-
21 GmbHG
юр. Закон об обществах с ограниченной ответственностью (Gesetz betreffend die Gesellschaften mit beschränkter Haftung/Gesetz über Gesellschaften mit beschränkter Haftung) -
22 Ausspringen
n -s1) см. ausspringen2)nach dem Ausspringen zweier Gesellschaften zerfiel das Kartell — после ( вследствие) выхода из него двух компаний картель распался -
23 Liga
f =, -s и..gen1) лига, союз -
24 WFUNA
= World Federation of the United Nations Associations англ., Weltföderation der UNO-GesellschaftenВФАСООН = Всемирная федерация ассоциаций содействия ООН -
25 Barofferte
сущ.общ. операция с наличными деньгами ((cash transaction) In Zusammenhang mit Firmenübernehmen das Angebot an die Eigentümer (Aktionäre, Gesellschaften), diese durch eine Zahlung in Geld abzufinden.) -
26 UIRR
-
27 VDPG
сокр. -
28 UIRR
фр.(Union Internationale des sociétés de transport combiné Rail-Route), Internationale Vereinigung der Gesellschaften für den kombinierten Verkehr Schiene-Straße Международное объединение ассоциаций комбинированных перевозок железная - автомобильная дорога (товарищество бельгийского права, представляет интересы частных операторов)Das Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > UIRR
-
29 Gesellschaft, die
(der Geséllschaft, die Geséllschaften)1) компания, дружеская встреча, вечеринкаMan hat mich zu einer Gesellschaft eingeladen. — Меня пригласили в одну компанию.
Wir haben heute Gesellschaft. — У нас сегодня дома дружеская встреча.
Sie geben morgen eine Gesellschaft. — Завтра они устраивают дружескую встречу [вечеринку].
Wir haben uns auf einer Gesellschaft getroffen. — Мы встретились на одной вечеринке.
Er besucht Gesellschaften gern. — Он любит компании.
2) компания, общество (приглашённые в компанию, на встречу)Das war eine lustige [langweilige] Gesellschaft. — Это была весёлая [скучная] компания.
Er meidet diese steife Gesellschaft. — Он избегает это чопорное общество.
Sie weiß, dass es eine geschlossene Gesellschaft ist. — Она знает, что это общество избранных [не для всех].
3) (тк. sg) компания, общество, круг общенияEr hat noch keine passende [interessante] Gesellschaft gefunden. — Он ещё не нашёл подходящей [интересной] компании.
Ich sehe dich ungern in dieser Gesellschaft. — Мне не нравится видеть тебя в этой компании [в этом обществе, среди этих людей].
Ich traf ihn in zweifelhafter Gesellschaft. — Я встретил его в сомнительной компании [в обществе сомнительных людей].
Ihr Sohn ist in schlechte Gesellschaft geraten. — Её сын попал в дурную компанию.
4) (тк. sg) компания, общение, совместное пребывание, сопровождениеIch sehe sie oft in der Gesellschaft dieses Arztes. — Я часто вижу её в компании [вместе] с этим врачом.
Er traf sie in der Gesellschaft von zwei Kollegen. — Он встретил её в компании [вместе] с двумя сослуживцами.
Sie sucht meine Gesellschaft. — Она ищет общения со мной.
Ich bin bei ihr zur Gesellschaft geblieben. — Я остался с нею за компанию.
Wenn Sie Lust haben, können Sie mir Gesellschaft leisten. — Если хотите, можете составить мне компанию.
Ich werde zur Gesellschaft mittrinken. — Я выпью за компанию.
Ich freue mich, in Ihrer Gesellschaft zu reisen. — Я рад путешествовать в компании [вместе] с Вами [в Вашем обществе].
Er verträgt ihre Gesellschaft nicht. — Он не выносит её общества.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Gesellschaft, die
-
30 Gesellschaft, die / Kampagne, die / Kompanie, die
ошибочное употребление слов Kampagne и Kompanie из-за близости формы, перекликающейся с близостью формы русских существительных кампания и компания; ошибочное употребление их вместо существительного GesellschaftИтак:Als er Soldat war und Ausgang hatte, verbrachte er diese Zeit in der Gesellschaft seiner früheren Schulfreunde. Während der Erntekampagne wurde seine Kompanie für die Arbeit auf den Feldern eingesetzt, und sonntags wurden die Soldaten zu Gesellschaften in der Umgegend eingeladen. — Когда он был солдатом и получал увольнительную, то проводил время в компании [обществе] своих бывших школьных друзей. Во время кампании по сбору урожая его рота была брошена на работу в поле, а по воскресеньям солдат приглашали в компании [на дружеские встречи] в окрестности.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Gesellschaft, die / Kampagne, die / Kompanie, die
-
31 Ausspringen
nach dem Ausspringen zweier Gesellschaften zerfiel das Kartell по́сле вы́хода из него́ двух компа́ний карте́ль распа́лся; всле́дствие вы́хода из него́ двух компа́ний карте́ль распа́лся -
32 Liga
1. ли́га, сою́з; Arabische Liga Ли́га ара́бских стран; Liga der Rot-Kreuz-Gesellschaften Ли́га о́бществ Кра́сного Креста́;2. спорт. класс, разря́д -
