Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

gall-stones

  • 1 gall-stones

    பித்த நீர்ப்பைக் கற்கள், பித்தப்பைக் கற்கள்

    English-Tamil dictionary > gall-stones

  • 2 камень

    муж. stone, rock;
    calculus, gravel мед. межевой камень бордюрный камень драгоценный камень могильный камень подводный камень тесаный камень литографский камень желчный камень выкладывать камнем закидывать камнями превращать в камень устилать камнями у него камень лежит на сердце ≈ a weight sits heavy on his heart держать камень за пазухой( на кого-л.;
    против кого-л.) ≈ to harbour a grudge (against), to bear smb. a grudge камень с души свалился ≈ a load was taken off smb.'s mind камня на камне не оставить (от) ≈ to raze to the ground, not to leave a stone standing бросить камень в чей=л. огород ≈ to needle smb., to take pokes at smb. Под лежачий камень вода не течет. ≈ посл. Nothing ventured, nothing gained. - камень преткновения пробный камень философский камень - краеугольный камень
    кам|ень - м.
    1. тк. ед. (порода) stone, rock;

    2. (отдельный кусок) stone;

    3. (гнетущее чувство) load;
    у меня на сердце ~ my heart is heavy;
    сердце не ~ one isn`t made of stone, one has a heart;

    4. мн. мед. gall-stones;
    ~ни в печени stones in the liver;
    ~ня на ~не не оставить raze it to the ground;
    (раскритиковать) tear* it to shreds;
    держать ~ за пазухой harbour a grudge (against) ;
    ~ с души свалился a load has been taken off my mind.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > камень

  • 3 Apparat

    m; -(e)s, -e
    1. apparatus; (Gerät) device, appliance, machine; kleiner, auch iro.: gadget; feinmechanischer: instrument
    2. BIO. (System) apparatus
    3. umg.
    a) FUNK. radio;
    b) TV set;
    c) FOT. camera;
    d) (Rasierer) shaver;
    e) TELEF. phone; (Nebenstelle) extension; am Apparat! speaking; am Apparat bleiben hold the line; an den Apparat gehen (go to) answer ( oder pick up the phone); es geht keiner an den Apparat nobody’s answering; wer ist am Apparat? who is speaking (please)?
    4. fig. organization, apparatus; POL. auch: political ( oder party oder propaganda) machine
    5. umg., fig. Ding, Baby, Fisch: whopper; Person: (great) hulk
    6. LIT.: ( kritischer) Apparat critical apparatus
    7. PÄD., UNIV. (Semesterapparat) (reference collection of) course material
    * * *
    der Apparat
    device; set; apparatus; machine; appliance; contraption
    * * *
    Ap|pa|rat [apa'raːt]
    m -(e)s, -e
    1) apparatus no pl, appliance; (= esp kleineres, technisches, mechanisches Gerät) gadget; (= Röntgenapparat etc) machine
    2) (= Radio) radio; (= Fernseher) set; (= Rasierapparat) razor; (= Fotoapparat) camera
    3) (= Telefon) (tele)phone; (= Anschluss) extension

    am Apparát — on the phone; (als Antwort) speaking

    wer war am Apparát? — who did you speak to?

    jdn am Apparát verlangen — to ask to speak to sb

    bleiben Sie am Apparát! — hold the line

    4) (inf) (= unbestimmter Gegenstand) thing; (= großer Gegenstand) whopper (inf)
    5) (sl = Penis) tool (sl)

    einen geilen Apparát haben — to be hung like a horse (inf), to be well-hung (inf)

    6) (= Personen und Hilfsmittel) setup; (= Verwaltungsapparat, Parteiapparat) machinery, apparatus; (technischer etc) equipment, apparatus
    7) (= Zusammenstellung von Büchern) collection of books to be used in conjunction with a particular course
    8) (LITER)

    (text)kritischer Apparát — critical apparatus

    * * *
    (a strange machine or apparatus: He tried to fly over the Atlantic in a home-made contraption.) contraption
    * * *
    Ap·pa·rat
    <-[e]s, -e>
    [apaˈra:t]
    m
    1. TECH (technisches Gerät) apparatus no pl form, appliance, machine; (kleineres Gerät) gadget
    2. TELEK (Telefon) telephone, phone
    am \Apparat bleiben to hold the line
    bleiben Sie bitte am \Apparat! please hold the line!
    wer war eben am \Apparat? who was that on the phone just then?
    am \Apparat! speaking!
    3. (fam: Radio) radio; (Rasierapparat) razor; (Fotoapparat) camera
    4. ADMIN (Verwaltungsapparat) apparatus, machinery
    kritischer \Apparat LIT critical apparatus
    5. (sl: großer Gegenstand) whopper
    meine Gallensteine, das waren solche \Apparate! my gall-stones were real whoppers!
    * * *
    der; Apparat[e]s, Apparate
    1) (Technik) apparatus no pl.; (Haushaltsgerät) appliance; (kleiner) gadget
    2) (RadioApparat) radio; (FernsehApparat) television; (RasierApparat) razor; (elektrisch) shaver; (FotoApparat) camera
    3) (Telefon) telephone; (Nebenstelle) extension
    4) (Personen und Hilfsmittel) organization; (VerwaltungsApparat) system
    5) (ugs.): (etwas Ausgefallenes, Riesiges) whopper (sl.)
    * * *
    Apparat m; -(e)s, -e
    1. apparatus; (Gerät) device, appliance, machine; kleiner, auch iron: gadget; feinmechanischer: instrument
    2. BIOL (System) apparatus
    3. umg RADIO radio; TV set; FOTO camera; (Rasierer) shaver; TEL phone; (Nebenstelle) extension;
    am Apparat! speaking;
    am Apparat bleiben hold the line;
    an den Apparat gehen (go to) answer ( oder pick up the phone);
    es geht keiner an den Apparat nobody’s answering;
    wer ist am Apparat? who is speaking (please)?
    4. fig organization, apparatus; POL auch: political ( oder party oder propaganda) machine
    5. umg, fig Ding, Baby, Fisch: whopper; Person: (great) hulk
    6. LIT:
    (kritischer) Apparat critical apparatus
    7. SCHULE, UNIV (Semesterapparat) (reference collection of) course material
    * * *
    der; Apparat[e]s, Apparate
    1) (Technik) apparatus no pl.; (Haushaltsgerät) appliance; (kleiner) gadget
    2) (RadioApparat) radio; (FernsehApparat) television; (RasierApparat) razor; (elektrisch) shaver; (FotoApparat) camera
    3) (Telefon) telephone; (Nebenstelle) extension
    4) (Personen und Hilfsmittel) organization; (VerwaltungsApparat) system
    5) (ugs.): (etwas Ausgefallenes, Riesiges) whopper (sl.)
    * * *
    - m.
    apparatus n.
    (§ pl.: apparatuses, or: apparati)
    device n.
    equipment n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Apparat

  • 4 почечный

    Русско-английский словарь Смирнитского > почечный

  • 5 камень

    ............................................................
    (adj. & vt. & n.) سنگ، هسته، سنگ میوه، سنگی، سنگ قیمتی، سنگسار کردن، هسته درآوردن از، تحجیر کردن
    ............................................................
    2. rock
    (v.) تکان نوسانی دادن، جنباندن، نوسان کردن، سنگ، تخته سنگ یا صخره، سنگ خاره، صخره، جنبش، تکان
    ............................................................
    3. load
    (pl. & vt. & vi. & n.) بار، کوله بار، فشار، مسئولیت، بار الکتریکی، عمل پر کردن تفنگ با گلوله، عملکرد ماشین یا دستگاه، بار کردن، پر کردن، گرانبار کردن، سنگین کردن، فیلم (دردوربین) گذاشتن، بار گیری شدن، بار زدن، تفنگ یا سلاحی را پر کردن
    ............................................................
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > камень

  • 6 AXIXCOCOLLI

    âxîxcocôlli:
    Calculs urinaires, de la vessie.
    Angl., gall stones. R.Joe Campbell 1997 et Sah10,138.
    Form: sur cocôlli, morph.incorp. âxîx-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AXIXCOCOLLI

  • 7 Apparat

    Ap·pa·rat <-[e]s, -e> [apaʼra:t] m
    1) tech ( technisches Gerät) apparatus no pl ( form), appliance, machine; ( kleineres Gerät) gadget
    2) telek ( Telefon) telephone, phone;
    am \Apparat bleiben to hold the line;
    bleiben Sie bitte am \Apparat! please hold the line!;
    wer war eben am \Apparat? who was that on the phone just then?;
    am \Apparat! speaking!
    3) (fam: Radio) radio;
    ( Rasierapparat) razor;
    ( Fotoapparat) camera
    4) admin ( Verwaltungsapparat) apparatus, machinery;
    kritischer \Apparat lit critical apparatus
    5) (sl: großer Gegenstand) whopper;
    meine Gallensteine, das waren solche \Apparate! my gall-stones were real whoppers!

