-
61 броня
I бр`оняж1) ( закрепление чего-либо за кем-либо) Reservierung f; Buchung f (на место в самолете)2) ( о военнообязанных) Freistellung fII брон`яж1) Panzer m, Panzerung f2) Rüstung f, Panzer m -
62 броня
броня ж 1. Panzer m 1d, Panzerung f 2. Rüstung f, Panzer m 1d броня ж 1. (закрепление чего-л. за кем-л.) Reservierung ( - '' v i: - ] f c; Buchung f c (на место в самолёте) броня на место в поезде Reservierung eines Platzes im Zuge броня на квартиру Reservierungs|schein m 1a 2. (о военнообязанных) Freistellung f c получить броню freigestellt werden -
63 Garantieerklärung
Garantieerklärung f 1. BÖRSE guaranty bond; 2. GEN letter of indemnity, L/I; 3. RECHT, ADMIN indemnity bond* * *f 1. < Börse> guaranty bond; 2. < Geschäft> letter of indemnity (L/I) ; 3. <Recht, Verwalt> indemnity bond* * *Garantieerklärung
(Freistellung) bond, (Scheck) certification (US), (schriftlich) guarantee bond (Br.), guaranty (US), warranty -
64 Vereinbarung
Vereinbarung f 1. GEN agreement, arrangement, accord (Abmachung); bargain (Abschluss); stipulation (Voraussetzung); 2. RECHT agreement • eine Vereinbarung mit jmdm. haben V&M have an understanding with sb • eine Vereinbarung treffen GEN enter into an agreement, make an arrangement • nach Vereinbarung GEN by arrangement* * *f 1. < Geschäft> Abmachung agreement, arrangement, accord, Abschluss bargain, Voraussetzung stipulation; 2. < Recht> agreement ■ eine Vereinbarung mit jmdm. haben <V&M> have an understanding with sb ■ eine Vereinbarung treffen < Geschäft> enter into an agreement, make an arrangement ■ nach Vereinbarung < Geschäft> by arrangement* * *Vereinbarung
agreement, arrangement, stipulation, condition, settlement, covenant, memorandum, league, terms, reconciliation;
• aufgrund mündlicher Vereinbarung by parol;
• entgegen früheren Vereinbarungen against previous arrangements;
• im Wege freier Vereinbarung by private treaty;
• laut Vereinbarung as agreed (arranged);
• mangels Vereinbarung failing agreement;
• mangels anderweitiger Vereinbarung unless otherwise agreed;
• nach Vereinbarung by arrangement;
• ausdrückliche Vereinbarung express agreement;
• ausgehandelte Vereinbarung negotiated settlement;
• beispielhafte Vereinbarung pattern-making agreement;
• bindende Vereinbarung binding agreement;
• bündnisinterne Vereinbarung (NATO) intra-alliance unterstanding;
• eintragungspflichtige Vereinbarung (Kartellrecht) registrable agreement;
• entgegenstehende Vereinbarungen agreements not in accordance with;
• von den Parteien erzielte Vereinbarung settlement arrived at by the parties inter se;
• schrittweise erzielte Vereinbarungen step-by-step deals;
• feste Vereinbarung fix up;
• der Betriebsschließung folgende Vereinbarung post-shutdown arrangement;
• gegenseitige Vereinbarung mutual agreement;
• gleichartige Vereinbarungen agreements of the same nature;
• gütliche Vereinbarung amicable arrangement;
• interinstitutionelle Vereinbarung interinstitutional agreement (arrangement);
• internationale Vereinbarung international agreement;
• lockere Vereinbarung (Kartellrecht) loose combination (US);
• mündliche Vereinbarung verbal (oral, parol) agreement, agreement by word of mouth;
• nachträgliche Vereinbarungen additionals;
• gerichtlich protokollierte Vereinbarung contract of record;
• schriftliche Vereinbarung agreement in writing, written agreement (memorandum);
• stillschweigende Vereinbarung implicit (silent, tacit) agreement;
• unwiderrufliche Vereinbarung binding agreement;
• ursprüngliche Vereinbarung original agreement;
