-
21 babà
* * *[ba'ba]sostantivo maschile invariabile gastr. intrad. (typical Neapolitan sponge cake usually soaked in a rum syrup)* * *babà/ba'ba/m.inv.gastr. intrad. (typical Neapolitan sponge cake usually soaked in a rum syrup). -
22 baccalà
m invar dried salt cod* * *baccalà s.m.1 stockfish, dried cod* * *[bakka'la]sostantivo maschile invariabile1) gastr. intrad. (dried salt-cured cod)* * *baccalà/bakka'la/m.inv.1 gastr. intrad. (dried salt-cured cod) -
23 bagnacauda
pl. bagnecaude [baɲɲa'kauda, baɲɲe'kaude] sostantivo femminile gastr. intrad. (typical Piedmontese anchovy and garlic based dip, served with raw or boiled vegetables)* * *bagnacaudapl. bagnecaude /baŋŋa'kauda, baŋŋe'kaude/sostantivo f.gastr. intrad. (typical Piedmontese anchovy and garlic based dip, served with raw or boiled vegetables). -
24 bagnare
wet( immergere) dip( inzuppare) soak( annaffiare) waterdi fiume flow through* * *bagnare v.tr.1 to wet; ( immergere) to dip; ( inzuppare) to soak; to steep; ( inumidire) to damp (en), to moist (en); ( spruzzare) to sprinkle, to water: la pioggia mi bagnò fino alle ossa, the rain soaked me to the skin; bagnare i fiori, to water flowers; bagnare i piedi nel ruscello, to dip one's feet in the stream; bagnare una spugna, to soak (o to wet) a sponge // bagnarsi la gola, to wet one's whistle2 (di mare, fiume ecc.) to wash: la città è bagnata dal mare, the town is on the sea (o is washed by the sea); il fiume bagna la città, the river flows through the town◆ v.intr.pron. to get* wet.* * *[baɲ'ɲare]1. vt2) (sogg : fiume) to flow through, (mare) to wash, bathe3) (fam : festeggiare bevendo) to drink to, toast2. vr (bagnarsi)(fare il bagno) to bathe3. vip (bagnarsi)(prendere acqua) to get wet, (inzupparsi) to get soaked, get drenched* * *[baɲ'ɲare] 1.verbo transitivo1) to wet* [oggetto, pavimento, vestiti] (di with)2) (inumidire) to dampen, to moisten [stoffa, biancheria]3) (immergere)4) (inzuppare)bagnare il pane nel latte — to dip o dunk o sop bread in milk
5) (innaffiare) to water [piante, fiori]6) (scorrere attraverso) [ fiume] to water, to flow through [città, paese]7) (lambire)8) gastr.9) colloq. (festeggiare bevendo)2.verbo pronominale bagnarsi1)2) (fare il bagno) to bathe, to bath BE3) (infradiciarsi) to get* soaked, to soak oneself4) (inumidirsi)••* * *bagnare/baŋ'ŋare/ [1]1 to wet* [oggetto, pavimento, vestiti] (di with)2 (inumidire) to dampen, to moisten [stoffa, biancheria]; la rugiada bagna l'erba the grass is wet with dew3 (immergere) bagnare le mani nell'acqua to dip one's hands in water5 (innaffiare) to water [piante, fiori]6 (scorrere attraverso) [ fiume] to water, to flow through [città, paese]7 (lambire) la città è bagnata dall'oceano the ocean laps the town's shores8 gastr. bagnare una torta con il brandy to sprinkle a cake with brandy9 colloq. (festeggiare bevendo) un successo come questo va bagnato con lo champagne such success calls for champagneII bagnarsi verbo pronominale1 - rsi le mani to wet one's hands2 (fare il bagno) to bathe, to bath BE3 (infradiciarsi) to get* soaked, to soak oneself; - rsi i piedi to get one's feet wet4 (inumidirsi) mi sono appena bagnato le labbra I just had a sipbagnare il letto to wet the bed; - rsi la gola to wet one's whistle. -
25 bagnomaria
m invar double boiler, bain marie* * *bagnomaria s.m. bain-marie, double boiler: cuocere a bagnomaria, to cook in a bain-marie; scaldare a bagnomaria, to heat in a bain-marie (o a double boiler).* * *[baɲɲoma'ria]sostantivo maschile invariabile1) (recipiente) gastr. bain-marie, double saucepan BE2) a bagnomaria in a bain-marie* * *bagnomaria/baŋŋoma'ria/m.inv.2 a bagnomaria in a bain-marie. -
26 bavarese
* * *[bava'rese]1. agg sm/f2. sfCulin bavarois* * *[bava'rese] 1.aggettivo Bavarian2.sostantivo maschile e sostantivo femminile Bavarian3.* * *bavarese/bava'rese/ ⇒ 30BavarianII m. e f.Bavariangastr. (dolce) Bavarian cream. -
27 bocconcino
m morsel* * *bocconcino s.m.1 morsel // a bocconcini, in tiny pieces2 ( boccone squisito) titbit, choice morsel, delicacy4 pl. (cuc.) piece, morsel: bocconcini di vitello al vino bianco, veal (pieces) stewed in white wine.* * *[bokkon'tʃino] 1.sostantivo maschile1) (piccolo boccone) morsel, nibble2) fig.2.è un bel bocconcino — she's a dish o a cookie AE colloq.
