-
1 gegenseitig
gégenseitig aвзаи́мный, обою́дный; двусторо́ннийgé genseitige Bezí ehungen — взаимоотноше́ния
gé genseitiges É inverständnis — обою́дное согла́сие; взаимопонима́ние
gé genseitige Hílfe, gé genseitiger Bé istand — взаимопо́мощь
gé genseitiger Vertrág — двусторо́нний догово́р
gé genseitige Verstä́ ndigung — взаимопонима́ние
gé genseitige Zusá mmenarbeit — сотру́дничество
-
2 Achtung
f <->1) уважение, почтениеvor j-m / etw. (D) Áchtung háben — уважать кого-л / что-л
j-m Achtung entgégenbringen* — проявлять уважение к кому-л
gégenseitige Achtung — взаимное уважение
etw. (A) aus Respékt vor j-m tun* — делать что-л из уважения к кому-л
2)Achtung! — осторожно! (призыв)
álle Achtung! — вот это да! (возглас восхищения)
-
3 Induktion
f <-, -en>1) лог индукция, умозаключение от частного к общему2) физ, эл индукцияgégenseitige Induktión — взаимоиндукция
3) биол клеточная индукция4) мед развитие, распространение (о болезни) -
4 Nutzen
m <-s, ->1) польза, выгодаvon hóhem Nútzen — высокоэффективный
éínen geríngen Nútzen bríngen* — приносить мало пользы
der béíderseitige [gégenseitige] Nútzen — взаимная выгода, польза для обеих сторон
wírtschaftlicher Nútzen — эффективность, экономическая польза
persönlicher Nútzen — личная выгода
geséllschaftlicher Nútzen — общественная полезность
zu j-s Nútzen — на пользу кому-л, на благо кого-л
zum Nútzen des Vólkes — на благо народа
von Nútzen sein, zum Nútzen sein, zum Nútzen geréíchen — быть полезным
zum állgeméínen Nútzen árbeiten — трудиться на общее благо
Er hat díéses Buch mit viel Nútzen gelésen. — Чтение этой книги принесло ему большую пользу.
2) выгода, прибыльDas Hotél wirft kéínen Nútzen áb. — Отель не приносит никакой прибыли.
Er hat das Haus séínes verstórbenen Gróßvaters mít Nútzen verkáúft. — Он выгодно продал дом своего покойного дедушки.
Er kann sogár aus der Luft Nútzen zíéhen. ирон — Он может даже из воздуха получать прибыль.
-
5 Rücksichtnahme
f <-> уважение, тактgégenseitige Rücksichtnahme — взаимное уважение
-
6 Verbindlichkeit
f <-, -en>1) тк sg любезность, услужливость, предупредительность2) тк sg обязательность3) любезность, комплиментj-m ein paar Verbíndlichkeiten ságen — сказать кому-л пару любезностей
4) обыкн pl обязательствоséíne Verbíndlichkeiten erfüllen — выполнять свои обязательства
5) pl ком (финансовые) обязательства, (банковская) задолженностьséíne Verbíndlichkeiten ábtragen — (по)гасить банковскую задолженность
gégenseitige Verbíndlichkeiten — взаимные финансовые обязательства
-
7 Wirtschaftshilfe
f <-, -n> экономическая помощьRat für Gégenseitige Wírtschaftshilfe — Совет экономической взаимопомощи (сокр СЭВ)
-
8 Achtung
Áchtung f =1. внима́ниеA chtung! — осторо́жно!; внима́ние!; береги́(те)сь!; воен. слу́шай (кома́нду)!