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Apparat

  • 8 πωροειδής

    A like

    πῶρος 1

    ,

    λίθος Aret.SD2.3

    ; of gall-stones, Gal.8.384.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πωροειδής

  • 9 Gallensteine

    f
    gall stones

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Gallensteine

  • 10 камък

    stone, ам. rock
    камък за калдъръм cobble, cobble-stone
    дялан камък hewn stone, ashlar
    основен камък foundation-stone
    надгробен камък tombstone, gravestone
    трошен камък, камъки камъни crushed stone
    (колело) grindstone
    (за бръснач) hone, honing stone
    скъпоценен камък gem, a precious stone
    сърце от камък a heart of stone/flint
    син камък blue vitriol/stone, copper sulphate
    зелен камък verdigris, green vitriol, copperas
    котлен камък вж. котлен
    адски камък caustic silver, lunar caustic
    камък в бъбрека renal calculus, gravel
    камък в пикочния мехур bladder-stone; gravel
    камък в жлъчката gall-stone
    зъбен камък tartar, scale
    философски камък the philosopher's stone
    тежи като камък на сърцето ми it weighs heavy on my heart
    падна ми камък от сърцето a stone fell from my heart; that's a load off my mind/heart/chest
    удрям на камък run upon the rocks, strike a snag, draw blank, have a setback, (за план и пр.) miscarry, fail
    не оставям камък върху камък raze to the ground, not leave a stone standing
    това беше камък в моята градина that was a dig/a fling at me, that was aimed at me
    казана дума, хвърлен камък вж. дума
    хвърлям камък върху някого throw/cast stones at s.o.
    с неговите камъни по неговата глава beat s.o. at his own game, give s.o. a dose of his own medicine
    валчест камък темел не хваща a rolling stone gathers no moss
    камъкът тежи на мястото си the right man in the right place
    камък да стисне, вода ще пусне he's as strong as an ox
    * * *
    ка̀мък,
    м., -ни, (два) ка̀мъка stone, амер. rock; ( скала) rock; бордюрен \камъкк kerbstone; воденичен \камъкк millstone; голям плосък \камъкк архит. ledger; голям речен \камъкк boulder; граничен \камъкк ( знак) landmark; дялан \камъкк hewn stone, ashlar; \камъкк за калдъръм cobble, cobble-stone; километричен \камъкк milestone; крайъгълен \камъкк corner-stone; надгробен \камъкк tombstone, gravestone; основен \камъкк foundation-stone; скъпоценен \камъкк gem, a precious stone; точиларски \камъкк whetstone; ( колело) grindstone; (за бръснач) hone, honing stone; трошен \камъкк crushed stone; • адски \камъкк caustic silver, lunar caustic; валчест \камъкк темел не хваща a rolling stone gathers no moss; зелен \камъкк verdigris, green vitriol, copperas; зъбен \камъкк tartar, scale; казана дума, хвърлен \камъкк a word spoken is past recalling; it’s a promise; \камъкк в бъбрека renal calculus, gravel; \камъкк в жлъчката gall-stone; \камъкк в пикочния мехур bladder-stone; gravel; \камъкк в стомаха gastrolith, gastric calculus; \камъкк да стисне, вода ще пусне he’s as strong as an ox; \камъккът тежи на мястото си the right man in the right place; котлен \камъкк scale; настилам с \камъкни pave (with stones), ( шосирам) macadamize; не оставям \камъкк върху \камъкк raze to the ground, not leave a stone standing; падна ми \камъкк от сърцето a stone fell from my heart; that’s a load off my mind/heart/chest; пробен \камъкк touchstone; с моите \камъкни по моята глава make a rod for o.’s own back; с неговите \камъкни по неговата глава beat s.o. at his own game, give s.o. a dose of his own medicine; син \камъкк blue vitriol/stone, copper sulphate; сърце от \камъкк a heart of stone/flint; твърд като \камъкк as hard as brick/nail; тежи като \камъкк на сърцето ми it weighs heavy on my heart; това беше \камъкк в моята градина that was a dig/a fling/a shot at me, that was aimed at me; търся под дърво и \камъкк look for s.th. high and low; look under log, leaf and nettle; leave no stone unturned; удрям на \камъкк run upon the rocks, hit the wall, fall on stony ground, strike/come on a snag, draw blank, have a setback, (за план и пр.) miscarry, fail; философски \камъкк the philosopher’s stone; хвърлям \камъкк върху някого throw/cast stones at s.o.
    * * *
    calculus (мед.); millstone (воденичен); rock{rOk}; stone: corner- камък - крайъгълен камък
    * * *
    1. (за бръснач) hone, honing stone 2. (колело) grindstone 3. (скала) rock 4. stone, ам. rock 5. КАМЪК в бъбрека renal calculus, gravel 6. КАМЪК в жлъчката gall-stone 7. КАМЪК в пикочния мехур bladder-stone;gravel 8. КАМЪК да стисне, вода ще пусне he's as strong as an ox 9. КАМЪК за калдъръм cobble, cobble-stone 10. КАМЪКът тежи на мястото си the right man in the right place 11. адски КАМЪК caustic silver, lunar caustic 12. бордюрен КАМЪК kerbstone 13. валчест КАМЪК темел не хваща a rolling stone gathers no moss 14. воденичен КАМЪК millstone 15. голям плосък КАМЪК арх. ledger 16. голям речен КАМЪК boulder 17. граничен КАМЪК (знак) landmark 18. дялан КАМЪК hewn stone, ashlar 19. зелен КАМЪК verdigris, green vitriol, copperas 20. зъбен КАМЪК tartar, scale 21. казана дума, хвърлен КАМЪК вж. дума 22. километричен КАМЪК milestone 23. котлен КАМЪК вж. кoтлен 24. крайъгълен КАМЪК corner-stone 25. надгробен КАМЪК tombstone, gravestone 26. настилам с камъни pave (with stones), (шосирам) macadamize 27. не оставям КАМЪК върху КАМЪК raze to the ground, not leave a stone standing 28. основен КАМЪК foundation-stone 29. падна ми КАМЪК от сърцето а stone fell from my heart;that's a load off my mind/heart/chest 30. пробен КАМЪК touchstone 31. с моите камъни по моята глава make a rod for o.'s own back 32. с неговите камъни по неговата глава beat s.o. at his own game, give s. o. a dose of his own medicine 33. син КАМЪК blue vitriol/stone, copper sulphate 34. скъпоценен КАМЪК gem, a precious stone 35. сърце от КАМЪК а heart of stone/flint 36. твърд като КАМЪК as hard as brick 37. тежи като КАМЪК на сърцето ми it weighs heavy on my heart 38. това беше КАМЪК в моята градина that was a dig/a fling at me, that was aimed at me 39. точиларски КАМЪК whetstone 40. трошен КАМЪК, КАМЪКи камъни crushed stone 41. търся под дърво и КАМЪК вж. дърво 42. удрям на КАМЪК run upon the rocks, strike a snag, draw blank, have a setback, (за план и пр.) miscarry, fail 43. философски КАМЪК the philosopher's stone 44. хвърлям КАМЪК върху някого throw/cast stones at s.o.

    Български-английски речник > камък

  • 11 stone

    [stəun] 1. noun
    1) (( also adjective) (of) the material of which rocks are composed: limestone; sandstone; a stone house; stone walls; In early times, men made tools out of stone.) kamen; kamnit
    2) (a piece of this, of any shape or size: He threw a stone at the dog.) kamen
    3) (a piece of this shaped for a special purpose: a tombstone; paving-stones; a grindstone.) kamen
    4) (a gem or jewel: She lost the stone out of her ring; diamonds, rubies and other stones.) drag kamen
    5) (the hard shell containing the nut or seed in some fruits eg peaches and cherries: a cherry-stone.) koščica
    6) (a measure of weight still used in Britain, equal to 6.35 kilogrammes: She weighs 9.5 stone.) utežna mera
    7) (a piece of hard material that forms in the kidney, bladder etc and causes pain.) kamen
    2. verb
    1) (to throw stones at, especially as a ritual punishment: Saint Stephen was stoned to death.) kamenjati
    2) (to remove the stones from (fruit): She washed and stoned the cherries.) razkoščičiti
    - stonily
    - stoniness
    - stone-cold
    - stone-dead
    - stone-deaf
    - stoneware
    - stonework
    - leave no stone unturned
    - a stone's throw
    * * *
    I [stóun]
    1.
    noun
    kamen; drag kamen; koščica (sadja), peška; zrno toče; medicine (ledvični, žolčni, v mehurju) kamen; utežna mera (14 funtov, 6,35 kg); (spominski, mejni, nagrobni) kamen; brus, osla; mlinski kamen; plural vulgar modo
    a stone of cheese — 7,26 kg sira
    a stone of meat (fish) — ʌ,6ʌ kg mesa (rib)
    stone's throw (cast) — daljava, do katere se lahko vrže kamen; lučaj, domet kamna; majhna oddaljenost
    gall stone medicine žolčni kamen
    mile stone — miljnik; mejnik
    rolling stone — valeč se kamen, figuratively nestanoviten človek
    shower of stones — ploha, dež kamenja
    to break stones — tolči, drobiti, razbijati kamenje
    to cast (to throw) stones at s.o. — obmetavati koga s kamenjem, figuratively zmerjati, sramotiti, grajati, obrekovati koga
    stones will cry out figuratively krivica, ki vpije v nebo
    to be cut for the stone — biti operiran zaradi (žolčnega, ledvičnega itd.) kamna
    to give a stone and a beating sport colloquially z lahkoto premagati
    a rolling stone gathers no moss figuratively goste službe, redke suknje
    to give a stone for bread figuratively posmehovati se, namesto da bi pomagali; nuditi nesprejemljivo pomoč
    to harden into stoneokamneti (tudi figuratively)
    to leave no stone unturned figuratively vse poskušati, vse možno napraviti
    those who live in glass-houses should not throw stones — naj ne grajajo tisti, ki sami niso brez graje; kdor druge kritizira, se sam izpostavlja kritiziranju
    to mark with a white stone — z belo kredo (v dimniku) zapisati, obeležiti (dan) kot važen (slavnosten, prazničen);
    2.
    adjective
    kamnit; lončen
    II [stóun]
    transitive verb
    kamnati, obmetavati s kamenjem; odstraniti koščico (pri sadju); ograditi, obložiti s kamnom; tlakovati, zgraditi iz kamenja; (na)brusiti, polirati, (z)gladiti; obsolete spremeniti (se) v kamen