* * *bocconcino/bokkon't∫ino/I sostantivo m.1 (piccolo boccone) morsel, nibble; bocconcino prelibato titbitII bocconcini m.pl.gastr. (spezzatino) stew sing., stewballs. -
28 boero
boero agg. Boer◆ s.m.1 Boer2 ( dolce) chocolate-coated cherry with liqueur.* * *[bo'ɛro] 1.aggettivo Boer2.sostantivo maschile (f. -a)1) Boer2) gastr. = large chocolate filled with a cherry and liqueur* * *boero/bo'εro/Boer(f. -a)1 Boer2 gastr. = large chocolate filled with a cherry and liqueur. -
29 bolognese
* * *[boloɲ'ɲese]1. aggBolognese, of o from Bologna2. sm/finhabitant o native of Bologna* * *[boloɲ'ɲese] 1.1) (di Bologna) Bolognese2) alla bolognese gastr.2.sostantivo maschile e sostantivo femminile Bolognese* * *bolognese/boloŋ'ŋese/ ⇒ 21 (di Bologna) BologneseII m. e f.Bolognese. -
30 bombolone
* * *[bombo'lone]sostantivo maschile gastr. doughnut, donut AE* * *bombolone/bombo'lone/sostantivo m.gastr. doughnut, donut AE. -
31 brasare
-
32 brasato
m gastronomy di manzo braised beef* * ** * *[bra'zato] brasato (-a)1. aggCulin braised2. sm* * *[bra'zato] 1.participio passato brasare2. 3.sostantivo maschile pot roast, braised meat* * *brasato/bra'zato/→ brasareII aggettivogastr. [ carne] braisedIII sostantivo m.pot roast, braised meat. -
33 bresaola
* * *[bre'zaola]sostantivo femminile gastr. intrad. (dried salt beef typical of the Valtellina area in Lombardy)* * *bresaola/bre'zaola/sostantivo f.gastr. intrad. (dried salt beef typical of the Valtellina area in Lombardy). -
34 brigidino
[bridʒi'dino]sostantivo maschile gastr. intrad. (small aniseed biscuit, typical of Tuscany)* * *brigidino/bridʒi'dino/sostantivo m.gastr. intrad. (small aniseed biscuit, typical of Tuscany). -
35 brodetto
brodetto s.m.1 sauce made from broth, beaten eggs and lemon juice2 ( zuppa di pesce) fish soup.* * *[bro'detto]* * *brodetto/bro'detto/sostantivo m.gastr. intrad. (zuppa di pesce) (fish soup typical of the Adriatic area). -
36 bruciato
"burnt;Verbrannt;queimado"* * *burntdal sole scorched, parched* * *bruciato agg.1 burnt; ( dal gelo) frostbitten, nipped; ( dal calore) scorched: bruciato dal sole, sunburnt; germoglio bruciato dal gelo, frostbitten bud2 ( di colore) maroon, burnt3 (fig.) finished: come uomo politico è bruciato, he's finished as a politician // tempo bruciato, wasted time // gioventù bruciata, wasted youth◆ s.m. smell of burning: sapere di bruciato, to taste burnt.* * *[bru'tʃato] bruciato (-a)1. agg2. sm* * *[bru'tʃato] 1.participio passato bruciare2.1) gastr. [ arrosto] burnt, burned2) fig. (fallito)3) (abbronzato)3.sostantivo maschileodore o puzza di bruciato smell of burning, burned smell; sento o c'è puzza di bruciato — I can smell burning, there's a smell of burning; fig. I smell a rat
••* * *bruciato/bru't∫ato/→ bruciareII aggettivo1 gastr. [ arrosto] burnt, burned3 (abbronzato) bruciato dal sole sunburnedIII sostantivo m.sapere di bruciato to taste burned; odore o puzza di bruciato smell of burning, burned smell; sento o c'è puzza di bruciato I can smell burning, there's a smell of burning; fig. I smell a ratfare terra -a (intorno a sé) to practice the scorched earth policy. -
