-
61 подмастерье спутник товарищ по работе
-
62 Dieb
Dieb, fur (auch literarischer Dieb und als Schimpfwort). – ein elender D., furunculus: D., der die Staatskasse bestiehlt, peculator, depeculator aerarii; fur publicus (Ggstz. fur privatorum furtorum, d. i. der Privatleute bestiehlt): jmd. zum D. machen, arguere alqm furti: jmd. als D. anklagen, cum alqo agere furti. – Sprichw., kleine Diebe hängt man, große läßt man laufen, dat veniam corvis, vexat censura columbas (Iuven. 2, 63); sacrilegia minuta puniuntur, magna in triumphis feruntur (Sen. ep. 87, 23). – wie ein D., furis more (z.B. damnari); furtim (diebischerweise, z.B. id agere): wie der D. in der Nacht davongehen, furtim, verstärkt clam furtim abire od. proficisci. – Dieberei, furtum (auch literarische). – Diebin, für. – diebisch, furax. – in d. Absicht, furti od. furti faciendi causā. – Adv.furtim (nach Art der Diebe). – furto. furaciter (auf diebische Weise). – Diebsbande, fures (Diebe). – furunculi (elende Diebe). – Diebsgenosse,- geselle, furtorum socius. consors in furtis. umschr. qui unā furatur (Genosse bei Diebstählen). – furis od. furum socius (Genosse des Diebes od. der Diebe). – Diebsgesindel, furunculi. – Diebshehler, furum receptor. – Diebshehlerin, furtorum receptrix. – Diebsherberge, *furum receptaculum. – Diebshöhle, furum latibulum. – Diebskniff, furandi genus (Art zu stehlen, z.B. nova furandi genera excogitare). – furtum (Dieberei, Diebstahl, z.B. ingeniosus ad omne furtum). – das sind Gauner- u. Diebskniffe, latrunculorum et furum ista sollertia est. – Diebsmanier, furis od. furum mos. – nach D., furis od. furum more; furtim. – Diebsnest, furum latibulum. – v. einer Stadt (urbs), omnium furtorum ac praedarum receptrix.
-
63 Gesellin
f; -, -nen journeywoman* * *Ge|sẹl|lin [gə'zɛlɪn]f -, -nen(= Handwerksgesellin) journeyman* * *Ge·sel·lin<-, -nen>[gəˈzɛlɪn]* * * -
64 vaterlandslos
Adj. pej.: vaterlandslose Gesinnung / Gesellen unpatriotic attitude / fellows* * *va|ter|lands|losadjwithout a native land (esp poet); (= staatenlos) stateless* * *va·ter·lands·losadj inv (geh) unpatriotic\vaterlandsloser Geselle traitor [to one's own country]* * *vaterlandslos adj pej:vaterlandslose Gesinnung/Gesellen unpatriotic attitude/fellows -
65 Wanderschaft
f travels Pl.; auf Wanderschaft gehen / sein take to the road / be on one’s travels; Tiere: migrate; ich war den ganzen Tag auf Wanderschaft umg., fig. (unterwegs) I was wandering around all day* * *die Wanderschaftwanderings; peregrination* * *Wạn|der|schaft ['vandɐʃaft]f -, no pltravels plauf (der) Wanderschaft sein — to be on one's travels; (Handwerksgeselle) to travel around; (Tier) to be on the move
auf Wanderschaft gehen — to go off on one's travels; (Tier) to set off on the move
* * *Wan·der·schaft<->auf \Wanderschaft sein (fam) to be on one's travels* * *die; Wanderschaft: travels pl* * *auf Wanderschaft gehen/sein take to the road/be on one’s travels; Tiere: migrate;ich war den ganzen Tag auf Wanderschaft umg, fig (unterwegs) I was wandering around all day* * *die; Wanderschaft: travels pl* * *f.peregrination n.wanderings n. -
66 windig
wíndig adj 1. ветровит; 2. umg вятърничав; es ist sehr windig духа силен вятър, много е ветровито; umg eine windige Sache празна работа; umg ein windiges Alibi съмнително алиби.* * *a ветровит; ein =er Geselle вятърничав човек. -
67 Gesellin
Ge·sel·lin <-, -nen> [gəʼzɛlɪn] f→ Geselle -
68 Wanderschaft
Wan·der·schaft <-> f kein pl( Zeit als fahrender Geselle) travels npl;auf \Wanderschaft sein ( fam) to be on one's travelsWENDUNGEN:auf \Wanderschaft gehen ( fam) to go off on one's travels -
69 Wild
