Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

frame+of+ˈmind

  • 1 дух

    1. фил. spirit, mind
    (нравствена сила, смелост) spirit, morale, mettle, tone
    здрав дух a sound mind, a healthy tone
    смел дух a brave/bold spirit
    силен дух a strong mind, an unbending spirit
    човек със силен дух a man of spirit, a man of a strong mind/of unbending spirit
    свободен дух a free spirit
    един от най-пламенните дух ове на своето време one of the most ardent spirits of his time
    висок дух high morale
    липсва ми дух have no spirit
    губя/запазвам присъствие на духа lose/keep o.'s head/o.'s presence of mind
    не губя присъствие на духа carry/keep a stiff upper lip
    поддържам дух a keep up the morale
    повдигам духа raise (the) morale
    загубвам дух lose morale; lose heart, be dejected, become downhearted
    2. (психическо състояние, настроение) spirit, spirits, frame of mind; mood
    работя/свиря без дух work/play without spirit
    радостен/оптимистичен дух a joyful/an optimistic mood/spirit
    с повишен дух in good/high/elevated spirits, in a good frame of mind
    повишавам духа на някого raise/revive s.o.'s spirits, cheer s.o. up, разг. ginger s.o. up
    духовете се повишиха, когато приближиха до града the spirits rose as they approached the town
    понижен дух poor/low spirits, despondency
    с понижен дух съм be despondent/depressed, be in a bad frame of mind, be in low spirits
    това понижи духа на компанията this lowered the spirits Of the company
    духовете са възбудени everyone is excited
    дух на недоволство a spirit of discontent
    авантюристичен дух an adventurous spirit
    с търговски дух commercially minded
    3. (същпост, насока) spirit
    духътна епохата the spirit of the times, the ethos, нем. Zeitgeist
    дух ът на закона the spirit of the law
    в духа на in the spirit of
    то е в духа на it fits into the pattern of
    в този дух on these lines
    в същия дух in the same vein, on the same lines
    влизам в духа на enter into the spirit of
    духът му витае сред нас his spirit is still with us
    5. (въображаемо, свръхестествено същество) spirit, ghost, phantom, phantasm
    зъл дух an evil spirit
    планински духове sprites
    дух-магьосник jinnee, разг. jinns
    викам дух raise a spirit
    предавам богу дух give up the ghost, breathe o.'s last, pass away
    свети Дух the Holy Ghost, ( празник) Whitsuntide
    * * *
    м., -ове, (два) ду̀ха 1. филос. spirit, mind; ( нравствена сила, смелост) spirit, morale, mettle, tone; висок \дух high morale; губя/запазвам присъствие на \духа loose/keep o.’s head/o.’s presence of mind; загубвам \дух lose morale; lose heart, be dejected, become downhearted; здрав \дух sound mind, healthy tone; липсва ми \дух have no spirit; не губя присъствие на \духа carry/keep a stiff upper lip; повдигам \духа raise (the) morale; поддържам \духа keep up the morale; показвам висок \дух show spirit; силен \дух strong mind, unbending spirit; смел \дух brave/bold spirit; grittiness; човек със силен \дух man of spirit, man of a strong mind/of unbending spirit; strong-willed man;
    2. ( психическо състояние, настроение) spirit, spirits, frame of mind; mood; \дух на недоволство a spirit of discontent; \духовете са възбудени everyone is excited; повишавам \духа на някого raise/revive s.o.’s spirits, cheer s.o. up, разг. ginger s.o. up; понижен \дух poor/low spirits, despondency; работя/свиря без \дух work/play without spirit; с повишен \дух in good/high/elevated spirits, in a good frame of mind; с понижен \дух съм be despondent/depressed, be in a bad frame of mind, be in low spirits; с търговски \дух commercially minded;