    English-Slovenian dictionary > stone

  • 12 stone

    1. noun
    1) (also Med., Bot.) Stein, der

    [as] hard as [a] stone — steinhart

    throw stones/a stone at somebody — jemanden mit Steinen bewerfen/einen Stein auf jemanden werfen

    only a stone's throw [away] — (fig.) nur einen Steinwurf weit entfernt

    leave no stone unturned(fig.) Himmel und Hölle in Bewegung setzen

    be written or carved or set in stone — (fig.) unverrückbar sein

    2) (gem) [Edel]stein, der
    3) pl. same (Brit.): (weight unit) Gewicht von 6,35 kg
    2. adjective
    steinern; Stein[hütte, -kreuz, -mauer, -brücke]
    3. transitive verb

    stone me!, stone the crows! — (coll.) mich laust der Affe! (ugs.)

    2) entsteinen [Obst]
    * * *
    [stəun] 1. noun
    1) (( also adjective) (of) the material of which rocks are composed: limestone; sandstone; a stone house; stone walls; In early times, men made tools out of stone.) der Stein, Stein-...
    2) (a piece of this, of any shape or size: He threw a stone at the dog.) der Stein
    3) (a piece of this shaped for a special purpose: a tombstone; paving-stones; a grindstone.) der Stein
    4) (a gem or jewel: She lost the stone out of her ring; diamonds, rubies and other stones.) der Edelstein
    5) (the hard shell containing the nut or seed in some fruits eg peaches and cherries: a cherry-stone.) der Kern
    6) (a measure of weight still used in Britain, equal to 6.35 kilogrammes: She weighs 9.5 stone.) britische Gewichtseinheit
    7) (a piece of hard material that forms in the kidney, bladder etc and causes pain.) der Stein
    2. verb
    1) (to throw stones at, especially as a ritual punishment: Saint Stephen was stoned to death.) steinigen
    2) (to remove the stones from (fruit): She washed and stoned the cherries.) entkernen
    - academic.ru/70971/stony">stony
    - stonily
    - stoniness
    - stone-cold
    - stone-dead
    - stone-deaf
    - stoneware
    - stonework
    - leave no stone unturned
    - a stone's throw
    * * *
    [stəʊn, AM stoʊn]
    I. n
    1. no pl GEOL Stein m
    to have a heart of \stone ( fig) ein Herz aus Stein haben
    as if turned to \stone wie versteinert
    2. ARCHIT [Bau]stein m
    3. (piece of rock) Stein m
    to be a \stone's throw away [nur] einen Steinwurf [o Katzensprung] [weit] entfernt sein
    to drop [or fall] [or sink] like a \stone wie ein Stein zu Boden fallen
    to throw \stones at sb mit Steinen nach jdm werfen
    4. MED Stein m
    bladder/kidney \stone Blasen-/Nierenstein m
    5. (jewel) [Edel]stein m
    6. (in fruit) Stein m, Kern m
    cherry/peach/plum \stone Kirsch-/Pfirsich-/Pflaumenkern m
    7.
    <pl ->
    BRIT (14 lbs) britische Gewichtseinheit, die 6,35 kg entspricht
    8. no pl (colour) Steingrau nt
    9.
    to be carved [or set] in tablets of \stone ein ehernes Gesetz sein geh
    to cast [or throw] the first \stone den ersten Stein werfen
    to leave no \stone unturned nichts unversucht lassen
    people who live in glass houses shouldn't throw \stones ( prov) wer selbst im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen prov
    a rolling \stone gathers no moss ( prov) ein Vagabund wird es nie zu etwas bringen
    II. n modifier (floor, staircase, tablet, wall) Stein-
    \stone statue Statue f aus Stein, steinerne Statue
    III. adj attr, inv steingrau
    IV. adv inv
    1. (like a stone) stein-
    \stone hard steinhart
    \stone still wie versteinert
    \stone crazy total verrückt fam, übergeschnappt fam
    \stone drunk sturzbetrunken fam, stockbesoffen sl
    V. vt
    to \stone sb/sth mit Steinen nach jdm/etw werfen, jdn/etw mit Steinen bewerfen; (in execution)
    to \stone sb [to death] jdn steinigen
    2. (remove pit)
    to \stone cherries/plums/olives Kirschen/Pflaumen/Oliven entsteinen
    3.
    \stone the crows [or me]! BRIT ( dated fam) ich glaub, mich laust der Affe! sl
    * * *
    [stəʊn]
    1. n
    1) Stein m

    to have a stone in one's kidney/gall bladder — einen Nieren-/Gallenstein haben

    2) (Brit: weight) britische Gewichtseinheit = 6,35 kg
    2. adj
    Stein-, aus Stein
    3. vt
    1) (= throw stones at) mit Steinen bewerfen; (= kill) steinigen

    stone the crows! ( Brit inf ) —, inf ) jetzt brat mir einer einen Storch! (inf)

    2) (esp Brit) fruit entsteinen

    to be stoned ( out of one's mind) — total zu sein (inf)

    * * *
    stone [stəʊn]
    A v/t
    1. mit Steinen bewerfen: crow1 1
    2. auch stone to death steinigen
    3. mit Steinen auslegen, pflastern
    4. schleifen, glätten
    5. eine Frucht entsteinen, -kernen
    6. stone o.s. US sl sich besaufen: stoned 3
    B adj
    1. steinern, Stein…
    2. irden, Stein…:
    C s
    1. Stein m:
    a) steinhart,
    b) fig gefühllos;
    have a heart ( oder be) (as) hard as (a) stone ein Herz aus Stein haben;
    cast the first stone fig den ersten Stein werfen;
    leave no stone unturned fig nichts unversucht lassen;
    he sat as if turned to stone er saß wie versteinert da
    2. (Grab-, Schleif- etc) Stein m
    3. (Edel) Stein m
    4. (pl stone[s]) brit. Gewichtseinheit (14 lb = 6,35 kg)
    5. (Pfirsich- etc) Stein m, (Dattel- etc) Kern m
    6. MED
    a) (Nieren-, Blasen-, Gallen) Stein m
    b) Steinleiden n
    7. (Hagel) Korn n
    8. Lithografie: Stein m
    9. TYPO Umbruchtisch m
    10. (Domino-, Dame- etc) Stein m
    11. pl vulg obs Eier pl (Hoden)
    * * *
    1. noun
    1) (also Med., Bot.) Stein, der

    [as] hard as [a] stone — steinhart

    throw stones/a stone at somebody — jemanden mit Steinen bewerfen/einen Stein auf jemanden werfen

    only a stone's throw [away] — (fig.) nur einen Steinwurf weit entfernt

    leave no stone unturned(fig.) Himmel und Hölle in Bewegung setzen

    be written or carved or set in stone — (fig.) unverrückbar sein

    2) (gem) [Edel]stein, der
    3) pl. same (Brit.): (weight unit) Gewicht von 6,35 kg
    2. adjective
    steinern; Stein[hütte, -kreuz, -mauer, -brücke]
    3. transitive verb

    stone me!, stone the crows! — (coll.) mich laust der Affe! (ugs.)

    2) entsteinen [Obst]
    * * *
    (fruit) n.
    Obstkern -e m. n.
    Gestein -e n.
    Kern -e m.
    Stein -e m.

    English-german dictionary > stone

  • 13 קשיתא

    קַשְׁיְתָאf. (קְשֵי) stone of date or olive. Ḥull.49a האי ק׳ דאשתכחאוכ׳ (not דאשתכח) a date stone was found in the gall Pl. קַשְׁיָאתָא, קַשְׁיָיתָא. Ber.56a thou shalt see in thy dream that the Romans capture thee וטחני בך ק׳וכ׳ (different in Ms. M.) and make thee grind date stones in a golden mill. Yoma 79b (prov.) תרי … דק׳וכ׳ in two kabs of dates there is one kab of stones and more. Ab. Zar.28a ק׳ דזיתי olive stones.V. קָשֵׁי.

    Jewish literature > קשיתא

  • 14 קַשְׁיְתָא

    קַשְׁיְתָאf. (קְשֵי) stone of date or olive. Ḥull.49a האי ק׳ דאשתכחאוכ׳ (not דאשתכח) a date stone was found in the gall Pl. קַשְׁיָאתָא, קַשְׁיָיתָא. Ber.56a thou shalt see in thy dream that the Romans capture thee וטחני בך ק׳וכ׳ (different in Ms. M.) and make thee grind date stones in a golden mill. Yoma 79b (prov.) תרי … דק׳וכ׳ in two kabs of dates there is one kab of stones and more. Ab. Zar.28a ק׳ דזיתי olive stones.V. קָשֵׁי.