3) ( rau) wild, unruly;ein \Wilder Geselle an unruly fellow5) ( maßlos) wild;\Wilde Fantasie/ Spekulationen a wild imagination/wild speculation\Wild auf jdn sein to be crazy [or mad] about sb;er ist ganz \Wild auf Himbeereis he is absolutely mad about raspberry ice cream8) ( zum Äußersten gereizt) furious;\Wild werden können to feel like screaming;\Wild werden to go wild; Bulle, Rhinozeros to become enraged;wie \Wild wildlyWENDUNGEN:1) ( ungeordnet) strewn around2) ( hemmungslos) wildly, furiously\Wild lebend wild pred, living in the wild;\Wild leben to live in the wild bot\Wild wachsend wild;\Wild wachsen to grow wild2. Wild <-[e]s> [vɪlt] nt -
70 wild
3) ( rau) wild, unruly;ein \wilder Geselle an unruly fellow5) ( maßlos) wild;\wilde Fantasie/ Spekulationen a wild imagination/wild speculation\wild auf jdn sein to be crazy [or mad] about sb;er ist ganz \wild auf Himbeereis he is absolutely mad about raspberry ice cream8) ( zum Äußersten gereizt) furious;\wild werden können to feel like screaming;\wild werden to go wild; Bulle, Rhinozeros to become enraged;wie \wild wildlyWENDUNGEN:1) ( ungeordnet) strewn around2) ( hemmungslos) wildly, furiously\wild lebend wild pred, living in the wild;\wild leben to live in the wild bot\wild wachsend wild;\wild wachsen to grow wild2. Wild <-[e]s> [vɪlt] nt -
71 Wanderschaft
WanderschaftWạ nderschaft <-, -en>kein Plural eines Gesellen ≈ tour Maskulin de France (effectué par un compagnon); Beispiel: auf Wanderschaft gehen Geselle ≈ partir faire le tour de France (umgangssprachlich) partir vadrouiller -
72 finster
finster a тё́мный, мра́чный; су́мрачный; eine finstere Nacht тё́мная [чё́рная] ночь; ein finsterer Wald дрему́чий [тё́мный] лес; finster werden темне́тьfinster a суро́вый, угрю́мый, мра́чныйfinstere Gedanken мра́чные мы́слиein finsteres Gesicht machen хму́ритьсяdas finstere Mittelalter мра́чное средневеко́вьеer sah mich mit finsteren Augen an он мра́чно (по-) смотре́л на меня́das sieht aber finster aus! э́то ма́ло утеши́тельно!finster a разг. тё́мный, подозри́тельныйdas ist eine finstere Angelegenheit э́то де́ло тё́мноеdas ist ein finsterer Geselle э́то тё́мная [подозри́тельная] ли́чностьim finstern tappen блужда́ть в потё́мках, идти́ о́щупьюfinster wie in einer Kuh разг. темно́, как у ара́па в желу́дке -
73 Gesell
-
74 langstielig
langstielig a растя́нутый, простра́нный; ну́дный, ску́чный; ein langstieliger Mensch, ein langstieliger Geselle разг. нуда́, зану́да -
75 leicht
leicht I a ле́гкий, нетяжё́лый; leicht wie eine Feder [Fliege] ле́гкий как пё́рышко; sich leicht fühlen чу́вствовать себя́ легко́leicht I a ле́гкий, нетру́дный; es ist ihm ein leichtes э́то ему́ ничего́ не сто́ит, э́то ему́ раз плю́нуть; das macht nur leichte Mühe э́то нетру́дноleichte Bedenken haben, einen leichten Zweifel haben име́ть не́которые сомне́нияein leichtes Fieber немно́го повы́шенная [невысо́кая] температу́ра, ле́гкий жарeine leichte Krankheit нетяжё́лая боле́зньeine leichte Sorge небольша́я забо́таein leichter Tadel лё́гкое порица́ние, мя́гкий упрё́кleichter Trab ме́лкая рысь (ко́нный спорт), ein leichtes Unwohlsein лё́гкое недомога́ниеleicht I a : ein leichter Bruder [Geselle], ein Mensch von leichtem Schlage разг. легкомы́сленный челове́кleichten Fußes бы́стро, легко́ (о похо́дке челове́ка), er hat eine leichte Hand перен. у него́ ло́вкая рука́leichten Herzens с лё́гким се́рдцем, без сожале́ний [без размышле́ний]ein leichtes Mädchen [Ding] легкомы́сленная де́вушка, легкомы́сленное существо́; эвф. де́вушка лё́гкого поведе́нияleichte Musik лё́гкая му́зыкаer hat einen leichten Schlaf у него́ чу́ткий сон, он чу́тко спитleichte Speisen лё́гкие ку́шаньяleichter Wein лё́гкое [некре́пкое] вино́mit j-m leichtes Spiel haben без труда́ спра́виться