    3. ( същност, насока) spirit; в \духа на in the spirit of; в същия \дух in the same vein, on the same lines; в този \дух on these lines; \духът на епохата the spirit of the times, the ethos, нем. zeitgeist; то е в \духа на it fits into the pattern of; той каза още много неща в същия \дух he said a lot more in the same strain;
    4. ( памет на покойник) spirit; викане на \духове spirit-rapping; \духът му витае сред нас his spirit is still with us;
    5. ( въображаемо, свръхестествено същество) spirit, ghost, phantom, phantasm, spectre; викам \дух raise a spirit; \дух магьосник jinnee, genie; разг. jinny; зъл \дух evil spirit; планински \духове sprites; • предавам богу \дух give up the ghost, breathe o.’s last, pass away; Светият Дух рел. the Holy Ghost; ( празник) църк. Whitsuntide.
    * * *
    manitou (индиан.); mettle ; dobby ; fetch ; ghost (призрак); manes: sound дух - здрав дух; morale ; phantasm ; spirit {`spirit}: an unbending дух - силен дух
    * * *
    1. (въображаемо, свръхестествено същество) spirit, ghost, phantom, phantasm 2. (нравствена сила, смелост) spirit, morale, mettle, tone 3. (памет на покойник) spirit 4. (психическо състояние, настроение) spirit, spirits, frame of mind;mood 5. 3, (същпост, насока) spirit 6. ДУХ на недоволство a spirit of discontent 7. ДУХ ът на закона the spirit of the law 8. ДУХ-магьосник jinпее, разг. jinns 9. ДУХовете са възбудени everyone is excited 10. ДУХовете се повишиха, когато приближиха до града the spirits rose as they approached the town 11. ДУХът му витае сред нас his spirit is still with us 12. ДУХътна епохата the spirit of the times, the ethos, нем. Zeitgeist 13. авантюристичен ДУХ an adventurous spirit 14. в ДУХа на in the spirit of 15. в същия ДУХ in the same vein, on the same lines 16. в този ДУХ on these lines 17. викам ДУХ raise a spirit 18. висок ДУХ high morale 19. влизам в ДУХа на enter into the spirit of 20. губя/запазвам присъствие на ДУХа lose/keep o.'s head/o.'s presence of mind 21. един от най-пламенните ДУХ ове на своето време one of the most ardent spirits of his time 22. загубвам ДУХ lose morale;lose heart, be dejected, become downhearted 23. здрав ДУХ a sound mind, a healthy tone 24. зъл ДУХ an evil spirit 25. липсва ми ДУХ have no spirit 26. не губя присъствие на ДУХа carry/keep a stiff upper lip 27. планински ДУХове sprites 28. повдигам ДУХа raise (the) morale 29. повишавам ДУХа на някого raise/revive s.o.'s spirits, cheer s.o. up, разг. ginger s.o. up 30. поддържам ДУХ a keep up the morale 31. показвам висок ДУХ show spirit 32. понижен ДУХ poor/low spirits, despondency 33. предавам богу ДУХ give up the ghost, breathe o.'s last, pass away 34. работя/свиря без ДУХ work/play without spirit 35. радостен/оптимистичен ДУХ a joyful/an optimistic mood/spirit 36. с повишен ДУХ in good/high/elevated spirits, in a good frame of mind 37. с понижен ДУХ съм be despondent/depressed, be in a bad frame of mind, be in low spirits 38. с търговски ДУХ commercially minded 39. свети Дух the Holy Ghost, (празник) Whitsuntide 40. свободен ДУХ a free spirit 41. силен ДУХ a strong mind, an unbending spirit 42. смел ДУХ a brave/bold spirit 43. то е в ДУХа на it fits into the pattern of 44. това понижи ДУХа на компанията this lowered the spirits Of the company 45. фил. spirit, mind 46. човек със силен ДУХ а man of spirit, a man of a strong mind/of unbending spirit