    Jewish literature > קַשְׁיְתָא

  • 15 cálculo

    m.
    1 calculation, figuring, computation, estimate.
    2 calculation, guess, conjecture.
    3 calculus.
    4 calculus, stone.
    * * *
    1 calculation, estimate
    2 (conjetura) conjecture, reckoning
    3 MATEMÁTICAS calculus
    4 MEDICINA gallstone
    \
    cálculo biliar bile stone
    cálculo mental mental arithmetic
    * * *
    noun m.
    2) reckoning, estimate
    * * *
    SM
    1) [gen] calculation, reckoning; (=conjetura) estimate, conjecture; (Mat) calculus

    según mis cálculos — by my reckoning, by my calculations

    cálculo de costo — costing, pricing (EEUU)

    2) (Med) stone
    * * *
    1) (Mat)
    a) ( operación) calculation
    b) ( disciplina) calculus
    2) (plan, conjetura)

    fue un error de cálculo — I/he/they misjudged o miscalculated

    3) (Med) stone, calculus (tech)
    * * *
    1) (Mat)
    a) ( operación) calculation
    b) ( disciplina) calculus
    2) (plan, conjetura)

    fue un error de cálculo — I/he/they misjudged o miscalculated

    3) (Med) stone, calculus (tech)
    * * *
    cálculo1
    1 = arithmetic, calculation, calculus [calculuses, -pl.], computation, counting, estimation, calculability, reckoning.

    Ex: Since the system's arithmetic depends upon the way amounts of money are entered, standards for entry for the various currencies must be established.

    Ex: For example, without scanning the entire index it is impossible to estimate the total number of relevant documents in the system, a figure that is required in the calculation of recall.
    Ex: He is not even a man who can readily perform the transformations of equations by the use of calculus.
    Ex: Frequently numeric data bases and the hosts which support them permit some computation and manipulation of the retrieved data.
    Ex: Rapid electrical counting appeared soon after the physicists found it desirable to count cosmic rays.
    Ex: Our estimation is that we have 845,000 nonunique names in the MARC data base.
    Ex: According to George Ritzer's theory of McDonaldization, services and procedures once subject to the fluctuations of human interaction undergo a rationalization process that emphasizes efficiency, predictability, calculability, and control.
    Ex: On the most superficial reckoning it is a matter of national concern.
    * cálculo aproximado = estimate, ballpark estimate.
    * cálculo matemático = mathematical calculation.
    * centro de cálculo = computer centre, computing centre, central computing facility.
    * error de cálculo = miscalculation, mathematical mistake, mathematical error, calculation error, calculation mistake.
    * hoja de cálculo = spreadsheet.
    * hoja de cálculo electrónica = electronic spreadsheet.
    * procedimiento de cálculo = arithmetic.
    * realizar un cálculo = carry out + calculation.
    * regla de cálculo = slide rule.
    * tabla de cálculo = reckoner, ready reckoner.

    cálculo2
    2 = kidney stone, calculus [calculi, -pl.].

    Ex: The author examines the relationship between tea consumption and oral health, bone health, thermogenesis, cognitive function, and kidney stones.

    Ex: Nephritic colic only appears when a calculus obstructs the ureter, which runs from the kidney to the bladder.
    * cálculo biliar = gallstone.
    * cálculo renal = calculus [calculi, -pl.].

    * * *
    A ( Mat)
    1 (operación) calculation
    según mis cálculos debe faltar poco para llegar according to my calculations o by my reckoning we must be nearly there
    hizo un cálculo aproximado de los gastos she made a rough estimate of the costs
    2 (disciplina) calculus
    Compuestos:
    calculation of probabilities
    differential calculus
    integral calculus
    mental arithmetic
    B
    (plan, conjetura): eso no entraba en mis cálculos I hadn't allowed for that in my plans o calculations
    le fallaron los cálculos things didn't work out as he had hoped o planned
    superó los cálculos más optimistas it exceeded even the most optimistic estimates
    fue un error de cálculo I/he/they misjudged o miscalculated
    C ( Med) stone, calculus ( tech)
    Compuestos:
    gallstone, bilestone
    kidney stone, renal calculus ( tech)
    * * *

     

    Del verbo calcular: ( conjugate calcular)

    calculo es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    calculó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    calcular    
    cálculo
    calcular ( conjugate calcular) verbo transitivo
    1


    b) ( evaluar) ‹pérdidas/gastas to estimate

    c) ( conjeturar) to reckon, to guess (esp AmE);

    yo le calculo unos sesenta años I reckon o guess he's about sixty


    2 ( planear) to work out;

    cálculo sustantivo masculino
    1 (Mat)


    hizo un cálculo aproximado she made a rough estimate;
    cálculo mental mental arithmetic

    2 ( plan):
    eso no entraba en mis cálculos I hadn't allowed for that in my plans o calculations;

    le fallaron los cálculos things didn't work out as he had planned;
    un error de cálculo a miscalculation
    3 (Med) stone, calculus (tech)
    calcular verbo transitivo
    1 Mat to calculate
    2 (evaluar, estimar) to (make an) estimate: no supe calcular los riesgos, I was not able to determine the risks
    calculé mal la distancia y me caí, I failed to gauge the distance and I fell
    3 (conjeturar) to reckon, guess: calculo que mañana podré ir al museo, I guess I'll be able to go to the museum tomorrow
    cálculo sustantivo masculino
    1 (operación matemática) calculation
    2 (previsión, conjetura) reckoning
    según mis cálculos, by my reckoning
    3 Med gallstone
    4 Mat (disciplina) calculus
    ' cálculo' also found in these entries:
    Spanish:
    antecesor
    - antecesora
    - calcular
    - cuenta
    - error
    - estimativa
    - estimativo
    - exagerada
    - exagerado
    - hoja
    - margen
    - por
    - presupuesto
    - aproximado
    - balance
    - estimación
    - expulsar
    - piedra
    - ponderar
    - sacar
    - vuelo
    English:
    assessment
    - calculation
    - computation
    - computing
    - estimate
    - estimation
    - gallstone
    - miscalculation
    - printout
    - reckoning
    - rough
    - spreadsheet
    - stone
    - sum
    - allow
    - conservative
    - gall
    - judgment
    - mark
    - quantity
    - slide
    - spread
    * * *
    1. [operación] calculation;
    hacer un cálculo aproximado to estimate, to make an estimate;
    hacer cálculos to do some calculations;
    estamos haciendo cálculos para saber cuánta gente vendrá we're trying to work out how many people are going to come
    Com cálculo de costos costing;
    cálculo mental: [m5] hacer cálculos mentales to do mental arithmetic
    2. [ciencia] calculus
    cálculo diferencial differential calculus;
    cálculo infinitesimal infinitesimal calculus;
    cálculo integral integral calculus
    3. [evaluación] estimate;
    si no me fallan los cálculos,… if my calculations are correct,…;
    según mis cálculos, llegaremos a las cinco by my reckoning, we'll arrive at five o'clock
    cálculo de probabilidades probability theory
    4. Med stone, Espec calculus
    cálculo biliar gallstone;
    cálculo renal kidney stone
    * * *
    m
    1 calculation
    2 MED stone
    * * *
    1) : calculation, estimation
    2) : calculus
    3) : plan, scheme
    4)
    cálculo biliar : gallstone
    5)
    hoja de cálculo : spreadsheet
    * * *
    cálculo n calculation

    Spanish-English dictionary > cálculo

  • 16 caprificus

    căprĭ-fīcus, i, f. [caper-ficus, goatfig], the wild fig-tree:

    illi ubi etiam caprificus magna est,

    Ter. Ad. 4, 2, 38; Hor. Epod. 5, 17; Prop. 4 (5), 5, 76; Plin. 16, 25, 40, § 95:

    arbor,

    id. 34, 13, 35, § 133; Mart. 10, 2, 9;

    and in a play upon the word with caper and ficus,

    Mart. 4, 52, 2. The gall-insect, Cynips psenes, Linn., springing from this tree, ripens by its sting the fruit of the cultivated fig-tree, ficus (cf. Plin. 17, 27, 44, § 256, caprifico and caprificatio); hence poet., in allusion to the fact that the wild fig-tree strikes root in the cracks of stones, etc., and breaks them, Pers. 1, 25; cf. Juv. 10, 145.—
    II.
    The fruit of the wild fig-tree, the wild fig, Col. 11, 2, 56; Plin. 11, 15, 15, § 40:

    caprificus vocatur e silvestri genere ficus numquam maturescens,

    id. 15, 19, 21, § 79.

