-
1 peinar
pɛǐ'narvverbo transitivo1. [pelo] kämmen2. [suj: policía] durchkämmen————————peinarse verbo pronominalpeinarpeinar [pe6CBF8257i6CBF8257'nar]num1num (desenredar) kämmennum2num (acicalar) frisierennum3num (rastrear) durchkämmen■ peinarse sich kämmen -
2 tocar
to'karv1) berühren, angreifen, anfassen2)tocar algo — etw betasten, etw tasten
3) ( instrumento) MUS spielen4) ( las campanas) läuten5)Me toca a mí. — Ich bin an der Reihe.
6) (fig: afectar) treffenverbo transitivo1. [gen] berühren2. [instrumento, canción] spielen3. [remover] anfassen4. [variar] anrühren5. [hacer sonar] läuten6. [abordar] behandeln————————verbo intransitivo1. [entrar en contacto] berühren2. [estar próximo]3. [en reparto] zustehen4. [corresponder]5. [caer en suerte] gewinnen6. (locución)en o por lo que toca a algo was etw betrifften o por lo que le toca a alguien was jn betrifft————————tocarse verbo pronominaltocartocar [to'kar] <c ⇒ qu>num1num (contacto) berühren; ¡tócala! schlag ein!; ¡toca madera! klopf auf Holz!; no tocar ni un pelo a alguien jdm kein Haar krümmen; tocar un tema ein Thema streifen; ¡mejor no toquemos el tema! lassen wir das Thema lieber!; tocar de cerca algo (figurativo) sich mit etwas dativo auskennennum2num música spielen; (campana) läuten; (tambor) schlagen; tocar la bocina hupen; tocar alarma Alarm schlagen; tocar a fuego Feueralarm auslösen; tocar a misa zur Messe läuten; tocar a muerto die Totenglocke läuten; tocar todos los registros alle Register ziehen; tocar el timbre klingelnnum3num (modificar) (ver)ändernnum6num (peinar) frisierennum1num (corresponder) zustehen; te toca jugar du bist dran; hoy me toca salir heute habe ich Ausgangnum2num (obligación) me toca barrer el patio todas las mañanas es ist meine Aufgabe, jeden Morgen den Hof zu kehrennum3num (llegar el momento oportuno) an der Zeit sein; toca ir a la compra es ist an der Zeit, einkaufen zu gehen■ tocarsenum1num (estar en contacto) sich berühren; los extremos se tocan (proverbio) Gegensätze ziehen sich annum2num (peinarse) sich frisierennum3num (cubrirse la cabeza) tocarse con un sombrero einen Hut aufsetzen; tocarse con un pañuelo sich dativo ein Tuch um den Kopf binden -
3 falsear
false'arvfälschen, frisieren, verdrehenverbo transitivofalsearfalsear [false'ar]num1num (flaquear) nachgebennum2num música verstimmt seinnum2num (falsificar materialmente) fälschen -
4 falsificar
falsifi'karvverfälschen, fälschenverbo transitivofalsificarfalsificar [falsifi'kar] <c ⇒ qu>fälschen; (balance) frisieren; falsificar la verdad die Wahrheit verfälschen -
5 hacerse un peinado
hacerse un peinadosich frisieren -
6 peinado
pɛǐ'nađomFrisur fQuisiera un peinado nuevo. — Ich möchte eine neue Frisur.
sustantivo masculinopeinado1peinado1 [pe6CBF8257i6CBF8257'naðo]Frisur femenino; hacerse un peinado sich frisieren————————peinado2peinado2 , -a [pe6CBF8257i6CBF8257'naðo, -a](arreglado) zurechtgemacht; (relamido) herausgeputzt -
7 trucar
verbo transitivomotor[foto] manipulierentrucartrucar [tru'kar] <c ⇒ qu>(billar) (die Kugel) versenken -
8 arreglarse
См. также в других словарях:
frisieren — »die Haare herrichten«: Die moderne Entwicklung der Körper , Bart und Haarpflege zeigt seit dem 17. Jh. einen immer stärker werdenden Einfluss der aus Frankreich übernommenen Praktiken. Die verschiedenartigen Bezeichnungen aus diesem Bereich sind … Das Herkunftswörterbuch
frisieren — Vsw std. (17. Jh.) mit Adaptionssuffix. Entlehnt (unter Einfluß von nndl. friseren) aus frz. friser kräuseln . Es bezeichnet zunächst das Zurechtmachen der Perücken, wobei deren Locken wieder frisch eingedreht wurden. Nur deutsch ist die… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
frisieren — V. (Aufbaustufe) Haare zu einer Frisur formen Beispiele: Sie lässt sich jede Woche frisieren. Er war immer sorgfältig frisiert … Extremes Deutsch
Frisieren — (franz.), die Haare kräuseln, die Haartracht ordnen; Friseur, Haarkräusler, Haarpfleger, »Strähler« (von dem in Süddeutschland früher gebräuchlichen »Strähl« oder »Strähle« für Kamm, »strählen«, kämmen); Frisur, Haartracht; krauser, faltiger… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Frisieren — des Tuches, auch Ratinieren genannt, jene in der Tuchfabrikation beim Appretieren starker, haariger Winterstoffe manchmal angewendete [198] Arbeit, durch welche die Härchen an der Oberfläche zu kleinen, dichtstehenden Büschelchen zusammengedreht… … Lexikon der gesamten Technik
Frisieren — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • Hairstyling Bsp.: • Der Salon spezialisiert sich auf Hairstyling … Deutsch Wörterbuch
frisieren — aufpolieren (umgangssprachlich); pimpen (umgangssprachlich); verbessern; aufmöbeln (umgangssprachlich); aufpeppen; aufmotzen (umgangssprachlich); tunen; aufblasen ( … Universal-Lexikon
frisieren — fri·sie·ren; frisierte, hat frisiert; [Vt] 1 jemanden / sich frisieren jemandem / sich das Haar mit einem Kamm oder mit einer Bürste ordnen ≈ kämmen: stets gut frisiert sein 2 jemandem/ sich etwas frisieren jemandem / sich die Haare, den Bart o.Ä … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
frisieren — fri|sie|ren 〈V.〉 1. jmdn. frisieren, jmdm. das Haar frisieren jmdm. das Haar kämmen, formen 2. 〈fig.〉 etwas frisieren so ändern, dass es die gewünschte Wirkung erzielt; eine Bilanz frisieren die Bilanz beschönigend überarbeiten, in unredlicher… … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
frisieren — 1. [aus]kämmen, bürsten; (geh.): Toilette machen; (ugs.): die Haare machen; (ugs., oft abwertend): schniegeln. 2. a) beschönigen, schönen, schönfärben, verbrämen; (geh.): bemänteln; (ugs.): umfrisieren; (ugs., meist abwertend): aufputzen … Das Wörterbuch der Synonyme
frisieren — fri|sie|ren <französisch> (umgangssprachlich auch für herrichten, [unerlaubt] verändern); sich frisieren … Die deutsche Rechtschreibung