    Български-английски речник > дух

  • 2 настроение

    1. mood, humour, temper, spirits
    добро/весело настроение good/high spirits, a pleasant/jovial/merry mood
    лошо/потиснато настроение low spirits, dumps, doldrums, a sulky mood
    в добро настроение in a good mood/humour, in good spirits; of good cheer
    в лошо настроение in a bad humour/mood, out of sorts, seedy, разг. blue
    в потиснато настроение in low/poor spirits, dejected, разг. down in the mouth
    в мрачно настроение съм be (down) in the dumps, have the dumps
    във весело/повдигнато настроение in high/great/good spirits
    в отлично настроение съм be in full/high/fine/good/great feather
    нямам настроение, не съм в настроение be out of sorts/temper, be feeling cheap/blue, разг. be down in the mouth, be under the weather
    нямам настроение за I am in no mood/humour for
    днес нямам настроение да чета I don't feel like reading today
    той вече нямаше настроение да пише he was no longer in the mood to write
    настроението се понижи the spirits fell
    опитай се да го хванеш, когато е в настроение try to catch him in one of his good moods
    човек, който работи по настроение a fitful worker
    човек на/с различни настроения, човек на настроение/настроения a man of moods
    повдигам настроението на някого cheer s.o. up
    развалям настроението на някого spoil s.o.'s mood, damp s.o.'s spirits
    това ми развали настроението that spoiled my mood, that spoiled the fun
    настроението ми се покачи my spirits rose
    настроението е понижено, настроението падна (на нула градуса) the mood fell/dropped (below freezing point)
    поддържам настроението на някого keep up s.o.'s spirits
    пропъждам лошото настроение на някого cheer s.o., liven s.o. up
    това създава добро настроение it creates a jolly atmosphere, it livens up the (mood of the) party
    2. (отношение) disposition, frame of mind, inclination, sentiments
    общото настроение the general/public feeling
    създаде се настроение срещу него there was ill-feeling against him, there was opposition to him
    създавам настроение срещу някого stir up opposition to s.o.
    * * *
    настроѐние,
    ср., -я 1. mood, humour, temper, spirits; в лошо \настроениее in a bad humour/mood, out of sorts/temper, seedy, grumpy, grumpish; разг. blue; в мрачно \настроениее съм be (down) in the dumps, have the dumps; have the grumps; в \настроениее да разказва за миналото си in a reminiscent frame of mind; в отлично \настроениее съм be in full/high/fine/good/great feather; в потиснато \настроениее in low/poor spirits, dejected, разг. down in the mouth; gutty; under the weather; връща ми се доброто \настроениее resume (o.’s) spirits; cheer up; днес нямам \настроениее да чета I don’t feel like reading today; добро/весело \настроениее good/high spirits, pleasant/jovial/merry mood; fine/good fettle; имаш ли \настроениее за работа? are you up to doing some work? лошо/потиснато \настроениее low spirits, dumps, doldrums, sulky mood; на \настроениея moody; \настроениеето е понижено, \настроениеето падна (на нула градуса) the mood fell/dropped (below freezing point); the spirits fell; \настроениеето ми се покачи my spirits rose; нямам \настроениее за I am in no mood/humour for; опитай се да го хванеш, когато е в \настроениее try to catch him in one of his good moods; повдигам \настроениеето на някого cheer s.o. up; поддържам \настроениеето на някого keep up s.o’s spirits; пропъждам лошото \настроениее на някого cheer s.o., liven s.o. up; развалям \настроениеето на някого spoil s.o.’s mood, damp s.o.’s spirits; disgruntle s.o.; put a damper (on s.th.); това създава добро \настроениее it creates a jolly atmosphere, it livens up the (mood of the) party; той вече нямаше \настроениее да пише he was no longer in the mood to write; човек, който работи по \настроениее fitful worker; човек на/с различни \настроениея a man of moods;
