earned must be utilized well. — Деньги, заработанные с трудом, должны быть потрачены разумно.
Syn:4) уст. резко, грубо, плохо; сурово, жестокоLife pushed him hardly. — Жизнь жестоко с ним обошлась.
Syn: -
23 ever
[ˈevə]as ever как только; I shall do it as soon as ever I can я сделаю это, как только смогу ever so разг. как бы ни; be the weather ever so bad, I must go как бы плоха погода ни была, я должен идти ever всегда; ever after, ever since с тех пор (как) ever всегда; ever after, ever since с тех пор (как) ever so разг. как бы ни; be the weather ever so bad, I must go как бы плоха погода ни была, я должен идти ever so разг. очень; thank you ever so much большое вам спасибо ever yours всегда Ваш (подпись в письме) for ever (and ever), for ever and a day беспрестанно for ever (and ever), for ever and a day навсегда, навечно for ever (and ever), for ever and a day беспрестанно for ever (and ever), for ever and a day навсегда, навечно ever когда-либо; it is the best symphony I have ever heard это лучшая симфония, которую я когда-либо слышал; hardly ever едва ли когда-нибудь; почти никогда ever so разг. как бы ни; be the weather ever so bad, I must go как бы плоха погода ни была, я должен идти as ever как только; I shall do it as soon as ever I can я сделаю это, как только смогу ever когда-либо; it is the best symphony I have ever heard это лучшая симфония, которую я когда-либо слышал; hardly ever едва ли когда-нибудь; почти никогда ever so разг. очень; thank you ever so much большое вам спасибо thank: thank благодарить; thank you благодарю; thank you ever so much разг. очень вам благодарен; thank you for nothing! спасибо и на том! (иронически, в ответ на отказ) ever разг. употр. для усиления: why ever did you do it? да почему же вы это сделали?; what ever do you mean? что же вы хотите этим сказать? ever разг. употр. для усиления: why ever did you do it? да почему же вы это сделали?; what ever do you mean? что же вы хотите этим сказать? -
24 hardly
['haːdlɪ]adv1) с трудомWe could hardly recognize the place. — Мы с трудом узнали это место.
I can hardly understand him. — Я его понимаю с трудом.
2) едва, еле; не успел..., какWe had hardly left the house when it began to rain. — Не успели мы выйти из дома, как пошел дождь.
3) почти, почти не..., вряд лиShe hardly ate anything, did she? — Она ведь почти ничего не ела.
- hardly anybody stayedWe can hardly ask him to pay. — Неудобно просить его платить. /Вряд ли удобно просить его платить
•USAGE:(1.) Hardly относится к группе наречий степени с отрицательным значением. К этой же группе относятся наречия almost, little, few, seldom. В предложении с hardly отрицательная форма глагола не употребляется, но предложение может быть усилено оборотом at all: He hardly slept at all. Он почти не спал. Предложения с этими наречиями, оставаясь по форме утвердительными, по своему значению предполагают отрицание, которое в русском языке часто выражено оборотом почти не, чуть не, едва: He hardly said a word. Он не сказал почти ни слова. Hardly в предложении обычно стоит перед основным глаголом. Предложения с hardly (и другими наречиями этой группы) часто включают модальный глагол can и слова any, anything, anybody, соответствующие русским "почти ничего (никто)": He could hardly see anything (he saw almost nothing). Он почти ничего не видел. (2.) При построении вопросительного предложения обычно употребляется разделительный вопрос с утвердительной, а не отрицательной вопросной частью: You hardly ever worry, do you? Вы ведь никогда не беспокоитесь, не так ли? (3.) Предложения с hardly 2. часто употребляются с придаточными предложениями времени, которые вводятся союзом when; в этих случаях глагол в главном предложении стоит в форме Past Perfect: I had hardly closed my eyes when the telephone rang. Не успел я сомкнуть глаза, как зазвонил телефон. (4.) See almost, adv; USAGE (1.), (2.), (3.), (4.), (5.), (9.), (10.), (11).. (5.) See always, adv; USAGE (4.). -
25 hardly
adv 1. с трудом; 2. едва, еле, не успел …, как; 3. почти не …, вряд ли (1). Hardly относится к группе наречий степени с отрицательным значением. К этой же группе относятся наречия almost, little, few, seldom. В предложении с hardly отрицательная форма глагола не употребляется, но предложение может быть усилено оборотом at all:He hardly slept at all — Он почти не спал.
Предложения с этими наречиями, оставаясь по форме утвердительными, по своему значению предполагают отрицание, которое в русском языке часто выражено оборотом почти не, чуть не, едва:He hardly said a word — Он не сказал почти ни слова.
Hardly в предложении обычно стоит перед основным глаголом. Предложения с hardly (и другими наречиями этой группы) часто включают модальный глагол can и слова any, anything, anybody, соответствующие русским почти ничего (никто):He could hardly see anything (he saw almost nothing). — Он почти ничего не видел.
(2). При построении вопросительного предложения обычно употребляется разделительный вопрос с утвердительной, а не отрицательной вопросной частью:You hardly ever worry, do you? — Вы ведь никогда не беспокоитесь, не так ли?
(3). Предложения с hardly 2. часто употребляются с придаточными предложениями времени, которые вводятся союзом when; в этих случаях глагол в главном предложении стоит в форме Past Perfect:I had hardly closed my eyes when the telephone rang — Не успел я сомкнуть глаза, как зазвонил телефон.
(4). See almost, adv (1), (3), (4), (9), (10), (11). (5). See always, adv (4). -
26 ever
adverb1) всегда; ever after, ever since с тех пор (как); for ever (and ever),for ever and a dayа) навсегда, навечно;б) беспрестанно; ever yours всегда Ваш (подпись в письме)2) когда-либо; it is the best symphony I have ever heard это лучшая симфония, которую я когда-либо слышал; hardly ever едва ли когда-нибудь; почти никогда3) as ever как только; I shall do it as soon as ever I can я сделаю это, как только смогу4) collocation употр. для усиления: why ever did you do it? да почему же вы это сделали?; what ever do you mean? что же вы хотите этим сказать?ever so collocationа) очень; thank you ever so much большое вам спасибо;б) как бы ни; be the weather ever so bad, I must go как бы плоха погода ни была, я должен идти* * *(d) когда-либо; когда-нибудь* * ** * *[ev·er || 'evə] adv. когда-либо, всегда, только* * *всегдавсегда-всегдакогдакогда-либокогда-тонавечнонавсегданикогда-навсегдапрежде* * *1) всегда, вечно; постоянно; неизменно; в любое время 2) когда-либо 3) разг. употр. для усиления в разных значениях -
27 почти
нареч. almost, nearly, all but почти ничего почти чтоalmost, nearly;
это ~ то же самое it`s almost the same thing;
мы ~ дома we`re nearly home;
~ всегда almost always;
~ никогда hardly ever;
~ ничего scarcely anything, next to nothing;
~ никого hardly anyone, next to nobody;
работа ~ закончена the work is almost completed;
это ~ невозможно it is almost impossible. -
28 hardly
adverb1) едва; I had hardly uttered a word я едва успел вымолвить слово2) едва ли; the rumour was hardly true вряд ли слух был верен3) с трудом4) резко, сурово; ожесточенно* * *(d) едва ли* * *едва, еле, насилу* * *[hard·ly || 'hɑrdlɪ /'hɑː-] adv. едва, чуть, насилу, еле, едва ли, вряд ли, с трудом* * *едваожесточеннорезкосуровочуть* * *1) а) едва б) лишь только…, как; как только (when) 2) едва ли, вряд ли; почти не (ничего, никто, никогда и т.д. - anything, anyone/anybody, ever etc.) -
29 scarcely
ˈskɛəslɪ нареч.
1) едва, почти не scarcely ever ≈ почти никогда There is scarcely anything to eat. ≈ Есть почти нечего. I scarcely know him. ≈ Я его почти не знаю. There were scarcely a hundred people present. ≈ Присутствовало явно не более ста человек. She scarcely spoke. ≈ Она почти ничего не говорила.
2) едва ли, вряд ли, с трудом It can scarcely be coincidence. ≈ Вряд ли это совпадение. it was scarcely in their interest ≈ вряд ли это было в их интересах I can scarcely believe it. ≈ Мне трудно в это поверить. Syn: hardly
3) эмоц.-усил. только, лишь She was scarcely 18 when she made her debut. ≈ Ей было всего лишь 18, когда она дебютировала. Syn: only
2., just I
2.
4) едва, как только;
только что( употребляется главным образом со временем Past Perfect Tense перед придаточным предложением, вводимым союзами when или before) He had scarcely shaken our hands when the phone rang. ≈ Едва он успел пожать нам руки, зазвонил телефон. Syn: only just, barely, hardly едва, почти (не) - * ever почти никогда - * thirty people не больше тридцати человек - he * troubled to listen to me он почти не слушал меня - he is * seventeen years old ему нет и семнадцати - I have * any money left у меня почти не осталось денег - the rain continued with * any pause дождь шел почти без перерыва - I * know her я почти не знаю ее, я едва знаком с ней - he * thinks of anything else ни о чем другом он и не думает;
он только об этом и думает едва, с трудом - I could * drag one foot after the other я насилу /еле-еле/ передвигал ноги - I could * believe my eyes я не мог поверить своим глазам - I can * believe such a story as that мне трудно поверить этому едва ли, вряд ли - *! вряд ли!;
сомнительно! - he can * have said so едва ли он мог это сказать;
не может быть, чтобы он это сказал употребляется как вежливая форма отрицания или сомнения - I * think so не думаю, что это так - I * know what to say право, не знаю, что и сказать scarcely едва, с трудом;
he can scarcely speak он с трудом говорит ~ едва, как только;
только что;
he had scarcely arrived when he was told that едва (или как только) он вошел, ему сказали, что ~ едва ли, вряд ли;
I scarcely think so не думаю;
I scarcely know what to say я прямо не знаю, что сказать ~ едва ли, вряд ли;
I scarcely think so не думаю;
I scarcely know what to say я прямо не знаю, что сказать you will ~ maintain that едва ли вы станете утверждать этоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > scarcely
-
30 scarcely
['skɛəslɪ]нареч.1) едва, почти неThere is scarcely anything to eat. — Есть почти нечего.
I scarcely know him. — Я его почти не знаю.
There were scarcely a hundred people present. — Присутствовало явно не более ста человек.
2) едва, с трудомShe could scarcely speak. — Она едва могла говорить.
I can scarcely believe it. — Мне трудно в это поверить.
Syn:3) едва ли, вряд лиIt can scarcely be coincidence. — Вряд ли это совпадение.
It was scarcely in their interest. — Вряд ли это было в их интересах.
Syn:4) только, лишьShe was scarcely 18 when she made her debut. — Ей было всего лишь 18, когда она дебютировала.
Syn:5) едва, как только; только что (употр. главным образом со временем Past Perfect Tense перед придаточным предложением, вводимым союзами when или before)He had scarcely shaken our hands when the phone rang. — Едва он успел пожать нам руки, как зазвонил телефон.
Syn: -
31 scarcely
1. adv едва, почти2. adv едва, с трудом3. adv едва ли, вряд лиscarcely! — вряд ли!; сомнительно!
Синонимический ряд:1. barely (adj.) barely; hardly; imperceptibly; scantily2. rarely (adj.) infrequently; rarely; seldom3. barely (other) barely; by a hair's breadth; hardly; just; scarceАнтонимический ряд: -
32 seldom
['seldəm]advWe seldom see him. — Мы редко его видим.
He is seldom here. — Он здесь редко бывает.
- seldom or neverAn evil chance seldom comes alone. — ◊ Лиха беда не живет одна. /Беда беду кличет. /Пришла беда - отворяй ворота.
USAGE:(1.) Наречие seldom относится к группе наречий типа scarcely, hardly, never, rarely, которые придают предложению отрицательный смысл. В разделительных вопросах seldom употребляется в начальной утвердительной части, придавая ей отрицательный смысл, в результате чего заключительная часть вопроса никогда не бывает в отрицательной форме: You seldom worry about it, do you? Вы редко об этом беспокоитесь, не так ли? В предложениях, содержащих seldom, часто употребляются неопределенно-количественные местоимения any и anything: She seldom says anything. Она редко что-либо говорит. /Она почти никлгда не говорит. (2.) Сочетание very seldom обычно употребляется, когда оно является временным обстоятельством: He comes here very seldom. Он здесь редко бывает. (3.) В виду своей отрицательной семантики seldom не употребляется в вопросительных и отрицательных предложениях. В таких предложениях употребляется often в соединении с глаголом в отрицательной форме, что соответствует русским редко, не часто: We don't often come here. Мы редко (не часто) сюда приходим. We don't often go to the theatre. Мы редко ходим в театр. (4.) Наречие seldom чаще употребляется в книжной, официальной речи. В разговорной речи предпочтительнее употребление сочетания hardly ever: People are hardly ever fooled by this trick. Такие фокусы не часто/редко/почти никогда не вводят людей в заблуждение. (5.) Seldom имеет усилительное значение, когда оно стоит в начале предложения. В этих случаях употребляется инвертированный порядок слов: Seldom does a week pass without a request for information. Редкая неделя проходит без запросов о новых сведениях. (6.) See hardly, adv (7.) See often, adv (8.) See always, adv -
33 e'er
поэт.;
см. ever см. ever e'er поэт. см. ever e'er поэт. см. ever ever: ever всегда;
ever after, ever since с тех пор (как) ~ разг. употр. для усиления: why ever did you do it? да почему же вы это сделали?;
what ever do you mean? что же вы хотите этим сказать? ~ когда-либо;
it is the best symphony I have ever heard это лучшая симфония, которую я когда-либо слышал;
hardly ever едва ли когда-нибудь;
почти никогда -
34 e'er
e'er поэт. см. ever e'er поэт. см. ever ever: ever всегда; ever after, ever since с тех пор (как) e'er разг. употр. для усиления: why ever did you do it? да почему же вы это сделали?; what ever do you mean? что же вы хотите этим сказать? e'er когда-либо; it is the best symphony I have ever heard это лучшая симфония, которую я когда-либо слышал; hardly ever едва ли когда-нибудь; почти никогда -
35 once in a blue moon
идиом. фраз.в кои-то векиочень редко (крайне редко, исключительно редко)почти никогдараз в столетиепосле дождичка в четверграз в год по обещаниюкогда рак на горе свистнетпри невероятном стечении обстоятельствсин. hardly ever, scarcely ever, rarely, very seldom, every now and againАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > once in a blue moon
-
36 hear
1. I1) sometimes old people do not hear иногда старики не слышат2) he didn't hear он не (услышал /не расслышал/; you mustn't believe everything you hear нельзя верить всему, что слышишь2. IIhear in some manner1) hear well (tolerably well, badly, etc.) хорошо и т. д. слышать; hear insufficiently иметь пониженный слух; she doesn't (can't) hear very well она плохо слышит2) hear distinctly ясно /отчетливо/ услышать; hear wrong coll. ослышаться; so I heard так я слышал /слыхал/, так мне говорили3. III1) hear smth., smb. hear a noise (a voice, a groan, the sound of laughter, the murmuring of a brook, the firing of artillery, her singing, etc.) (услышать шум и т. д., I hear you я вас слышу; speak louder, I can't hear you говорите громче, мне вас не слышно2) hear smb., smth. hear the speaker (an ambassador, a messenger, a witness, the expert, a speech, the evidence, a person's explanations, etc.) слушать /выслушивать/ докладчика и т. д., hear a concert (a recital, a play, a musical performance, Kreisler, a famous singer, etc.) слушать концерт и т. д.; hear a course of lectures прослушать курс лекций3) hear smth. hear news (a piece of news, an interesting story, etc.) узнать /услышать/ новости и т. д.4) hear smth. hear a law case разбирать судебное дело; the judge hears different kinds of cases судья разбирает различные дела4. IV1) hear smb., smth. in some manner hear smb., smth. distinctly (indistinctly, vaguely, confusedly, faintly, accidentally, unconsciously, etc.) ясно и т. д. слышать кого-л., что-л.2) hear smb., smth. in some manner hear smb., smth. eagerly (keenly, occasionally, etc.) жадно и т. д. слушать /выслушивать/ кого-л., что-л.; hear smb., smth. at some time I never heard such nonsense я никогда не слышал такого вздора /такой чуши/!; last night we heard a new violinist (his lecture, a broadcast, etc.) вчера мы слушали нового скрипача и т. д.5. VIIhear smb., smth. do smth. hear him speak (him go out, him groan, a dog bark, a bird sing, a lark warble, a clock strike, the wind roar, etc.) (у)слышать, как он разговаривает и т. д.; did you hear him sing? вы слышали, как он поет?; I just heard the telephone ring я только что слышал телефонный звонок; he likes to hear himself talk он любит слушать самого себя; I heard him say something about it я слышал, как /что/ он что-то говорил об этом6. VIIIhear smb., smth. doing smth. hear someone laughing (him calling for help, him speaking, the clock striking, a watch ticking, a lark warbling in the sky, the wind roaring in the forest, etc.) (услышать, как кто-л. смеется и т. д.7. IXhear smth., smb. done I heard my name mentioned я слышал, что упоминали мое имя; I have heard her desribed as a beauty я слышал, что ее называют красавицей; I have often heard it said that... я часто слыхал [как говорят], что...8. XI1) be heard there was nothing to be heard but the dry rustle of the leaves ничего не было слышно, кроме шороха сухих листьев; make oneself heard I could hardly make myself heard они почта не слышали /было почти невозможно услышать/, что я говорю; be heard to do smth. he was heard to speak (to groan, to call for help, etc.) слышно было, как он говорит и т. д., be heard doing smth. he could be heard singing (snoring, speaking to himself, etc.) слышно было, как он пел и т. д.; be heard in some place the firing of a gun was heard in the distance вдали слышалась орудийная стрельба; such an expression is never heard here это выражение здесь /у нас/ не употребляют2) be heard of she hasn't (since) been heard of о ней (с тех пор) так и не слышали3) be heard at some time the case will be heard in January дело будет слушаться в январе; be heard in some place the case was heard in open court дело слушалось при открытых дверях /на открытом заседании/9. XVI1) hear at (from) some place can you hear at the back? там сзади хорошо слышно?; we could not hear from our seats (from the last row, from here, etc.) с наших мест и т. д. было не слышно; what do you hear from home? что вам пишут из дому? hear about /of/ smb., smth. hear about her father (about him, about the robbery, of his sudden death, of smb.'s misfortune, etc.) услышать об ее отце и т. д. hear of one's friends (of his arrival, of the event, etc.) слышать /узнавать, получать известия/ о своих друзьях и т. д.; be sure and let me hear of your safe arrival обязательно дайте мне знать /сообщите мне/ о своем благополучном прибытии; I only heard of it yesterday я только вчера услыхал /узнал/ об этом; I never heard of such a thing мне ничего подобного не приходилось слышать!; I hear of nothing else мне все уши прожужжали об этом; this is the first I have heard of it в первый раз об этом слышу; you shall hear of /about/ it тебе еще достанется, я с тобой еще поговорю [так и знай]; hear from smb. how often do you hear from your sister? как часто вы получаете весточки от сестры?, как часто вам пишет сестра?2) hear of smth. he would not hear of reconciliation он и слышать не хотел о примирении; they offered to put me up for the night, but I wouldn't hear of it они предложили мне переночевать у них, но я и слышать об этом не хотел10. XVIIhear of doing smth. who ever heard of going to bed at ten? где это слыхано, чтобы ложиться спать в десять часов?; I will not hear of your going я о вашем отъезде и слушать не хочу11. XXI11) hear smth. from smb., smth. I've heard nothing from him он мне ни строчки не написал, он мне ничего не сообщил; I heard it from his own lips я узнал /услыхал/ об этом от него самого2) hear smth. from (on, etc.) smth. hear a song from the house (a melody on the air, such an expression on British lips, etc.) слышать песню [доносящуюся] из дома и т. д.; hear smb., smth. with smth. hear smb., smth. with surprise (with astonishment, with fright, with terror; with stupor, etc.) слушать / выслушивать/ кого-л., что-л. с удивлением и т. д., hear smb. after smth. he will hear you after classes он выслушает вас после занятий; hear smb. to smth. hear me to the end выслушайте меня до конца12. XXV1) hear what... hear what is said слышать, что говорят; I can't hear what he is saying я не расслышал его слов2) hear what... hear what one has to say слушать /выслушивать/ кого-л.3) hear [that] hear [that] the play was a success (he has been ill, he was engaged, that there were no empty rooms available, etc.) (услышать / узнать/, что пьеса имела большой успех и т. д.; I'm sorry to hear you've been having flu in the family я с огорчением узнал, что ваша семья переболела гриппом; hear how... let me hear how you get on напишите мне, как у вас идут дела
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Спутники Венеры — Так, по мнению художника, выглядела бы Венера, если бы у неё имелся спутник. Спутники Венеры гипотетические небесные тела естественного происхождения, обращаю … Википедия
Серии мультсериала «Симпсоны» — Основная статья: Симпсоны Содержание 1 Сезоны 1.1 Первый сезон (1989 1990) 1.2 Второй сезон (1990 1991) … Википедия
Исчезновение Норфолкского полка — Высадка британских войск в Галлиполи Исчезновение Норфолкского полка … Википедия