• versicherungsinterne Vereinbarung inter-insurer agreement;
• vertragliche Vereinbarung contractual arrangement (agreement);
• vorausgegangene Vereinbarung previous arrangement;
• vorläufige Vereinbarung interim agreement, temporary arrangement;
• wettbewerbsbeschränkende Vereinbarung covenant in restraint of trade, restrictive trading agreement (Br.);
• zwischenstaatliche Vereinbarung international convention;
• Vereinbarung über gleitende Arbeitszeit flexible working agreement;
• Vereinbarungen über den Austausch von Submissionsinformationen information[-sharing] agreement;
• Vereinbarung mit einer Bank bank memorandum;
• Vereinbarung über Befreiung vom Passzwang exchange of notes on the cancellation of passport requirements;
• Vereinbarung über eine Börsenzulassung listing agreement (US);
• Vereinbarung zur Durchsetzung gebundener Wiederverkaufspreise (Kartellrecht) agreement for collective enforcement of conditions as to resale prices;
• Vereinbarung zur Einrichtung eines voll gewerkschaftspflichtigen Betriebs approved closed-shop agreement;
• Vereinbarung von Entlassungsabfindungen severance deal (US);
• Vereinbarung über gemeinsame Entschädigungsleistungen an unbeteiligte Dritte (über gemeinsame Entschädigung Dritter) (Unfallversicherung) third-party sharing agreement;
• Vereinbarungen über die Festsetzung von Preisen (Wettbewerber) price-fixing agreements;
• Vereinbarung mit der Finanzverwaltung arrangement with the board of inland revenue;
• Vereinbarung über die Fortführung des Geschäfts und die Liquidation des Schuldnervermögens unter Aufsicht eines Gläubigerausschusses deed of inspectorship;
• Vereinbarung über die Freistellung von Schadenersatzverpflichtungen hold-harmless agreement;
• Vereinbarung einer Gemeinschaftsproduktion production-sharing agreement;
• [schriftliche] Vereinbarung über das Getrenntleben (Ehegatten) separation agreement, deed of separation (Br.);
• Vereinbarung mit den Gewerkschaften trade-union agreement;
• Vereinbarung einer Konventionalstrafe penal bond;
• Vereinbarung eines Schiedsvertrages arbitration agreement;
• Vereinbarung der Steuerfreiheit tax-free covenant (US);
• Vereinbarung über wechselseitiges Studium und Arbeit work-study agreement;
• Vereinbarung der Tarifpartner über gewerkschaftliche Zwangsbeiträge agency shop agreement;
• Vereinbarung über erneute Tarifverhandlungen wage reopening clause;
• Vereinbarung auf Treu und Glauben gentleman’s agreement;
• Vereinbarung einer Unterbeteiligung subunderwriting agreement;
• vertragliche Vereinbarungen und Vertragsklauseln premises and accounts;
• Vereinbarung über den Vorbehalt aller Rechte non-waiver agreement;
• Vereinbarung über die Zahlungsmodalitäten financial arrangement (agreement), stipulation of payment;
• Vereinbarung über betriebliche Zusammenarbeit collaboration deal;
• Vereinbarung mit jem. abschließen to enter into (conclude) an agreement with s. o.;
• Vereinbarung bestätigen to confirm an agreement;
• Vereinbarung zustande bringen to reach (bring about) an agreement;
• Vereinbarung nicht einhalten to break an engagement;
• Vereinbarung 100%ig erfüllen to keep to the letter of an agreement;
• Vereinbarung erzielen, zu einer Vereinbarung gelangen to reach an agreement;
• zu einer endgültigen Vereinbarung gelangen to come to a definite understanding;
• zu einer sofortigen Vereinbarung gelangen to rush into a quick agreement;
• Vereinbarung rechtsgültig gestalten to constitute an indenture a valid, binding and legal agreement;
• sich an eine Vereinbarung halten to keep to (abide by) an agreement;