с кем-л.leichten Kaufs davonkommen дё́шево [легко́] отде́латьсяmir ist's [wird's] leicht ums Herz у меня́ отлегло́ от се́рдцаetw. auf die leichte Achsel [Schulter] nehmen разг. легко́ [беззабо́тно, легкомы́сленно] относи́ться к чему́-л.; несерьё́зно смотре́ть на что-л.etw. [alles] von der leichten Seite nehmen не принима́ть что-л. [ничего́] бли́зко к се́рдцуmöge ihm die Erde leicht sein пусть земля́ ему́ бу́дет пу́хомetw. leicht annähen приши́ть что-л. непро́чно [на живу́ю ни́тку]den Stoff leicht zusammenheften слегка́ смета́ть [скрепи́ть, приколо́ть] тканьetw. leicht berühren слегка́ косну́ться чего́-л.leicht fallen мя́гко па́дать; упа́сть не уда́рившисьsich (D) das Leben leicht machen облегча́ть себе́ жизнь, не утружда́ть себя́, жить без [не зна́я] хлопо́тdas kannst du leicht sagen! тебе́ легко́ говори́ть!das kommt so leicht nicht wieder э́то так ско́ро не повтори́тсяdas ist leicht gearbeitet э́то сде́лано пове́рхностноer ist leicht gekränkt [beleidigt] он о́чень оби́дчивыйer wird leicht böse он о́чень вспы́льчивый, он сра́зу се́рдитсяdas ist leicht gesagt, aber schwer getan сказа́ть-то ле́гче, чем сде́латьdas ist leicht möglich э́то о́чень може́т быть: э́то вполне́ возмо́жноdie Ware ist leicht verderblich э́то скоропо́ртящийся това́рdas ist leicht verständlich э́то легко́ поня́ть -
76 schleimig
1. сли́зистый;2. кле́йкий;3. разг. льсти́вый; приспоса́бливающийся; подли́зывающийся; заи́скивающий; ein schleimiger Geselle подли́за; слизня́к (разг.) -
77 schlimm
schlimm a плохо́й, скве́рный, дурно́йich habe damit schlimme Erfahrungen gemacht я испыта́л э́то на го́рьком о́пытеim schlimmsten Fall (e) в кра́йнем [ху́дшем] слу́чае; на худо́й коне́цsein schlimmster Feind его́ зле́йший врагer ist ein schlimmer Geselle он скве́рный челове́кdie Sache nimmt eine schlimme Wendung де́ло принима́ет дурно́й оборо́тetw. schlimmer machen ухудша́ть что-л.er ist schlimm d (a) ran его́ дела́ пло́хи, ему́ прихо́дится ту́гоschlimmer werden ухудша́тьсяihr wurde schlimm разг. ей ста́ло ду́рноdavon kann einem schlimm und übel werden от э́того може́т стошни́тьdie Sache steht schlimm де́ло обстои́т пло́хо, де́ло дряньes stellt schlimm um ihn [um eine Sache] с ним [с э́тим] де́ло обстои́т пло́хоes geht schlimm aus э́то ко́нчится пло́хоschlimm a больно́й (напр., о па́льце)auf etw. schlimm sein разг. жа́ждать чего́-л. -
78 Übel
ein notwendiges Übel неизбе́жное злоdas Übel an der Wurzel packen пресе́чь зло в ко́рнеj-m ein Übel zufügen причиня́ть кому́-л. злоes ist vom Übel э́то о́чень ду́рно [пло́хо]Übel n -s, = неду́г, боле́знь; von zwei Übeln muß man das kleinere wählen посл. из двух зол выбира́й ме́ньшееein übler Geselle неприя́тный челове́кj-m einen üblen Dienst erweisen оказа́ть кому́-л. медве́жью услу́гуdas ist nicht übel э́то неду́рноmir ist übel мне ду́рно, меня́ тошни́тdabei kann einem übel werden э́то отврати́тельно; от э́того тошни́тübel zu Fuß sein быть плохи́м ходоко́мes steht dir übel an э́то тебе́ не к лицу́es steht übel mit ihm [um ihn] его́ дела́ пло́хиer ist übel d (a) ran ему́ прихо́дится ту́го, его́ дела́ пло́хи; ему́ не везё́тbei j-m übel angeschrieben sein быть на плохо́м счету́ у кого́-л.bei j-m übel ankommen быть пло́хо при́нятым кем-л.übel gelaunt sein быть в дурно́м настрое́нии, быть не в ду́хеman hatte ihn übel beraten ему́ да́ли дурно́й сове́тj-m übel gesinnt sein быть вражде́бно настро́енным к кому́-л.ich habe es übel getroffen мне не повезло́ich konnte übel fahren э́то для меня́ могло́ бы ко́нчиться пло́хоich habe nicht übel Lust (zu+inf) я совсе́м не прочь, я охо́тно (сде́лал бы что-л.) -
79 fahrend