    Lewis & Short latin dictionary > caprificus

  • 17 scribo

    scrībo, psi, ptum, 3 ( perf. sync. scripsti, Plaut. As. 4, 1, 57: scripstis, Enn. ap. Non. 153, 28, or Trag. v. 239 Vahl.; inf. scripse, Aus. Sept. Sap. Lud. 1; cf. 2. dico init.), v. a. [root skrabh-, to dig; whence, Gr. graphô; Lat. scrobis, scrofa; cf. Germ. schreiben], prop., to scratch, grave, engrave with a sharp point; hence,
    I.
    In gen.
    A.
    Lit., to write, draw, or otherwise make lines, letters, figures, etc. (cf. scalpo):

    in libro cum scribuntur calamo litterae,

    Plaut. Ps. 1, 5, 131; cf. id. Bacch. 4, 4, 76 sq.:

    litteras, tabellas,

    id. Ps. 1, 1, 28:

    (littera M) etiamsi scribitur, tamen parum exprimitur,

    Quint. 9, 4, 40; cf. id. 1, 7, 28:

    nostri praeceptores cervum servumque u et o litteris scripserunt,

    id. 1, 7, 26; cf. id. 1, 7, 4; 1, 7, 20; 1, 7, 30; 12, 10, 28;

    12, 10, 30: terra in augurum libris scripta cum r uno,

    Varr. L. L. 5, § 21 Müll.:

    hic carmen mediā scribe columnā,

    Prop. 4 (5), 7, 83; cf.:

    scribitur vestris Cynthia corticibus,

    id. 1, 18, 22; Ov. M. 9, 527; Luc. 2, 343:

    in aquā,

    Cat. 68, 4; cf.

    also: fac lapis his scriptus stet super ossa notis: hic jacet, etc.,

    Tib. 1, 3, 54 (but the better reading is inscriptis):

    scribere decore,

    to write a good hand, Amm. 30, 9, 4:

    erat scriptum ipsius manu,

    Cic. Cat. 3, 5, 10:

    suā manu scripsit,

    Liv. 37, 10.—Of drawing, etc.:

    si quis fugitivo stigmata scripserit,

    has branded a runaway, Quint. 7, 4, 14; cf.: charaxat ambas ungulis scribentibus genas, Prud. steph. 10, 557:

    totius vobis Frontem tabernae scipionibus scribam,

    Cat. 37, 10:

    (Diodotus Stoicus) geometriae munus tuebatur, verbis praecipiens discentibus, unde, quo quamque lineam scriberent,

    Cic. Tusc. 5, 39, 113:

    ut formam (porticus) secundum rationem loci scribas,

    draw, design, Plin. Ep. 9, 39, 5; Stat. S. 1, 3, 9:

    quae Attalicis variata per artem Aulaeis scribuntur acu,

    i. e. are embroidered, Sil. 14, 660:

    scripto radiat Germanicus auro, i. e. sculpto,

    Juv. 6, 205; cf. Mart. 11, 5, 3.—
    B.
    Trop.: memor essem? etiam nunc mihi Scripta illa dicta sunt in animo Chrysidis De Glycerio, graven, imprinted (syn.:

    inscripta, insculpta),

    Ter. And. 1, 5, 48:

    arva sanguineo scribit rutilantia gyro,

    Stat. Th. 11, 514.—
    II.
    In partic., with the accessory idea of intellectual action, of written composition of every kind, to write, write down, compose, describe, depict; to draw up, communicate, announce in writing (syn.: compono, perscribo).
    (α).
    With acc.:

    quoniam de re publicā multa quaesierint et scripserint,

    Cic. Rep. 1, 7, 12:

    Cn. Aufidius praetorius (caecus) Graecam scribebat historiam,

    id. Tusc. 5, 38, 112; so,

    historiam,

    id. de Or. 2, 12, 51; id. Brut. 75, 262:

    bellum,

    Liv. 21, 1:

    res gestas,

    Hor. A. P. 74; id. Ep. 1, 3, 7 al.:

    librum de rebus rusticis,

    Cic. Sen. 15, 54:

    scripsi etiam versibus tres libros de temporibus meis,

    id. Fam. 1, 9, 23:

    in Catone Majore, qui est scriptus ad te de senectute,

    id. Lael. 1, 4:

    carmen in aliquem,

    id. de Or. 2, 86, 352:

    Furius defensionem causae suae scripsit,

    id. Verr. 2, 5, 43, § 112; cf. Quint. 2, 15, 29:

    libellos,

    Ov. Tr. 5, 12, 61; id. P. 4, 13, 19:

    notas,

    id. ib. 3, 2, 90:

    Diphilus Hanc (fabulam) Graece scripsit,

    Plaut. Cas. prol. 33; Ter. Heaut. prol. 43; id. Hec. prol. 6 (cf. also infra, d):

    versus,

    Lucr. 1, 24; Hor. S. 1, 9, 23; 1, 10, 60:

    carmina,

    id. ib. 2, 5, 74; id. Ep. 1, 19, 3:

    poëmata,

    id. ib. 2, 2, 66 et saep.; cf.: scripsere alii rem Versibus, Enn. ap. Cic. Brut. 19, 76 (Ann. v. 221 Vahl.):

    formam et situm agri alicui,

    to describe, Hor. Ep. 1, 16, 4 et saep.—Of written communications, letters, etc.:

    epistulis tuis perdiligenter scriptis,

    Cic. Att. 1, 11, 1; cf. Planc. ap. Cic. Fam. 10, 4, 1:

    haec scripsi properans,

    Cic. Att. 2, 19, 5:

    litteras, quas ad Pompeium scripsi, tibi misi,

    id. ib. 3, 9, 3:

    litterae extemplo Romam scriptae,

    Liv. 41, 16:

    plura ad te scribam, si, etc.,

    Cic. Att. 11, 10, 3:

    scriberem ad te de hoc plura, si Romae esses,

    id. ib. 6, 4, 11:

    haec ad te scripsi verbosius,

    id. Fam. 7, 3, 5:

    scriptā jam epistulā superiore,

    id. ib. 1, 9, 26:

    non quo haberem, quod tibi scriberem,

    id. Att. 4, 4, a:

    epistulam,

    Plin. Ep. 7, 9, 8 et saep.:

    scribere salutem,

    to send a greeting, Plaut. Bacch. 4, 9, 77; cf.:

    laudes atque gratias populo Romano,

    Gell. 3, 8, 5.—With a personal object:

    nullos habeo scriptos (homines), memini tamen,

    written down, Plaut. Mil. 1, 1, 48:

    per eum Marium, quem scripsissem,

    Cic. Att. 12, 49, 1: quis Martem digne scripserit aut...Merionem aut...Tydiden? who could depict, represent, etc., Hor. C. 1, 6, 14; id. S. 2, 1, 16; cf. in the pass.:

    scriberis Vario fortis et hostium Victor,

    id. C. 1, 6, 1.—With two acc.: cum auctor pugnae se A. Cornelium Cossum consulem scripserit, subscribed himself, declared himself in the inscription to be, Liv. 4, 20, 11.—
    (β).
    With object-clause:

    in foribus scribat occupatum esse se,

    Plaut. As. 4, 1, 15:

    ut Africanum avum meum scribit Cato solitum esse dicere,

    Cic. Rep. 1, 17, 27; id. Att. 1, 8, 1; cf.:

    Romae quod scribis sileri, ita putabam,

    id. ib. 2, 13, 2:

    quod ad te scripseram me in Epiro futurum,

    id. ib. 3, 13, 1:

    Graeceius ad me scripsit, C. Cassium sibi scripsisse, homines comparari, qui, etc.,

    id. ib. 15, 8, 2:

    Cicero quodam loco scribit, id esse optimum, etc.,

    Quint. 11, 1, 92:

    post paulo scribit, sibi millia quinque Esse domi chlamydum,

    Hor. Ep. 1, 6, 43 et saep.—In pass., with nom. or acc.:

    eadem haec avis scribitur conchis se solere complere, etc.,

    Cic. N. D. 2, 49, 125: scribitur nobis, magnam veteranorum multitudinem Romam convenisse jam, etc., Brut. et Cass. ap. Cic. Fam. 11, 2, 1:

    scriptum est item, quaesivisse (Socratem), quid esset,

    Cic. Div. 1, 54, 123.—
    (γ).
    With rel.-clause:

    nec scribis, quam ad diem te exspectemus,

    Cic. Att. 3, 7, 1:

    scribe aliquando ad nos, quid agas,

    id. Fam. 7, 12, 2:

    ad me Valerius scripsit... quem ad modum ducta esses, etc.,

    id. ib. 14, 2, 2.—
    (δ).
    Absol.:

    quo (Platone) nemo in scribendo praestantior fuit,

    Cic. Rep. 2, 11, 21; cf. id. ib. 3, 8, 13:

    Demophilus scripsit, Marcus vortit barbare,

    Plaut. As. prol. 11; id. Trin. prol. 19:

    poëta quom primum ad scribendum animum appulit,

    Ter. And. prol. 1; id. Heaut. prol. 7:

    sumite materiem vestris, qui scribitis, aequam Viribus,

    Hor. A. P. 38:

    sic raro scribis, ut toto non quater anno Membranam poscas,

    id. S. 2, 3, 1 et saep.:

    Samiae, ut ibi (i. e. in oratione) scribit Laelius, capedines,

    Cic. Rep. 6, 2, 11; cf. id. ib. 1, 16, 25:

    ut, quemadmodum scribit ille, cottidiano, etc.,

    id. ib. 6, 2, 8:

    denique non video de tot scribentibus unum,

    Ov. Tr. 2, 495.—So freq. of written communications, letters; usually with ad aliquem (less freq. alicui) or de aliquā re:

    tv si, ut scribis, Kal. Jun. Romā profectus es, etc.,

    Cic. Att. 3, 9, 3:

    ego te, ut scribis, cito videbo,

    id. ib. 3, 27:

    nihil habeo, quod ad te scribam, scribo tamen, non ut te delectem, etc.,

    id. ib. 14, 12, 3:

    senatusconsultum si erit factum, scribes ad me,

    id. ib. 5, 4, 2; cf.:

    scripsi etiam ad Camillum, ad Lamiam,

    id. ib. 5, 8, 3:

    in quā (epistulā) de agro Campano scribis,

    id. ib. 2, 16, 11:

    ut nuper me scis scripsisse ad te de Varronis erga me officio, etc.,

    id. ib. 2, 25, 1; cf.:

    Hermae tui Pentelici, de quibus ad me scripsisti,

    id. ib. 1, 8, 2; 1, 9, 2 et saep.— With ut, ne, etc.:

    velim domum ad te scribas, ut mihi tui libri pateant,

    Cic. Att. 4, 14, 1:

    ad me scriberet, ut in Italiam quam primum venirem,

    id. ib. 11, 7, 2; 5, 11, 6.— With dat.:

    consules Fulvio, ut ex Falisco, Postumio, ut ex Vaticano exercitum ad Clusium admoveant, scribunt,

    Liv. 10, 27; 42, 27; Tac. A. 1, 29.—With ne:

    Scipioni scribendum, ne bellum remitteret,

    Liv. 30, 23.—With simple subj.:

    scribit Labieno, si rei publicae commodo facere posset, cum legione ad fines Nerviorum veniat,

    Caes. B. G. 5, 46 fin. —In Tac. also, with inf.:

    scribitur tetrarchis ac regibus, jussis Corbulonis obsequi,

    Tac. A. 15, 25 fin. —In eccl. Lat. as a formula of quotation from the Scriptures:

    scriptum est,

    i. e. it is said in Holy Writ, Vulg. Matt. 4, 4; id. Luc. 19, 46; id. Rom. 11, 8 et saep.—
    B.
    Publicists', milit., jurid., and business t. t., of written plans, drafts, and other writings of various import.
    1.
    Publicists' t. t., to draw up, draught a law, decree, treaty, etc.:

    quod proditum memoria est, X. viros, qui leges scripserint, etc.,

    Cic. Rep. 2, 31, 54; so,

    leges,

    id. ib. 2, 36, 61; 2, 10, 18; id. Rosc. Am. 25, 70; id. de Or. 1, 19, 86; id. Inv. 1, 38, 68 al.; cf.

    in a transf. signif.: cui non apparet, inopiam et miseriam civitatis istam legem scripsisse, etc.,

    Liv. 34, 6 fin.; and:

    testamentum, quod pietas, fides, pudor scripsit,

    Plin. Ep. 8, 18, 7:

    haec senatusconsulta non ignoro ab amicissimis ejus, cujus de honore agitur, scribi solere,

    Cic. Fam. 15, 6, 2.—So very freq.: senatusconsulto scribendo, or simply scribendo adesse, or also, ad scribendum esse, to witness the drawing up of a decree of the Senate; to subscribe it: erat nobis dictum, te existimare, alicui senatusconsulto, quod contra dignitatem tuam fieret, scribendo Lamiam [p. 1648] affuisse, qui omnino consulibus illis numquam fuit ad scribendum, Cic. Fam. 12, 29, 2 Orell. N. cr.; cf.: senatusconsulta scribuntur apud familiarem meum (i. e. Caesarem). Et quidem cum in mentem venit (Caesari), ponor ad scribendum (i. e. he adds my signature to it), id. ib. 9, 15, 4:

    quod me esse ad scribendum vides,

    id. Att. 1, 19, 9; id. Fam. 9, 15, 3: S. C. auctoritas. Pridie Kal. Octob. in aede Apollinis scrib. affuerunt L. Domitius, etc., an official formula ap. Cic. Fam. 8, 8, 5 sq. (v. assum):

    Boeotorum gentem numquam ad scribendum amicitiae foedus adduci potuisse,

    to make, enter into, conclude, Liv. 42, 12.—
    2.
    Milit. t. t.: scribere milites (legiones, supplementum, etc.), to enlist, enroll, levy:

    milites,

    Sall. J. 43, 3:

    legiones,

    id. C. 32, 1:

    exercitui supplementum,

    id. J. 39, 2:

    supplementum legionibus,

    Cic. Fam. 3, 3, 1; Liv. 8, 8:

    exercitum,

    id. 4, 43; 9, 8; 9, 19:

    equites,

    id. 10, 25; 21, 40; 35, 20:

    socios navales,

    id. 37, 2; so, too: sex milia colonorum Albam in Aequos, to enroll for the purpose of sending, to send, id. 10, 1:

    socios scribere in urbem,

    id. 4, 11, 4.—
    b.
    Poet., transf.:

    scribe tui gregis hunc,

    enroll him among your retinue, Hor. Ep. 1, 9, 13.—
    3.
    Jurid. and business t. t.: dicam scribere (alicui), like dikên graphein tini, to bring an action in writing against any one (v. dica); of a lawyer, to draw up legal instruments (complaints or charges, contracts, wills, etc.):

    Servius hanc urbanam militiam respondendi, scribendi, cavendi secutus est,

    Cic. Mur. 9, 19; id. Fam. 7, 14 Manut.; cf. id. Leg. 1, 4, 14:

    omnia testamenta tu scribes unus,

    id. de Or. 2, 6, 24; Dig. 28, 2, 25.—Hence, transf., with a personal object: aliquem heredem, to appoint or designate any one as heir:

    testamentum palam fecerat et illum heredem et me scripserat,

    Cic. Mil. 18, 48; cf.:

    in testamento Ptolemaei patris heredes erant scripti, etc.,

    Caes. B. C. 3, 108:

    quem Micipsa testamento secundum heredem scripsit,

    Sall. J. 65, 1; Auct. B. Alex. 33; Plin. Pan. 43, 1 sq.; Tac. A. 14, 31; Hor. S. 2, 5, 48; Juv. 3, 161; 9, 87:

    aliquem coheredem,

    Tac. Agr. 43 fin.:

    aliquem exheredem,

    to disinherit any one by will, Dig. 37, 4, 8, §§

    1 and 6: aliquem tutorem liberis suis,

    to appoint as guardian by will, Cic. Clu. 14, 41:

    libertatem servo,

    to bequeath to a slave his freedom, Dig. 29, 2, 71.—Of contracts, notes, drafts, etc.:

    pulchre scripsti: scitum syngraphum!

    Plaut. As. 4, 1, 57: nummos, usuras, etc. (alicui), to give a note or bond for:

    scribit nummos,

    id. ib. 2, 4, 34:

    sibi creditam pecuniam,

    Dig. 26, 7, 9, § 7:

    genero usuras praestandas quasi ex dotis promissione,

    ib. 4, 4, 17:

    lecta est cautio hujusmodi: Lutius Titius scripsi, me accepisse a Publio Maevio quindecim mutua numerata mihi de domo, etc.,

    ib. 12, 1, 40: scribe decem (tabulas) a Nerio, give ten notes or bonds drawn up by the usurer Nerius, Hor. S. 2, 3, 69. scriptos expendere nummos, v. l. ap. Hor. Ep. 2, 1, 105 (Hold. cautos); cf. rescribo.—Hence, scriptum, i, n., something written, viz.,
    A.
    (Acc. to I.) A line; so only: duodecim scripta, a game played with colored stones (calculi) on a draught-board marked into spaces by twelve oblique lines: tibi concedo, quod in duodecim scriptis olim, ut calculum reducas, si te alicujus dati poenitet, Cic. Fragm. ap. Non. 170, 30; cf.:

    in lusu duodecim scriptorum cum prior calculum promovisset essetque victus, etc.,

    Quint. 11, 2, 38;

    v. also scriptula, and Becker, Gall. 3, pp. 261 and 264 sq.: duodecim scriptis ludere,

    Cic. de Or. 1, 50, 217.—
    B.
    (Acc. to II.) A written composition, writing, treatise, book, work, etc. (most freq. in plur.):

    ex scripto et sententiā controversia nascitur cum videtur scriptoris voluntas cum scripto ipso dissentire,

    the writing, the written expression, Auct. Her. 1, 11, 19:

    incredibile dictu est, quam multi Graeci de harum valvarum pulchritudine scriptum reliquerunt,

    have left something written concerning it, speak of it in their writings, Cic. Verr. 2, 4, 56, § 124; so Quint. 6, 1, 7; cf. in plur., Cic. Rep. 1, 22, 36:

    quod a Democrito et Platone in scriptis relictum esse dicunt,

    id. de Or. 2, 46, 194:

    utinam exstarent illa carmina, quae multis saeculis ante suam aetatem in epulis esse cantata, in Originibus scriptum reliquit Cato!

    id. Brut. 19, 75: ut ipsis scriptis non ea mandaremus, id. Off. 2, 1, 3:

    in quo libro scriptum hoc invenitur,

    Quint. 1, 1, 15:

    Hortensius erat memoriā tantā, ut quae secum commentatus esset, ea sine scripto verbis eisdem redderet, quibus cogitavisset,

    without notes, Cic. Brut. 88, 301; cf. on the contrary: de scripto dicere, to speak or read from a written paper:

    recitetur oratio, quae propter rei magnitudinem dicta de scripto est,

    id. Planc. 30, 74; id. Phil. 10, 2, 5; id. Brut. 12, 46; id. Att. 4, 3, 3; id. Fam. 10, 13, 1:

    laudavit pater scripto meo,

    in a speech composed by me, id. Q. Fr. 3, 8, 5:

    adire aliquem scripto,

    Tac. H. 4, 39:

    cum eorum inventis scriptisque se oblectent,

    writings, Cic. Rep. 1, 17, 28:

    ardeo cupiditate...nomen ut nostrum scriptis illustretur et celebretur tuis,

    id. Fam. 5, 12, 1:

    scripta recitare,

    Hor. S. 1, 4, 75:

    nosmet Lucili scripta legentes,

    id. ib. 1, 10, 56:

    Graecorum Scripta optima,

    id. Ep. 2, 1, 29:

    si non accipiet scriptum,

    Ov. A. A. 1, 469:

    debueram scripto certior esse tuo,

    id. H. 6, 4.—
    2.
    (Acc. to II. B. 1.) Scriptum legis, and simply scriptum, a written ordinance, a law:

    quam tu mihi ex ordine recita de legis scripto populi Romani auctionem,

    Cic. Agr. 2, 18, 48:

    (Crassus) ita multa tum contra scriptum pro aequo et bono dixit, ut, etc.,

    id. Brut. 39, 145; cf. id. Inv. 2, 46, 135; 2, 47, 138; cf.:

    (senatus) scripto illo istius sententiam dicere vetabatur,

    rescript, id. Dom. 26, 69.