2. почте́ние, уваже́ниеgé genseitige A chtung — взаи́мное уваже́ние
er tat es aus A chtung gé hen séine [vor séinen] É ltern — он сде́лал э́то из уваже́ния к свои́м роди́телям
-
9 Durchdringung
Durchdríngung f =1. проникнове́ниеgé genseitige Durchdrí ngung — взаимопроникнове́ние
wí ssenschaftliche Durchdrí ngung — нау́чная обосно́ванность
géistige [gedánkliche] Durchdrí ngung — осмысле́ние
frí edliche Durchdrí ngung — «ми́рное проникнове́ние» (усиление роли иностранного капитала в стране, вплоть до утраты ею фактической независимости)
2. мат. пересече́ние пове́рхностей -
10 Hilfe
Hílfe f =, -n1. по́мощь, подде́ржка; соде́йствиеHí lfe! — помоги́те!
gé genseitige Hí lfe — взаимопо́мощь
sich mit Hí lfe des Kó mpasses orientí eren — ориенти́роваться по ко́мпасу
j-n, etw. zu Hí lfe né hmen* — прибе́гнуть к чьей-л. по́мощи, к по́мощи чего́-л., воспо́льзоваться чем-л.2. посо́бие3. см. Hilfsmittel4. помо́щник, помо́щница (по хозя́йству)5. спорт. страхо́вка -
11 Hilfeleistung
Hílfeleistung f =, -enоказа́ние по́мощиgé genseitige Hí lfeleistung — взаи́мная по́мощь; взаимопо́мощь
die é rste Hí lfeleistung мед. — оказа́ние пе́рвой по́мощи
klé ine Hí lfeleistungen — ме́лкие услу́ги
-
12 Induktion
Induktión f =, -en1. лог. инду́кция, умозаключе́ние от ча́стного к о́бщему2. физ., эл. инду́кцияgé genseitige Induktión — взаимоинду́кция
-
13 Nutzen
Nútzen m -s1. по́льза, вы́годаwí rtschaftlicher Nú tzen — эффекти́вность, экономи́ческая по́льза
gesé llschaftlicher Nú tzen — обще́ственная поле́зность
sich (D) von etw. (D) Nú tzen verspré chen* — наде́яться [рассчи́тывать] извле́чь по́льзу из чего́-л.zum allgemé inen Nú tzen — на о́бщее бла́го
ein Buch mit viel Nú tzen lé sen* — прочита́ть кни́гу с большо́й по́льзой2. вы́года, при́быль -
14 Rat
сове́т ( указание)sich (D ) bei j-m Rat hólen, j-n zu Ráte zí ehen* — сове́товаться с кем-л.; привле́чь кого́-л. в ка́честве консульта́нтаmit j-m zu Ráte gé hen* (s) — посове́товаться с кем-л.
mit sich (D ) selbst zu Ráte gé hen* (s) — обду́мать, проду́мать
Rat wí ssen* [scháffen]1) найти́ вы́ход2) дать сове́тé inen Rat in den Wind schlá gen* — не слу́шать(ся) сове́таkommt Zeit, kommt Rat погов. — поживё́м — уви́дим
Rat II m -(e)s, Rä́te1. сове́т ( совещательный орган)wí ssenschaftlicher Rat — нау́чный [учё́ный] сове́т
Rat há lten* — держа́ть сове́т, совеща́ться; заседа́ть2. сове́т ( руководящий орган)Rat der Stadt — городско́й сове́т ( ГДР)
Rat des Stá dtbezirks — сове́т городско́го райо́на ( исполнительный орган собрания депутатов городского района) ( ГДР)
3. сове́тник (титул, звание)◇Rat für Gé genseitige Wí rtschaftshilfe ист. (сокр. RGW) — Сове́т Экономи́ческой Взаимопо́мощи (сокр. СЭВ)
-
15 Vertrag
Vertrág m -(e)s,..trägeдогово́р, контра́ктein Vertrág ǘ ber Fréundschaft, Zusá mmenarbeit und gé genseitige Hí lfe(leistung) — догово́р о дру́жбе, сотру́дничестве и взаи́мной по́мощи
laut Vertrág — по [согла́сно] догово́ру
den Verpflí chtungen aus dem Vertrág ná chkommen* (s) — соблюда́ть [выполня́ть] обяза́тельства по догово́ру
-
16 Wirtschaftshilfe
Wírtschaftshilfe f =экономи́ческая по́мощьgé genseitige Wí rtschaftshilfe — экономи́ческая взаимопо́мощь