33 Vereinigung
1) Vereinigen объедине́ние, соедине́ние. Verheiratung сочета́ние. die geschlechtliche < sexuelle> Vereinigung совокупле́ние2) Verband ассоциа́ция. Genossenschaft, Gesellschaft, Verein о́бщество. staatliche Organisation сою́з, объедине́ние. eine genossenschaftliche Vereinigung кооперати́вное о́бщество. eine geschlossene Vereinigung Aktiengesellschaft закры́тое акционе́рное о́бщество. eine Vereinigung zur Pflege v. etw. о́бщество соде́йствия чему́-н. die Vereinigung der Gesellschaften des Roten Kreuzes und des Roten Halbmondes Сою́з о́бществ Кра́сного Креста́ и Кра́сного Полуме́сяца. die Vereinigung der gegenseitigen Bauernhilfe Объедине́ние крестья́нской взаимопо́мощи. die Vereinigung der Verfolgten des Naziregimes Объедине́ние лиц, пресле́довавшихся при наци́зме. eine Vereinigung Volkseigener Betriebe объедине́ние наро́дных предприя́тий
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Gesellschaften für christlich-jüdische Zusammenarbeit — Gesellschaften für chrịstlich jüdische Zusammenarbeit, Vereinigungen von Christen und Juden in Deutschland, die sich u. a. einsetzen für Verständigung und Zusammenarbeit zwischen Christen und Juden bei gegenseitiger Achtung aller Unterschiede … Universal-Lexikon
Internationale Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften — Die namensgebenden Symbole der Bewegung – das Rote Kreuz und der Rote Halbmond Die Internationale Rotkreuz und Rothalbmond Bewegung umfasst das Internationale Komitee vom Roten Kreuz (IKRK), die Internationale Föderation der Rotkreuz und… … Deutsch Wikipedia
Liga der Rotkreuz-Gesellschaften — Die namensgebenden Symbole der Bewegung – das Rote Kreuz und der Rote Halbmond Die Internationale Rotkreuz und Rothalbmond Bewegung umfasst das Internationale Komitee vom Roten Kreuz (IKRK), die Internationale Föderation der Rotkreuz und… … Deutsch Wikipedia
Arbeitsgemeinschaft Literarischer Gesellschaften und Gedenkstätten — Die Arbeitsgemeinschaft Literarischer Gesellschaften (ALG) ist ein 1986 gegründeter gemeinnütziger Dachverband deutscher Literarischer Gesellschaften sowie Literaturmuseen. Vorgeschichte, Entwicklungen, Aufgabengebiet 1986 schlossen sich 26… … Deutsch Wikipedia
Verband Deutsch-Japanischer Gesellschaften — Deutsch Japanische Gesellschaften (DJG) bemühen sich um die Aufgabe, die deutsch japanischen Beziehungen und kulturellen Verflechtungen zu fördern und zu vertiefen. Sie sind in Deutschland größtenteils als Verein organisiert, die größten sind in… … Deutsch Wikipedia
Geographische Gesellschaften — Geographische Gesellschaften, Vereine zur Verbreitung und Erweiterung geographischer Kenntnisse. Da ihr Vorläufer, die 1788 zu London gegründete African Society, ihr erfolgreiches Streben nur auf die Erforschung Afrikas richtete, so datiert ihr… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Kongregation für die Institute geweihten Lebens und für die Gesellschaften apostolischen Lebens — Die Kongregation für die Institute geweihten Lebens und für die Gesellschaften apostolischen Lebens (lat.: Congregatio pro Institutis vitae consecratae et Societatibus vitae Apostolicae), vereinfachend auch Kongregation für die Ordensleute… … Deutsch Wikipedia
Friedensnobelpreis 1963: Internationales Komitee vom Roten Kreuz/Liga der Rot-Kreuz-Gesellschaften — Das IKRK und die Liga der Rot Kreuz Gesellschaften wurden gemeinsam für ihren weltweiten humanitären Einsatz ausgezeichnet. Biografie Internationales Komitee vom Roten Kreuz (IKRK),1863 in Genf gegründet. Zentrales Organ des Roten Kreuzes … Universal-Lexikon
Deutscher Koordinierungsrat der Gesellschaften für Christlich-Jüdische Zusammenarbeit — Im Dachverband Deutscher Koordinierungsrat der Gesellschaften für Christlich Jüdische Zusammenarbeit (DKR) haben sich in Deutschland 82 lokale und regionale Gesellschaften für Christlich Jüdische Zusammenarbeit mit derzeit etwa 20.000 Mitgliedern … Deutsch Wikipedia
Gelehrte Gesellschaften — (Gelehrten Gesellschaften), auf Statuten beruhende Vereinigungen von Gelehrten od. überhaupt von wissenschaftlich gebildeten Männern zur Vervollkommnung eines od. mehrerer Zweige der Wissenschaft od. zu irgend einem wissenschaftlichen Zwecke. Die … Pierer's Universal-Lexikon
Gelehrte Gesellschaften — Gelehrte Gesellschaften, Vereine von wissenschaftlich gebildeten Männern zu irgend einem wissenschaftlichen Zweck, sind entweder permanent, oder bestehen nur für eine bestimmte Dauer. Die Vereinigung kann durch den Staat herbeigeführt sein oder… … Meyers Großes Konversations-Lexikon