    Lewis & Short latin dictionary > scribo

  • 18 συνεργάζομαι

    A

    - άσομαι S.Ant.41

    :—work with, co-operate, l.c., Arist.GA 753a18, Thphr.Vent.21; σ. πρός τι contribute towards or to a thing, X.Cyr.7.1.33, Arist.Pr. 880b23, Thphr.Lass.15; take part in a work of construction, IG7.3073.21 (Lebad., ii B.C.);

    εἰς ἐργάτην τὸν -αζόμενον αὐτῷ PCair.Zen.176.23

    (iii B.C.);

    σ. μετά τινος POxy. 527.3

    (iii/ii A.D.); with neut. Adj.,

    πολλά τισι ξυνειργασμένη Luc.Dem. Enc.38

    , cf. Prom.Es3; ὁ Συνεργαζόμενος, title of mime by Herodas.
    II in pass. sense, ἀεὶ συνεργαζομένης [γῆς].. ἐξαναχωρεῖν retires from land as it is brought under cultivation, Thphr.HP6.3.3;

    γῆ συνεργασθεῖσα Id.CP3.12.1

    ; λίθοι ξυνειργασμένοι stones wrought so as to fit together, i.e. wrought for building, ashlar, Th.1.93; ἐκ χρυσίου ξυνειργασμένος wrought of.., Luc.Gall.24;

    τοῦτο συνειργάσθη ἔργον

    was wrought,

    AP9.807

    ; συνεργασθεὶς ῥοδίνῳ ὁ ἄρτος (bread poultice) ἐπιπλάττεται Lycusap.Orib.9.26.1.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνεργάζομαι

  • 19 οἶκος

    οἶκος, ου, ὁ (Hom.+)
    house
    lit.
    α. a dwelling Lk 11:17 (cp. πίπτω 1bβ); 12:39; 14:23 (unless οἶκ. means dining room here as Phryn. Com. [V B.C.] 66 Kock; X., Symp. 2, 18; Athen. 12, 54a); Ac 2:2; (w. ἀγροί, κτήματα) Hs 1:9. εἰς τὸν οἶκόν τινος into or to someone’s house (Judg 18:26) ἀπέρχεσθαι Mt 9:7; Mk 7:30; Lk 1:23; 5:25; εἰσέρχεσθαι Lk 1:40; 7:36; 8:41; Ac 11:12; 16:15b; ἔρχεσθαι Mk 5:38; καταβαίνειν Lk 18:14; πορεύεσθαι 5:24; ὑπάγειν Mt 9:6; Mk 2:11; 5:19; ὑποστρέφειν Lk 1:56; 8:39.—κατοικεῖν εἰς τὸν οἶκόν τινος live in someone’s house Hm 4, 4, 3; Hs 9, 1, 3. οἱ εἰς τὸν οἶκόν μου the members of my household Lk 9:61. εἰς τὸν … οἶκον ἐγένετο χαρά AcPl Ha 6, 2.—εἰς τὸν οἶκον into the house; home: ἀνάγειν Ac 16:34. ἀπέρχεσθαι Hs 9, 11, 2. ἔρχεσθαι Lk 15:6. ὑπάγειν Hs 9, 11, 6. ὑποστρέφειν Lk 7:10.—εἰς τὸν οἶκον (w. ὐποδέχεσθαι) Lk 10:38 v.l. (s. οἰκία 1a).—εἰς οἶκόν τινος to someone’s house/home Mk 8:3, 26. εἰς οἶκόν τινος τῶν ἀρχόντων Lk 14:1 (on the absence of the art. s. B-D-F §259, 1; Rob. 792).—εἰς οἶκον home (Aeschyl., Soph.; Diod S 4, 2, 1): εἰσέρχεσθαι Mk 7:17; 9:28. ἔρχεσθαι 3:20.—ἐκ τοῦ οἴκου ἐκείνου Ac 19:16.—ἐν τῷ οἴκῳ τινός in someone’s house Ac 7:20; 10:30; 11:13; Hs 6, 1, 1.—ἐν τῷ οἴκῳ in the house, at home J 11:20; Hv 5:1.—ἐν οἴκῳ at home (Strabo 13, 1, 38; UPZ 59, 5 [168 B.C.]; 74, 6; POxy 531, 3 [II A.D.]; 1 Km 19:9) Mk 2:1 (Goodsp., Probs. 52); 1 Cor 11:34; 14:35.—κατὰ τοὺς οἴκους εἰσπορεύεσθαι enter house after house Ac 8:3. κατʼ οἴκους (opp. δημοσίᾳ) from house to house i.e. in private 20:20. In the sing. κατʼ οἶκον (opp. ἐν τῷ ἱερῷ) in the various private homes (Jos., Ant. 4, 74; 163.—Diod S 17, 28, 4 κατʼ οἰκίαν ἀπολαύσαντες τῶν βρωτῶν=having enjoyed the food in their individual homes) 2:46; 5:42. ἡ κατʼ οἶκόν τινος ἐκκλησία the church in someone’s house Ro 16:5; 1 Cor 16:19; Col 4:15; Phlm 2 (s. ἐκκλησία 3bα; EJudge, The Social Pattern of Christian Groups in the First Century ’60; LWhite, House Churches: OEANE III 118–21 [lit.]). τὰ κατὰ τὸν οἶκον household affairs (Lucian, Abdic. 22) 1 Cl 1:3.
    β. house of any large building οἶκος τοῦ βασιλέως the king’s palace (Ael. Aristid. 32, 12 K.=12 p. 138 D.; 2 Km 11:8; 15:35; 3 Km 7:31; Jos., Ant. 9, 102) Mt 11:8. οἶκος ἐμπορίου (s. ἐμπόριον) J 2:16b. οἶκος προσευχῆς house of prayer Mt 21:13; Mk 11:17; Lk 19:46 (all three Is 56:7). οἶκ. φυλακῆς prison-house 14:7 (Is 42:7).—Esp. of God’s house (Herodas 1, 26 οἶκος τῆς θεοῦ [of Aphrodite]; IKosPH 8, 4 οἶκος τῶν θεῶν.—οἶκ. in ref. to temples as early as Eur., Phoen. 1372; Hdt. 8, 143; Pla., Phdr. 24e; ins [cp. SIG ind. IV οἶκος d; Thieme 31]; UPZ 79, 4 [II B.C.] ἐν τῷ οἴκῳ τῷ Ἄμμωνος; POxy 1380, 3 [II A.D.]; LXX; New Docs 1, 6f; 31; 139) οἶκος τοῦ θεοῦ (Jos., Bell. 4, 281) Mt 12:4; Mk 2:26; Lk 6:4. Of the temple in Jerusalem (3 Km 7:31 ὁ οἶκος κυρίου; Just., D. 86, 6 al.) ὁ οἶκός μου Mt 21:13; Mk 11:17; Lk 19:46 (all three Is 56:7). ὁ οἶκ. τοῦ πατρός μου J 2:16a; cp. Ac 7:47, 49 (Is 66:1). Specif. of the temple building (Eupolem.: 723 fgm 2, 12 Jac. [in Eus., PE 9, 34, 14]; EpArist 88; 101) μεταξὺ τοῦ θυσιαστηρίου καὶ τοῦ οἴκου between the altar and the temple building Lk 11:51. Of the heavenly sanctuary, in which Christ functions as high priest Hb 10:21 (sense bα is preferred by some here).
    γ. in a wider sense οἶκ. occasionally amounts to city (cp. the note on POxy 126, 4.—Jer 22:5; 12:7; TestLevi 10, 5 οἶκος … Ἰερους. κληθήσεται) Mt 23:38; Lk 13:35.
    fig. (Philo, Cher. 52 ὦ ψυχή, δέον ἐν οἴκῳ θεοῦ παρθενεύεσθαι al.)
    α. of the Christian community as the spiritual temple of God ὡς λίθοι ζῶντες οἰκοδομεῖσθε οἶκος πνευματικός as living stones let yourselves be built up into a spiritual house 1 Pt 2:5 (ESelwyn, 1 Pt ’46, 286–91; JHElliott (s. end) 200–208). The tower, which Hermas uses as a symbol of the Christian community, is also called ὁ οἶκ. τοῦ θεοῦ: ἀποβάλλεσθαι ἀπὸ τοῦ οἴκ. τοῦ θ. Hs 9, 13, 9. Opp. εἰσέρχεσθαι εἰς τὸν οἶκ. τοῦ θεοῦ Hs 9, 14, 1.—The foll. pass. are more difficult to classify; mng. 2 (the Christians as God’s family) is poss.: ὁ οἶκ. τοῦ θεοῦ 1 Pt 4:17; ἐν οἴκῳ θεοῦ ἀναστρέφεσθαι ἥτις ἐστὶν ἐκκλησία θεοῦ ζῶντος 1 Ti 3:15.
    β. dwelling, habitation, of the human body (Just., D. 40, 1 τὸ πλάσμα … οἶκ. ἐγένετο τοῦ ἐμφυσήματος; Mel., P. 55, 402 τοῦ σαρκίνου οἴκου; Lucian, Gall. 17) as a habitation of hostile spirits Mt 12:44; Lk 11:24. Corresp. the gentiles are called an οἶκ. δαιμονίων 16:7.
    household, family (Hom. et al.; Artem. 2, 68 p. 161, 11 μετὰ ὅλου τοῦ οἴκου; Ath. 3, 2 τὸν ὑμέτερον οἶκον) Lk 10:5; 19:9; Ac 10:2; 11:14; 16:31; 18:8. ὅλους οἴκους ἀνατρέπειν ruin whole families Tit 1:11 (cp. Gen 47:12 πᾶς ὁ οἶκος=‘the whole household’). ὁ Στεφανᾶ οἶκ. Stephanas and his family 1 Cor 1:16; ὁ Ὀνησιφόρου οἶκ. 2 Ti 1:16; 4:19. ὁ οἶκ. Ταουί̈ας ISm 13:2. Esp. freq. in Hermas: τὰ ἁμαρτήματα ὅλου τοῦ οἴκου σου the sins of your whole family Hv 1, 1, 9; cp. 1, 3, 1; 2, 3, 1; Hs 7:2. … σε καὶ τὸν οἶκ. σου v 1, 3, 2; cp. m 2:7; 5, 1, 7; Hs 7:5ff. W. τέκνα m 12, 3, 6; Hs 5, 3, 9. Cp. 1 Ti 3:4, 12 (on the subj. matter, Ocellus Luc. 47 τοὺς ἰδίους οἴκους κατὰ τρόπον οἰκονομήσουσι; Letter 58 of Apollonius of Tyana [Philostrat. I 362, 3]). ἡ τοῦ Ἐπιτρόπου σὺν ὅλῳ τῷ οἴκῳ αὐτῆς καὶ τῶν τέκνων the (widow) of Epitropus together with all her household and that of her children IPol 8:2 (Sb 7912 [ins 136 A.D.] σὺν τῷ παντὶ οἴκῳ). ἀσπάζομαι τοὺς οἴκους τῶν ἀδελφῶν μου σὺν γυναιξὶ καὶ τέκνοις I greet the households of my brothers (in the faith), including their wives and children ISm 13:1. In a passage showing the influence of Num 12:7, Hb 3:2–6 contrasts the οἶκος of which Moses was a member and the οἶκος over which Christ presides (cp. SIG 22, 16f οἶκος βασιλέως; Thu 1, 129, 3 Xerxes to one ἐν ἡμετέρῳ οἴκῳ; sim. οἶκος of Augustus IGR I, 1109 [4 B.C.], cp. IV, 39b, 26 [27 B.C.]; s. MFlory, TAPA 126, ’96, 292 n. 20). Hence the words of vs. 6 οὗ (i.e. Χριστοῦ) οἶκός ἐσμεν ἡμεῖς whose household we are.—On Christians as God’s family s. also 1bα above. τοῦ ἰδίου οἴκ. προστῆναι manage one’s own household 1 Ti 3:4f; cp. vs. 12 and 5:4.—On management of an οἶκος s. X., Oeconomicus. On the general topic of family MRaepsaet-Charlier, La femme, la famille, la parenté à Rome: L’Antiquité Classique 62, ’93, 247–53.
    a whole clan or tribe of people descended fr. a common ancestor, house=descendants, nation, transf. sense fr. that of a single family (Appian, Bell. Civ. 2, 127 §531 οἴκοι μεγάλοι=famous families [of Caesar’s assassins]; Dionys. Byz. 53 p. 23, 1; LXX; Jos., Ant. 2, 202; 8, 111; SibOr 3, 167) ὁ οἶκ. Δαυίδ (3 Km 12:19; 13:2) Lk 1:27, 69 (on the probability of Semitic inscriptional evidence for the phrase ‘house of David’ s. articles pro and con in Bar 20/2, ’94, 26–39; 20/3, ’94, 30–37; 20/4, ’94, 54f; 20/6, ’94, 47; 21/2, ’95, 78f). ἐξ οἴκου καὶ πατριᾶς Δ. 2:4.—οἶκ. Ἰσραήλ Mt 10:6; 15:24; Ac 2:36; 7:42 (Am 5:25); Hb 8:10 (Jer 38:33); 1 Cl 8:3 (quot. of unknown orig.). AcPlCor 2:10. πᾶς οἶκ. Ἰσραήλ GJs 7:3 (Jer 9:25). ὁ οἶκ. Ἰς. combined w. ὁ οἶκ. Ἰούδα Hb 8:8 (Jer 38:31). οἶκ. Ἰακώβ (Ex 19:3; Is 2:5; Just., A I, 53, 4;, D. 135, 6) Lk 1:33; Ac 7:46. οἶκ. τοῦ Ἀμαλήκ 12:9.
    a house and what is in it, property, possessions, estate (Hom. et al.; s. also Hdt. 3, 53; Isaeus 7, 42; Pla., Lach. 185a; X., Oec. 1, 5; Demetr.: 722 Fgm. 1, 15 Jac.; Jos., Bell. 6, 282; Just., D. 139, 4) ἐπʼ Αἴγυπτον καὶ ὅλον τὸν οἶκον αὐτοῦ over Egypt and over all his estate Ac 7:10 (cp. Gen 41:40; Artem. 4, 61 προέστη τοῦ παντὸς οἴκου).—S. the lit. on infant baptism, e.g. GDelling, Zur Taufe von ‘Häusern’ im Urchrist., NovT 7, ’65, 285–311=Studien zum NT ’70, 288–310.—JHElliott, A Home for the Homeless ’81. B. 133; 458. Schmidt, Syn. II 508–26. DELG. M-M. EDNT. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > οἶκος

См. также в других словарях:

  • gall·stone — /ˈgɑːlˌstoʊn/ noun, pl stones [count] medical : a hard object like a small stone that sometimes forms in the gallbladder and that can cause great pain …   Useful english dictionary

  • Prayers to Broken Stones — infobox Book | name = Prayers to Broken Stones title orig = translator = image caption = author = Dan Simmons illustrator = cover artist = Gary Ruddell country = United States language = English series = Multiple genre = Science fiction, Horror,… …   Wikipedia

  • Iridology — Infobox Pseudoscience topics= * Medicine claims= * Patterns, colors, and other characteristics of the iris hold information about a patient s systemic health. origyear=1665 origprop=Philippus Meyeus currentprop=Iridology (also known as… …   Wikipedia

  • Lithotomy position — The lithotomy position is a medical term referring to a common position for surgical procedures and medical examinations involving pelvis and lower abdomen. References to the position have been found in some of the oldest known medical documents… …   Wikipedia

  • Bear hunting — is the act of hunting bears. Bears have been hunted since prehistoric times for their meat and fur.BearsBears are large mammals in the order Carnivora. Although there are only eight living species of bear, they are widespread, appearing in a wide …   Wikipedia

  • Acute pancreatitis — (acute pancreatic necrosis) Classification and external resources Pancreas ICD 10 K …   Wikipedia

  • Liborius of Le Mans — Infobox Saint name= Saint Liborius birth date=unknown death date=396 feast day=23 July venerated in=Roman Catholic Church imagesize=250px caption= Saint Liborius, relief in the Trinity Chapel of the Paderborn Cathedral. birth place=Gaul (modern… …   Wikipedia

  • Cholescintigraphy — Intervention Normal hepatobiliary scan (HIDA scan). The nuclear medicine hepatobiliary scan is clinically useful in the detection of the gallbladder disease. ICD 9 CM …   Wikipedia

  • Arthur Mayo-Robson — Sir Arthur William Mayo Robson, teilweise auch Arthur Mayo Robson geschrieben, KBE, CB, CVO, FRCS (* 17. April 1853 in Filey, Yorkshire; † 12. Oktober 1933 in London) war ein britischer Chirurg. Inhaltsverzeichnis 1 Werdegang 2 Werk …   Deutsch Wikipedia

  • Cardamom — For other uses, see Cardamom (disambiguation). Cardamom True Cardamom (Elettaria cardamomum) Scientific classification Kingdom …   Wikipedia

  • Calcification — This article is about calcification of body tissue. For calcification of water pipes, see Hard water Calcification is the process in which calcium salts build up in soft tissue, causing it to harden. Calcifications may be classified on whether… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»