    2. ( отношение) disposition, frame of mind, inclination, sentiments; общото \настроениее the general/public feeling; създавам \настроениее срещу някого stir up opposition to s.o.; създаде се \настроениее срещу него there was ill-feeling against him, there was opposition to him; създадоха се \настроениея срещу реформата there was opposition to the reform; • картината е изпълнена с \настроениее there is atmosphere in the picture.
    * * *
    cue; feeling; frame of mind; humour; mentality; mood{mu;d}: I'm not in the mood to do this. - Не съм в настроение да направя това.; temper
    * * *
    1. (отношение) disposition, frame of mind, inclination, sentiments 2. mood, humour, temper, spirits: добро/весело НАСТРОЕНИЕ good/high spirits, a pleasant/jovial/merry mood 3. НАСТРОЕНИЕто е понижено, НАСТРОЕНИЕто падна (на нула градуса) the mood fell/dropped (below freezing point) 4. НАСТРОЕНИЕто ми се покачи my spirits rose 5. НАСТРОЕНИЕто се понижи the spirits fell 6. в добро НАСТРОЕНИЕ in a good mood/humour, in good spirits;of good cheer 7. в лошо НАСТРОЕНИЕ in a bad humour/mood, out of sorts, seedy, разг. blue 8. в мрачно НАСТРОЕНИЕ съм be (down) in the dumps, have the dumps 9. в отлично НАСТРОЕНИЕ съм be in full/high/fine/good/great feather 10. в потиснато НАСТРОЕНИЕ in low/poor spirits, dejected, разг. down in the mouth 11. връща ми се доброто НАСТРОЕНИЕ resume (o.'s) spirits;cheer up 12. във весело/повдигнато НАСТРОЕНИЕ in high/great/good spirits 13. днес нямам НАСТРОЕНИЕ да чета I don't feel like reading today 14. картината е изпълнена с НАСТРОЕНИЕ there is atmosphere in the picture 15. лошо/потиснато НАСТРОЕНИЕ low spirits, dumps, doldrums, a sulky mood 16. на настроения moody 17. нямам НАСТРОЕНИЕ за I am in no mood/humour for 18. нямам НАСТРОЕНИЕ, не съм в НАСТРОЕНИЕ be out of sorts/temper, be feeling cheap/blue, разг. be down in the mouth, be under the weather 19. общото НАСТРОЕНИЕ the general/public feeling 20. опитай се да го хванеш, когато е в НАСТРОЕНИЕ try to catch him in one of his good moods 21. повдигам НАСТРОЕНИЕто на някого cheer s.o. up 22. поддържам НАСТРОЕНИЕто на някого keep up s.o.'s spirits 23. пропъждам лошото НАСТРОЕНИЕ на някого cheer s.o., liven s.o. up 24. просъветски настроения pro-Soviet leanings 25. развалям НАСТРОЕНИЕто на някого spoil s.o.'s mood, damp s.o.'s spirits 26. създавам НАСТРОЕНИЕ срещу някого stir up opposition to s.o. 27. създаде се НАСТРОЕНИЕ срещу него there was ill-feeling against him, there was opposition to him 28. създадоха се настроения срещу реформата there was opposition to the reform 29. това ми развали НАСТРОЕНИЕто that spoiled my mood, that spoiled the fun 30. това развали НАСТРОЕНИЕто (на всички) that put a damper on the party 31. това създава добро НАСТРОЕНИЕ it creates a jolly atmosphere, it livens up the (mood of the) party 32. той вече нямаше НАСТРОЕНИЕ да пише he was no longer in the mood to write 33. човек на/с различни настроения, човек на НАСТРОЕНИЕ/настроения a man of moods 34. човек, който работи по НАСТРОЕНИЕ a fitful worker

    Български-английски речник > настроение

  • 3 разположение

    1. situation, location
    position (и воен.)
    (на стаи) disposition
    разположение на местността lay of the hand
    2. (на духа) frame of mind, mood
    (симпатия, благоразположение) favour, good-will
    3. (право, власт да се разпорежда човек с нещо) disposal
    на разположение available, at/on/to hand, ready (to hand), in readiness, forthcoming, at call
    сума на- разположение amount on hand, amount available
    средства на разположение means at o.'s command, means to hand
    на разположение то на at s.o.'s disposal/command, in s.o.'s power, available to s.o.
    на разположение съм на be at the disposal/call of
    поставям на разположението на place at the disposal of, make available to
    на ваше разположение съм I am at your service, I am yours to command
    * * *
    разположѐние,
    ср., -я 1. situation, location; position (и воен.); emplacement; (на стаи) disposition; \разположениее на местността lay of the land;
    2. (на духа) frame of mind, mood; ( симпатия, благоразположение) favour, good-will;
    3. ( право, власт да се разпорежда човек с нещо) disposal; къщата е на мое \разположениее have the run of the house; на ваше \разположениее съм I am at your service, I am yours to command; на \разположениее available, at/on/to hand, ready (to hand), at o.’s finger-tips; in readiness, forthcoming, at call; на \разположениее съм на be at the disposal/call of; fetch and carry for; на \разположениеето на at s.o.’s disposal/command, in s.o.’s power, available to s.o.; средства на \разположениее means at o.’s command, means to hand.
    * * *
    location; available{x`veilxbl} - на разположение
    * * *
    1. (на духа) frame of mind, mood 2. (на стаи) disposition 3. (право, власт да се разпорежда човек с нещо) disposal 4. (симпатия, благоразположение) favour, good-will 5. position (и воен.) 6. situation, location 7. РАЗПОЛОЖЕНИЕ на местността lay of the hand 8. имам на РАЗПОЛОЖЕНИЕhave at o.'s disposal 9. на РАЗПОЛОЖЕНИЕ available, at/on/to hand, ready (to hand), in readiness, forthcoming, at call 10. на РАЗПОЛОЖЕНИЕ съм на be at the disposal/call of 11. на РАЗПОЛОЖЕНИЕ то на at s.o.'s disposal/command, in s.o.'s power, available to s.o. 12. на ваше РАЗПОЛОЖЕНИЕ съм I am at your service, I am yours to command 13. поставям на РАЗПОЛОЖЕНИЕто на place at the disposal of, make available to 14. средства на РАЗПОЛОЖЕНИЕ means at o.'s command, means to hand 15. сума на -РАЗПОЛОЖЕНИЕ amount on hand, amount available

    Български-английски речник > разположение

  • 4 състояние

    1. state, condition
    (положение) position, status
    твърдо/течно/газообразно състояние hard/liquid/gaseous state
    нормално състояние a normal state, normalcy
    in (good) condition, in good shape ( и за здраве)
    in bad shape ( и за здраве), в безнадеждно състояние (за болен) past cure; in a hopeless condition
    състояние на духа a frame of mind
    в състояние на война in a state of war
    в състояние съм да (мога) be able to (c inf.), be capable of (c ger.)
    не съм в състояние да not be able to (c inf.), not be in a position to (c inf.)
    състояние на нещата/здравето a state of affairs/health
    плодове в прясно/замразено състояние fresh/frozen fruit
    2. (богатство) fortune, wealth
    хубаво/добро състояние a tidy fortune
    * * *
    състоя̀ние,
    ср., -я 1. state, condition; ( положение) position, status; в добро \състояниее in a good repair; in (good) condition, in good shape (и за здраве); in fine/good fettle; в лошо \състояниее out of condition; in bad shape (и за здраве); в \състояниее на война in a state of war; в \състояниее съм да ( мога) be able to (с inf.), be capable of (с ger.); имотно \състояниее property status; не се чувствам в \състояниее да направя това I don’t feel up to it; не съм в \състояниее да not be able to (с inf.), not be in a position to (с inf.); нормално \състояниее normal state, normalcy; \състояниее на невменяемост state of insanity; \състояниее на околната среда environmental conditions; \състояниее на опиянение state of drunkenness; твърдо/течно/газообразно \състояниее хим. hard/liquid/gaseous state;
    2. ( богатство) fortune, wealth; добро \състояниее a tidy fortune; наследявам \състояниее come into money; струвам/плащам цяло \състояниее разг. cost/pay the earth.
    * * *
    state: състояние of health - здравословно състояние, състояние of mind - състояние на ума, liquid състояние - течно състояние, gaseous състояние - газообразно състояние, hard състояние - твърдо състояние; condition ; vein {vein} (душевно); posture {`postSxr}
    * * *
    1. (богатство) fortune, wealth 2. (положение) position, status 3. in (good) condition, in good shape (и за здраве) 4. in bad shape (и за здраве), в безнадеждно СЪСТОЯНИЕ (за болен) past cure;in a hopeless condition 5. state, condition 6. СЪСТОЯНИЕ на духа a frame of mind 7. СЪСТОЯНИЕ на нещата/здравето a state of affairs/health 8. в СЪСТОЯНИЕ на война in a state of war 9. в СЪСТОЯНИЕ съм да (мога) be able to (c inf.), be capable of (c ger.) 10. в добро СЪСТОЯНИЕ in good repair 11. в лошо СЪСТОЯНИЕ out of condition 12. имотно СЪСТОЯНИЕ property status 13. не съм в СЪСТОЯНИЕ да not be able to (c inf.), not be in a position to (c inf.) 14. нормално СЪСТОЯНИЕ a normal state, normalcy 15. плодове в прясно/замразено СЪСТОЯНИЕ fresh/frozen fruit 16. срещат се в диво СЪСТОЯНИЕ they grow wild 17. твърдо/течно/газообразно СЪСТОЯНИЕ hard/liquid/gaseous state 18. той има голямо СЪСТОЯНИЕ he is worth a lot of money 19. хубаво/добро СЪСТОЯНИЕ a tidy fortune

    Български-английски речник > състояние

  • 5 път

    1. road, way (и прен.), (пътека) path, track (и на комета, самолет), (шосе) highway
    (маршрут) route, course
    воден/въздушен път water-/air-way
    no воден/въздушен път by water/air
    път по суша a land route
    морски пътища sea lanes/routes
    железен път railway, railroad
    коларски път cart-road/-track
    черен път a dirt road
    междуселски път a country road/track, cart-track
    отъпкан път a beaten track (и прен.)
    царски път вж. царски
    пътят е затворен road blocked
    край пътя by the road (side)
    без път across country
    по пътя към/за on the road/way to
    на път on the way, underway, en route
    ако ти е на път if you are going that way
    на път съм да be on the road to (c ger.), be about to (c inf.)
    на път съм да оздравея be on the way to recovery
    на път съм да постигна нещо be in a fair way to achieving s.th.
    на път съм да открия нещо be on the brink of a discovery
    пробивам си път make/force/fight/elbow o.'s way
    правя път clear a path, ( за минаване) make way (за for)
    правя/сторвам път на някого make way for s.o.; get out of s.o.'s way
    blaze a trail (и прен.)
    давам път я на някого send s.o. packing, give the go-by to s.o., cashier s.o.
    дават ми пътя get the order of the boot
    искам пътавт. signal left/right/straight
    откривам пътя за прен. pave the way for; open the door to
    стоя на пътя на някого (преча) be/stand in s.o.'s way
    минавам пътя на някого cross s.o.'s track
    минавам половината път go half way, cover half the distance
    загубвам пътя lose o.'s way
    отклонявам от пътя lead astray (и прен.)
    отклонявам се от пътя go astray (и прен.)
    на прав/крив път вж. прав, крив
    тръгвам по лоши пътища get into bad ways, go to the bad
    тръгвам по нов път make a fresh start, turn over a new leaf
    вкарвам някого в пътя bring/force s.o. into line, bring s.o. to his senses
    влизам в пътя fall into line, come to o.'s senses
    вървя/карам в правия път live honestly, follow the law
    няма лесен път към there is no royal път road to
    пътят е чист the road is clear
    прен. the coast is clear
    житейски път, пътят на живота the course of life
    той не знае какъв път да избере he doesn't know what course to take
    тя върви по твоя път she's treading your path, she's following your example, she's following in your footsteps
    пътищата ни се разделят our ways part
    бия път вж. бия
    поемам/хващам път я за set off to, set out for
    преграждам пътя на bar s.o.'s way
    2. (пътуване) journey, (no вода) voyage
    далечен път a long journey
    тръгвам на път set out. set forth, set out on a journey
    храна за път food for the journey
    (на) добър път ! have-a pleasant journey! bon voyage! на три дни път оттук it's a three day's Journey from here
    дотам има доста път it's quite a long way from here
    дотам има 20 минути път it's a. (good) twenty minutes' walk
    колко път има. до? how far is it to?
    3. (средство) way, means
    (източник на новини и пр.) channel, source
    no какви пътища? in what way? by what means?
    no околен път in a roundabout way, indirectly
    околни/тайни пътища devious means
    по легален път legally, in a legal way
    те получават новини по свои пътища they receive news through channels of their own, they have their own sources of information
    по свой път in o.'s own way, independently
    4. (на коса) parting
    ам. part
    5. time
    два пъти twice
    три пъти thrice, three times
    за първи/втори и пр. път for the first/second, etc. lime
    много/често пъти many times, many a time; time after time, time and again
    още един път once again; once more
    за последен път for the last time
    един път на ден once a day
    колкото пъти, всеки път every/each time
    всеки път, когато whenever
    някой път sometime
    no някой път sometimes, occasionally
    някой друг път some other time, another time
    ни един път not once, never
    не един път more than once, time and again
    no две на един път two at a time
    едвн път завинаги once and for all
    два пъти по три правят шест two times three makes/is six
    за кой ли път ти казвам? how many times have I told you? if I've told you once, I've told you a hundred times
    ще ти простя този път I'll forgive you this once
    * * *