• Vereinbarung mit jem. schließen to make arrangements with s. o.;
• in einer Vereinbarung begründet sein to stem from an agreement;
• schriftliche Vereinbarung treffen to enter into a written agreement;
• Vereinbarung untersagen to prohibit an agreement;
• Vereinbarung unter Druck unterzeichnen to sign an agreement under duress;
• einer Vereinbarung nicht zustimmen to dissent from an agreement. -
65 release of players
■ Liberty granted to a player to enable him to play for another club or in another national association, or the obligation of a club to put a player at the disposal of the national association concerned for international matches.■ Erteilung der Spielberechtigung eines Spielers für einen anderen Verein oder Nationalverband, oder die Pflicht eines Vereins, einen Nationalspieler dem entsprechenden Nationalverband für Länderspieleinsätze zur Verfügung zu stellen. -
66 erlangen
v/t1. (bekommen, gewinnen) gain2. (erreichen) attain; (Alter, Höhe, Ziel etc.) reach; Geltung erlangen become valid; wiedererlangen* * *das Erlangenattainment* * *er|lạn|gen [ɛɐ'laŋən] ptp erla\#ngtvtto attain, to achieve; Alter, Ziel auch to reach; Bedeutung auch, Eintritt to gain* * *(to get; to become the possessor of: He obtained a large sum of money by buying and selling houses.) obtain* * *er·lan·gen *[ɛɐ̯ˈlaŋən]vt (geh)▪ etw \erlangen to obtain sthjds Freistellung \erlangen to secure sb's release* * ** * *erlangen v/t* * ** * *adj.securable adj. v.to acquire v.to attain v.to gain v.to win v.(§ p.,p.p.: won) -
67 Erziehungszeit
1. (Freistellung für Kindererziehungszeit) parental leave2. zur Rentenberechnung: parental leave period -
68 Exemption
-
69 Garantiearbeiten
Garantiearbeiten
warranty work;
• Garantieausschluss exclusion of warranty;
• Garantiebegünstigter beneficiary under a guarantee (Br.);
• Garantiebestimmungen terms of a guarantee (Br.), warranty rules;
• Garantiebetrag amount guaranteed, caution money (Br.);
• Garantiedepot collateral security (guaranty);
• Garantiedurchschrift copy of guarantee (Br.);
• Garantieeinschränkungen (auf Formular) fine print;
• Garantieempfänger guarantee (Br.), warrantee;
• Garantieerklärung (Freistellung) bond, (Scheck) certification (US), (schriftlich) guarantee bond (Br.), guaranty (US), warranty;
• Garantieerklärungen (vertragliche Zusicherungen) representations;
• schriftliche Garantieerklärung guaranteed bond (Br.), (gegen Transportschaden) letter of indemnity;
• Garantiefonds (Bankwesen) guarantee (Br.) (guaranty, US) fund, contingency fund;
• Garantiefondszeichner underwriter;
• Garantieforderung guarantee claim;
• Garantiefrist term (period) of guarantee (Br.), guaranteed period;
• Garantiegeber guarantor, warrantor;
• Garantiegesellschaft surety (guaranty) company (US), guarantee association (Br.);
• Garantiegewährung granting a guarantee (Br.);
• Garantiehaftung guarantee [liability] (Br.), guaranty;
• Garantiehöhe amount guaranteed, caution money (Br.);
• Garantieinanspruchnahme service under a guarantee (Br.);
• Garantieklausel clause of warranty, warranty clause;
• Garantieklausel für versteckte Mängel latent-defect clause;
• Garantiekonsortium underwriters, underwriting syndicate (consortium);
• Garantiekosten warranty costs;
• Garantieleistung guarantee (Br.), guaranty (US), surety[ship], warranty service;
• Garantielohn guaranteed wage;
• Garantiemittel guarantee fund;
• Garantienehmer guarantee (Br.), warrant creditor;
• einer Garantiepflicht nachkommen to implement a guarantee (Br.). -
70 Revers