fahrend II adj part: ein fahrender Geselle ист. стра́нствующий подмасте́рьеfahrendes Gut, fahrende Habe дви́жимое иму́ществоfahrende Spielleute бродя́чие [стра́нствующие] музыка́нты [комедианты]fahrendes Volk стра́нствующие [бродя́чие] артисты [комедианты] (на я́рмарке) -
80 abenteuerlich
1) mit Abenteuern verbunden: Geschichte, Erlebnis, Leben по́лный приключе́ний2) zu Abenteuern neigend, gefährlich авантюри́стский, авантюристи́ческий3) außergewöhnlich, unwahrscheinlich авантю́рный. ein abenteuerlicher Gedanke auch фантасти́ческая <ди́кая> иде́я. ein abenteuerlicher Mensch < Geselle> wenig vertrauenerweckend отча́янный челове́к. eine abenteuerliche Gestalt < Erscheinung> стра́нный тип. in einem abenteuerlichen Aufzug erscheinen приходи́ть прийти́ в ди́ком наря́де | das klingt höchst abenteuerlich Erzählung, Geschichte э́то звучи́т весьма́ стра́нно / э́то - фанта́стика. mir war abenteuerlich zumute я чу́вствовал [ус] себя́ весьма́ стра́нно
См. также в других словарях:
Geselle — Geselle: Das auf das dt. Sprachgebiet beschränkte Wort (mhd. geselle, ahd. gisell‹i›o) ist eine Kollektivbildung zu dem unter ↑ Saal behandelten Substantiv und bedeutet eigentlich »der mit jemandem denselben Saal (früher: Wohnraum) teilt«. Aus… … Das Herkunftswörterbuch
Geselle — Sm std. (8. Jh.), mhd. geselle, ahd. gisello Stammwort. Soziativbildung zu Saal, also jmd., der im gleichen Haus (Saal) wohnt , dann verallgemeinert zu Gefährte und schließlich (schon mittelhochdeutsch) festgelegt auf Handwerksgeselle . Die alte… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Geselle — (althochd. gisello, d. h. Saal , Hausgenosse, dann Verbrüderter, Gefährte) ist der gelernte gewerbliche Lohnarbeiter (Gehilfe), insbes. im Handwerk, der seine Fachausbildung in der Lehre erlangte. Der Name G. ward in diesem Sinn in Deutschland… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Geselle — Geselle,der:1.⇨Freund(I,1)–2.fahrenderG.:⇨Wandergeselle;heimatloserG.:⇨Landstreicher … Das Wörterbuch der Synonyme
Geselle — Kerl (oft abwertend); Gefährte (selten); Kamerad (selten); Bursche (oft abwertend) * * * Ge|sel|le [gə zɛlə], der; n, n: 1. Handwerker, der seine Lehre mit einer Prüfung abgeschlossen hat: der Meister beschäftigt zwei Gesellen; er ist Geselle.… … Universal-Lexikon
Geselle — Handwerksgesellen auf der Walz Ein Geselle (von althochdeutsch gisello „Hausgenosse, eigentlich: der den Saal mit einem anderen teilt“) ist ein Handwerker, der eine Ausbildung in einem Beruf des Handwerks durch Bestehen der Gesellenprüfung vor… … Deutsch Wikipedia
Geselle — Ge·sẹl·le der; n, n; 1 ein Handwerker, der seine Lehrzeit mit einer Prüfung abgeschlossen hat ↔ Lehrling, Meister || K : Gesellenprüfung 2 gespr veraltend; ein meist jüngerer Mann: ein munterer, trinkfreudiger Geselle || NB: der Geselle; den,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Geselle — der Geselle, n (Mittelstufe) Handwerker, der seine Ausbildung in einem Beruf des Handwerks abgeschlossen hat Beispiel: Er arbeitet als Geselle bei einem Schmied … Extremes Deutsch
Geselle — Übernamen oder Standesnamen zu mhd. geselle »Hausgenosse, Gefährte, Freund, Geliebter; Gehilfe bei einer Arbeit, Handwerksgeselle; Bursche, junger Mann« … Wörterbuch der deutschen familiennamen
Geselle — Handwerksgeselle; Person, die nach Ablauf der im Berufsausbildungsvertrag vereinbarten Ausbildungszeit eine ⇡ Gesellenprüfung (⇡ Ausbildungsabschlussprüfung) vor einem ⇡ Gesellenprüfungsausschuss erfolgreich abgelegt hat … Lexikon der Economics
Geselle — Gesellem 1.glatterGeselle=guterFreund.GeselleistderausgelernteHandwerker,dannauchderArbeitsgenosseundKamerad.»Glatt«isteiner,mitdemmankeine»Reibereien«hat,unddercharakterlichohneUnebenheitenist.Halbw1955ff.… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache