-
1 grima
grima sustantivo femenino (Esp fam): ( dentera) to set sb's teeth on edge
grima sustantivo femenino
1 (desazón) uneasiness
2 (dentera) reluctance
3 (asco) disgust: me da grima que te comas las uñas, it sets my teeth on edge when you bite your nails ' grima' also found in these entries: Spanish: escrúpulo -
2 crawl
kro:l
1. verb1) (to move slowly along the ground: The injured dog crawled away.) avanzar lentamente2) ((of people) to move on hands and knees or with the front of the body on the ground: The baby can't walk yet, but she crawls everywhere.) gatear, andar a gatas3) (to move slowly: The traffic was crawling along at ten kilometres per hour.) arrastrar(se)4) (to be covered with crawling things: His hair was crawling with lice.) estar plagado de, hervir de
2. noun1) (a very slow movement or speed: We drove along at a crawl.) paso lento2) (a style of swimming in which the arms make alternate overarm movements: She's better at the crawl than she is at the breaststroke.) crolcrawl vb1. gatear / arrastrarsethe baby can't walk yet, he just crawls el bebé no anda aún, sólo gatea2. moverse
crawl /krol/ sustantivo masculino: tb ' crawl' also found in these entries: Spanish: arrastrarse - crol - gatear - reptar - arrastrar - copeo - gata - grima English: crawl - kerb-crawl - woodwork - creep - pub - underneathtr[krɔːl]2 (car, traffic) avanzar lentamente, ir a paso de tortuga3 (be covered with, be full of) estar lleno,-a de, estar plagado,-a de4 familiar pejorative (try to gain favour) arrastrarse (to, ante), rebajarse (to, ante), humillarse (to, ante)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto do the crawl nadar a crolto make somebody's flesh crawl ponerle los pelos de punta a alguiento move at a crawl avanzar muy lentamente, ir a paso de tortugacrawl ['krɔl] vi1) creep: arrastrarse, gatear (dícese de un bebé)2) teem: estar plagadocrawl n: paso m lenton.• arrastramiento s.m.• gateamiento s.m.• marcha lenta s.f.v.• arrastrar v.• arrastrarse v.• gatear v.
I krɔːl1)a) ( creep) arrastrarse; \<\<baby\>\> gatear, ir* a gatas; \<\<insect\>\> andar*; flesh a)b) ( go slowly) \<\<trafficain\>\> avanzar* muy lentamente2) ( teem)the beach was crawling with tourists — la playa estaba plagada de turistas, la playa hervía de turistas
3) ( demean oneself) (colloq) arrastrarse, rebajarseto crawl TO somebody — arrastrarse or rebajarse ante alguien
II
1) ( slow pace) (no pl)to go at a crawl — avanzar* muy lentamente, ir* a paso de tortuga (fam)
2) ( swimming stroke) crol m[krɔːl]1. N1) (=slow pace) [of traffic]2) (Swimming) crol m2. VI1) (=drag o.s.) arrastrarse; [child] andar a gatas, gatearto crawl in/out — meterse/salirse a gatas
2) (=move slowly) [traffic] avanzar lentamente, formar caravana; [time] alargarse interminablemente3) * (=suck up)to crawl to sb — dar coba a algn *, hacer la pelota a algn *
4)fleshto be crawling with vermin — estar plagado or cuajado de bichos
3.CPDcrawl space N — (US) (between floors) espacio entre plantas para tuberías o cables
* * *
I [krɔːl]1)a) ( creep) arrastrarse; \<\<baby\>\> gatear, ir* a gatas; \<\<insect\>\> andar*; flesh a)b) ( go slowly) \<\<traffic/train\>\> avanzar* muy lentamente2) ( teem)the beach was crawling with tourists — la playa estaba plagada de turistas, la playa hervía de turistas
3) ( demean oneself) (colloq) arrastrarse, rebajarseto crawl TO somebody — arrastrarse or rebajarse ante alguien
II
1) ( slow pace) (no pl)to go at a crawl — avanzar* muy lentamente, ir* a paso de tortuga (fam)
2) ( swimming stroke) crol m -
3 fright
1) (a sudden fear: the noise gave me a terrible fright.) susto2) (a person who looks ridiculous: She looks a fright in those clothes.) adefesio, espantajo•- frighten
- frightened
- frightful
- frightening
- frightfully
- take fright
fright n sustotr[fraɪt]1 (shock) susto2 (fear) miedo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto take fright asustarse (at, de)to look a fright familiar estar hecho,-a un adefesio, estar hecho,-a una fachafright ['fraɪt] n: miedo m, susto mn.• aldabada s.f.• espantajo s.m.• espanto s.m.• grima s.f.• miedo s.m.• sobresalto s.m.• susto s.m.• terror s.m.fraɪta) u ( fear) miedo m, susto mb) c ( shock) susto mto give somebody a fright — darle* or pegarle* un susto a alguien
c) c ( person) (colloq) espantajo m[fraɪt]N1) (=sudden fear) susto m, sobresalto m ; (=state of alarm) miedo mwhat a fright you gave me! — ¡qué susto me diste or has dado!
2) * (=person) espantajo m* * *[fraɪt]a) u ( fear) miedo m, susto mb) c ( shock) susto mto give somebody a fright — darle* or pegarle* un susto a alguien
c) c ( person) (colloq) espantajo m -
4 horror
'horə1) (great fear or dislike: She has a horror of spiders; She looked at me in horror.) horror2) (a disagreeable person or thing: Her little boy is an absolute horror.) horror, monstruo•- horrible- horribleness
- horribly
- horrid
- horrific
- horrify
- horrifying
horror n horror
horror sustantivo masculino 1 les tengo horror a los hospitales I'm terrified of hospitalsb) (fam) ( uso hiperbólico):◊ ¡qué horror! how awful o terrible!2 los horrors de la guerra the horrors of the war
horror sustantivo masculino
1 horror, terror: ¡qué horror!, how awful!
2 (antipatía, aversión) fam le tengo horror a la plancha, I hate doing the ironing Locuciones: fam (muchísimo) un horror u horrores, an awful lot ' horror' also found in these entries: Spanish: desgarrador - desgarradora - escalofrío - película - terror - espanto - estremecer - vampiro English: bear - dreadful - flail - horror - horror film - horror story - it - nameless - totr['hɒrəSMALLr/SMALL]1 horror nombre masculino, terror nombre masculino1 ¡qué horror!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have a horror of something tener horror a algohorror film película de terror, película de miedolittle horror diablillo, monstruito,-ahorror ['hɔrər] n: horror mn.• grima s.f.• horror s.m.'hɔːrər, 'hɒrə(r)1)a) u ( emotion) horror mto have a horror of something/-ing: he has a horror of spiders les tiene horror or terror a las arañas; I have a horror of being alone — me aterra or me da pavor estar sola; (before n) <movie, story> de terror
b) c (experience, event)c) c (person, thing) (colloq) monstruo m2) horrors pl (colloq)['hɒrǝ(r)]1. N1) (=terror, dread) horror m, pavor m ; (=loathing, hatred) horror mto my horror I discovered I was locked out — descubrí con horror que me había dejado las llaves dentro
then, to my horror, it moved! — luego ¡qué susto!, se movió
horrors! — ¡qué horror!
2) * diablo myou horror! — ¡bestia!
2.CPDhorror film N — película f de terror
horror story N — historia f de terror
horror writer N — autor(a) m / f de historias de terror
* * *['hɔːrər, 'hɒrə(r)]1)a) u ( emotion) horror mto have a horror of something/-ing: he has a horror of spiders les tiene horror or terror a las arañas; I have a horror of being alone — me aterra or me da pavor estar sola; (before n) <movie, story> de terror
b) c (experience, event)c) c (person, thing) (colloq) monstruo m2) horrors pl (colloq) -
5 jimjams
tr['ʤɪmʤæmz]1 slang delírium trémens nombre masculino
I
** ['dʒɪmdʒæmz]NPL delírium m tremensit gives me the jimjams — me horripila, me da grima
II
* ['dʒɪmdʒæmz]NPL baby talk pijama msing, piyama msing (LAm) -
6 repulsion
noun (disgust.) repulsión
repulsión sustantivo femenino repulsion, repugnance ' repulsión' also found in these entries: Spanish: grima English: repulsion - revulsiontr[rɪ'pʌlʃən]1 repulsión nombre femeninon.• rechazamiento s.m.• repulsión s.f.rɪ'pʌlʃənmass noun (frml) repulsión f[rɪ'pʌlʃǝn]N1) (=disgust) repulsión f, repugnancia f2) (=rejection) rechazo m* * *[rɪ'pʌlʃən]mass noun (frml) repulsión f -
7 asco
asco sustantivo masculinoa) ( repugnancia):◊ ¡qué asco! how revolting!, how disgusting!;me dio asco it made me feel sick; poner cara de asco to make o (BrE) pull a face; tanta corrupción da asco all this corruption is sickeningb) (fam) (cosa repugnante, molesta):el parque está hecho un asco the park is in a real state (colloq); ¡qué asco de tiempo! what foul o lousy weather!
asco sustantivo masculino disgust, repugnance: la corrupción me da asco, corruption makes me (feel) sick
¡qué asco!, how disgusting o revolting! ' asco' also found in these entries: Spanish: escrúpulo - grima - mohín - repeler - agarrar - aprensión - asquear - cara English: disgust - distaste - put off - recoil - revolt - sickening - turn off - mess - revulsion - sick - state - stink -
8 dentera
-
9 desazón
desazón sustantivo femenino
1 (emocional) uneasiness, anxiety
2 (malestar físico) discomfort ' desazón' also found in these entries: Spanish: grima - malestar English: misgiving -
10 escrúpulo
escrúpulo sustantivo masculino scruple
escrúpulo sustantivo masculino
1 scruple, qualm: no tuvo escrúpulos en hacerlo, he had no qualms about doing it
2 (asco, grima) le da escrúpulos, it makes her feel squeamish
3 (minuciosidad) care ' escrúpulo' also found in these entries: Spanish: remilgo - reparo English: qualm - scruple
См. также в других словарях:
Gríma — Personnage de fiction apparaissant dans Le Seigneur des anneaux Décès 3 novembre 3019 T. Â … Wikipédia en Français
Gríma — Personaje de El Señor de los Anillos Creador(es) J. R. R. Tolkien Información Nombre original Gríma Wormtongue … Wikipedia Español
Grima — Gríma Gríma, fils de Gálmód, dit « Langue de Serpent » (Wormtongue) est un personnage apparaissant dans Le Seigneur des anneaux de J. R. R. Tolkien. Il appartient au peuple des Rohirrim. Conseiller du roi Théoden de Rohan, il le trahit… … Wikipédia en Français
grima — GRIMÁ, grimez, vb. I. refl. şi tranz. A (se) machia pentru scenă sau pentru film în conformitate cu fizionomia cerută de rolul interpretat; p. gener. a (se) machia. – Din fr. grimer. Trimis de gall, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 GRIMÁ vb. a (se)… … Dicționar Român
grimă — GRÍMĂ, grime, s.f. Machiaj (pentru actori). – Din grima (derivat regresiv). Trimis de gall, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 GRÍMĂ s. v. grimare. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime grímă s. f., g. d. art. grímei; pl. gríme … Dicționar Român
Grima — ist der Familienname folgender Personen: Andrew Grima (1921–2007), britischer Schmuckdesigner Massimo Grima (* 1979), maltesischer Fußballspieler Siehe auch: Grimma, Stadt in Sachsen Diese Seite ist eine … Deutsch Wikipedia
grima — sustantivo femenino 1. (no contable) Irritación, nerviosismo o disgusto que produce una cosa: Me da grima tanto gasto inútil. 2. (no contable) Dentera: A algunas personas les da grima escribir en la pizarra … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
GRIMA — opp. Misniae, ad Muldam fluv. 3. leuc. a Lipsia Misniam versus, sub Saxoniae Elect … Hofmann J. Lexicon universale
grima — s. f. 1. Antipatia; ódio. 2. [Portugal: Trás os Montes] Pavor; terror … Dicionário da Língua Portuguesa
grima — (Quizá del gót. *grimms, horrible; cf. a. al. ant. grimmi, hostil, nórd. grimmr, rabioso). 1. f. desazón (ǁ disgusto). 2. dentera (ǁ sensación desagradable). 3. Hond. Temor muy intenso … Diccionario de la lengua española
grima — (Del germ. grimmis, horrible.) ► sustantivo femenino 1 Sensación física desagradable que experimentan algunas personas al producirse el contacto entre determinadas cosas: ■ el ruido de la tiza en la pizarra me da grima. SINÓNIMO dentera 2… … Enciclopedia Universal