Revers n FIN, RECHT, IMP/EXP, LOGIS letter of indemnity (Erklärung zur Freistellung von Eratzansprüchen)* * *Revers
(Münze) reverse, (Vertrag) pocket agreement;
• Revers ausstellen to give a written declaration. -
71 Befreiung
die \Befreiung der Geiseln the release of the hostages2) ( Befreien aus der Unterdrückung) liberation;die \Befreiung der Frau women's liberation [or emancipation];ich brauche eine \Befreiung vom Sportunterricht I need to be excused from the sports lesson4) ( Erlösung) release;rasch \Befreiung [von Schmerzen] verschaffen to provide a rapid release [from pain]5) ( Erleichterung) relief -
72 erlangen
er·lan·gen * [ɛɐ̭ʼlaŋən]vt( geh);etw \erlangen to obtain sth;jds Freistellung \erlangen to secure sb's release -
73 üppige Abfindung
üppige Abfindung f (infrml) GEN (infrml) golden handshake, (infrml) golden parachute (auch beim Abgang nicht nur ‚erfolgreicher’ Manager; häufig verbunden mit Freistellung von der Arbeit) -
74 Befreiung
bə'fraɪuŋf1) libération f, délivrance f2) ( Emanzipation) émancipation f3) ECO exonération f, dispense fBefreiungBefr136e9342ei/136e9342ung <-, -en> -
75 Rückstellung
1) Berücksichtigung v. Ausgabe in Bilanz отчисле́ние в резе́рвный фонд2) zeitweilige Freistellung отсро́чка -
76 unbezahlt
неопла́ченный. Freistellung, Urlaub без (сохране́ния) зарпла́ты <содержа́ния> [umg за свой счёт] nachg -
77 Befreiung
См. также в других словарях:
Freistellung — ist allgemein die Befreiung einer Person von einer organisierten Veranstaltung (z. B. Unterricht in der Schule) die Befreiung eines Arbeitnehmers von der Pflicht zur Arbeitsleistung, siehe Freistellung (Arbeitsrecht) die Befreiung (eines… … Deutsch Wikipedia
Freistellung — Dispens; Befreiung * * * Frei|stel|lung 〈f. 20〉 das Freistellen, das Freigestelltwerden ● Anspruch auf Freistellung geltend machen * * * Frei|stel|lung, die: das ↑ Freistellen (2, 3); das Freigestelltwerden. * * * Frei|stel|lung, die: das… … Universal-Lexikon
Freistellung von Haftung — Freistellung von Haftung … Deutsch Wörterbuch
Freistellung (Arbeitsrecht) — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern. Im Arbeitsrecht bezeichnet die Freistellung die einseitige Anordnung des Arbeitgebers oder eine einvernehmliche… … Deutsch Wikipedia
Freistellung (Kartografie) — Kartenschrift: links mit, rechts ohne Freistellung Mit dem Begriff Freistellung bezeichnet man in der Kartografie das Entfernen von störenden Zeichnungsteilen der Karte im Randbereich und Hintergrund eines hervorragenden Kartenelementes um dessen … Deutsch Wikipedia
Freistellung (AEG) — Die Freistellung ist ein Verfahren nach § 23 AEG, mit dem eine (ehemalige) Betriebsanlage einer Eisenbahn diese Eigenschaft auch rechtlich verliert. Inhaltsverzeichnis 1 Rechtsgrundlage 2 Funktion 3 … Deutsch Wikipedia
Freistellung (Fotografie) — Originalbild freigestelltes Objekt Freistellung bedeutet in der Fotografie, in der Drucktechnik und in der Computergrafik die Befreiung eines Motivs von einem störenden Hi … Deutsch Wikipedia
Freistellung (Bild) — Originalbild freigestelltes Objekt Freistellung bedeutet in der Fotografie, in der Dru … Deutsch Wikipedia
Freistellung — Maßnahme des Arbeitgebers, einem Arbeitnehmer vorübergehend unter Fortzahlung des Arbeitsentgelts die Arbeitsleistung zu untersagen. Da der Arbeitnehmer ein Recht auf Beschäftigung hat (ggf. auch nach einer ⇡ Kündigung), ist die F. nur zulässig,… … Lexikon der Economics
Freistellung — Frei|stel|lung … Die deutsche Rechtschreibung
tageweise Freistellung zur beruflichen Fortbildung — tageweise Freistellung zur beruflichen Fortbildung … Deutsch Wörterbuch