37 bruschetta
* * *[brus'ketta]sostantivo femminile gastr. intrad. (slice of grilled bread, rubbed with garlic and brushed with olive oil)* * *bruschetta/brus'ketta/sostantivo f.gastr. intrad. (slice of grilled bread, rubbed with garlic and brushed with olive oil). -
38 bucatini
* * *[buka'tini]sostantivo maschile plurale gastr. = long, hollow, tube-shaped pasta* * *bucatini/buka'tini/m.pl.gastr. = long, hollow, tube-shaped pasta. -
39 cacciatora
f : gastronomy alla cacciatora stewed* * *cacciatora s.f.1 ( giacca) shooting jacket* * *alla cacciatora [allakattʃa'tɔra] aggettivo1) gastr.pollo, coniglio alla cacciatora — = chicken, rabbit stewed in a tomato, wine and herb sauce
2) sart.* * *cacciatoraalla cacciatora/allakatt∫a'tɔra/1 gastr. pollo, coniglio alla cacciatora = chicken, rabbit stewed in a tomato, wine and herb sauce2 sart. giacca alla cacciatora shooting jacket. -
40 cacciatorino
[kattʃato'rino]sostantivo maschile gastr. = small, hard salami* * *cacciatorino/katt∫ato'rino/sostantivo m.gastr. = small, hard salami.
См. также в других словарях:
gastræad — (ˈgæstriːæd) [ad. mod.L. gastræad es, pl. form of prec.] One of the Gastræades, a division of sponges whose development does not go beyond that of a gastrula. In recent Dicts … Useful english dictionary
gastr- — (var. «gastro ») Elemento prefijo del gr. «gastḗr, gastrós», estómago, usado en palabras científicas. * * * gastr . (Del gr. γαστήρ, γαστρός). elem. compos. Significa estómago , zona ventral . Gástrico, gastritis. Se dan también las formas… … Enciclopedia Universal
gastr- — gastro Prefijo que significa estómago. Medical Dictionary. 2011 … Diccionario médico
gastr- — [gastr] combining form GASTRO : used before a vowel … English World dictionary
Gastr.... — Gastr.... (v. gr. Gastor), den Magen betreffend … Pierer's Universal-Lexikon
gastr... — gastr..., Wortbildungselement, gastro … Universal-Lexikon
gastr — v. gastro . Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DN … Dicționar Român
gastr- — (Del gr. γαστήρ, γαστρός). elem. compos. Significa estómago , zona ventral . Gástrico, gastritis. Se dan también las formas gastero , gastro … Diccionario de la lengua española
gastr- — gastéro , gastr(o) , gastre ♦ Éléments, du gr. gastêr, gastros « ventre; estomac ». gastéro , gastr(o) , gastre, gastrie. éléments, du gr. gastêr, gastros, ventre, estomac . gastr(o) , gastre V. gastéro . ⇒GASTÉRO , GASTR(O) , (GASTR , GASTRO… … Encyclopédie Universelle
gastr- — gas|t|r , Gas|t|r : ↑ gastro , Gastro . * * * gastr , Gastr : ↑gastro , ↑Gastro . gas|tro , Gas|tro , (vor Vokalen meist:) gastr , Gastr [zu griech. gaste̅r (Gen.: gastrós) = Bauch, Magen] <Best. in Zus. mit der Bed.>: magen , Magen ( … Universal-Lexikon
Gastr- — gas|t|r , Gas|t|r : ↑ gastro , Gastro . * * * gastr , Gastr : ↑gastro , ↑Gastro . gas|tro , Gas|tro , (vor Vokalen meist:) gastr , Gastr [zu griech. gaste̅r (Gen.: gastrós) = Bauch, Magen] <Best. in Zus. mit der Bed.>: magen , Magen (z. B.… … Universal-Lexikon