    м., -ища, (два) пъ̀тя 1. road, way (и прен.); ( пътека) path, track (и на комета, самолет); ( шосе) highway; (на река; линия на поведение) course; ( маршрут) route, course; ( място за преминаване) passage; ако ти е на \път if you are going that way; вкарвам някого в \пътя bring/force s.o. into line, bring s.o. to his senses; влизам в правия \път go straight; влизам в \пътя fall into line, come to o.’s senses; временен извозен \път миньорск. trainroad; давам \път (на превозно средство) give the green light to; ( една кола на друга) cede; давам \пътя на някого send s.o. packing, give the go-by to s.o., cashier s.o.; дават ми \пътя get the order of the boot; житейски \път, \пътят на живота the course of life; край \пътя by the road (side); междуселски \път country road/track, cart-track; минавам половината \път go half way, cover half the distance; минавам \пътя на някого cross s.o.’s track; морски пътища sea lanes/routes; на прав \път съм be on the right track; на \път on the way, underway, en route; на \път съм да be on the road to (с ger.), be about to (с inf.); на \път съм да открия нещо be on the brink of a discovery; на \път съм да получа/постигна ( нещо) be in the frame for; няма лесен \път към there is no royal road to; отклонявам от \пътя lead astray (и прен.); откривам \пътя за прен. pave the way for; open the door to; open the gate for; отъпкан \път beaten track (и прен.); по воден/въздушен \път by water/air; по \пътя към/за on the road/way to; поемам/хващам \пътя за set off to, set out for; правя \път clear a path, (за минаване) make way (за for); проправям \път blaze a trail (и прен.); \пътищата ни се разделят our ways part; стоя на \пътя на някого ( преча) be/stand in s.o.’s way; тръгвам по лоши \пътища get into bad ways, go to the bad; тръгвам по нов \път make a fresh start, turn over a new leaf; тя върви по твоя \път she’s treading your path, she’s following your example, she’s following in your footsteps; черен \път dirt road;
    2. ( пътуване) journey, (по вода) voyage; (по море) passage, (по въздуха) flight; далечен \път long journey; (на) добър \път! have a pleasant journey! bon voyage! дотам има 10 минути \път it’s a (good) ten minutes’ walk; дотам има доста \път it’s quite a long way from here; колко \път има до? how far is it to? на три дни \път от тук it’s a three day’s journey from here; не издържам много на \път I’m not much of a walker; тръгвам на \път set out, set forth, set out on a journey;
    3. ( средство) way, means; ( източник на новини и пр.) source; по какви \пътища? in what way? by what means? по легален \път legally, in a legal way; по околен \път in a roundabout way, indirectly; по свой \път in o.’s own way, independently;
    4. (на коса) parting; амер. part; \път отстрани parting on one side; реша се на \път part o.’s hair; • върви си по \пътя mind your own business; Млечният \път астр. the Milky Way, the Galaxy; намирам се на \път и под \път be as common as blackberries; be a dime a dozen; не съм го намерил на \пътя it’s too precious; прав ти \път good riddance.
    ——————
    м., -и, (два) пъ̀ти time; всеки \път, когато whenever; два \пъти twice; два \пъти по-добър от twice as good as; два \пъти по три правят шест two times three makes/is six; един \път once; един \път завинаги once and for all; един \път на ден once a day; за кой ли \път ти казвам? how many times have I told you? колкото \пъти, всеки \път every/each time; много/често \пъти many times, many a time; time after time, time and again; на един \път at a time; ( изведнъж) at one go; не един \път more than once; ни един \път not once, never; някой друг \път some other time, another time; някой \път sometime; от първия \път first go; още един \път once again; once more; по две на един \път two at a time; по някой \път sometimes, occasionally; три \пъти thrice, three tames.
    * * *
    way (и прен.): There is no път back. - Няма път назад., air-път - въздушен път, I met him on my път home. - Срещнах го по пътя за вкъщи., make път - освобождавам път, Get out of my път! - Махни се от пътя ми!, He forced his път through the crowd. - Той си проби път през тълпата., I lost my път. - Загубих пътя., My school is a long път from home. - Училището ми е на доста път от къщи., the Milky път - Млечният път; road: a main път - главен път, a dirt път - черен път; track: a beaten път - утъпкан път; drive (автомобилен); route (маршрут); itinerary; part (на косата); pass; passage; trail{`treil}; water-way (воден): път of life - житейски път; (повторение): time: three пътs - три пъти, I have been here many пътs. - Бил съм тук много пъти., every път - всеки път, This път I will beat him. - Този път ще го победя., I will join you some other път. - Ще дойда с тебе някой друг път., at a път - на един път; once (един път); twice (два пъти)
    * * *
    1. (една кола на друга) cede 2. (изведнаж) at one go 3. (източник на новини и пр.) channel, source 4. (маршрут) route, course 5. (място за преминаване) pas sage 6. (на коса) parting 7. (на река 8. (на) добър ПЪТ !have-a pleasant journey! bon voyage! на три дни ПЪТ оттук it's a three day's Journey from here 9. (пътуване) journey, (no вода) voyage 10. (средство) way, means 11. (цена на пътуване) fare, (no море) passage, (no въздуха) flight 12. 1 road, way (и прен.), (пътека) path, track (и на комета, самолет), (шосе) highway 13. 3 минути ПЪТ it's a. (good) twenty minutes' walk 14. 6 time 15. blaze a trail (u прен.) 16. no воден/въздушен ПЪТ by water/ air 17. no две на един ПЪТ two at a time 18. no какви ПЪТища? in what way?by what means? 19. no някой ПЪТ sometimes, occasionally 20. no околен ПЪТ in a roundabout way, indirectly 21. ПЪТ no суша a land route 22. ПЪТищата ни се разделят our ways part 23. ПЪТят е затворен road blocked 24. ПЪТят е чист the road is clear 25. ако ти е на ПЪТ if you are going that way 26. ам. part 27. без ПЪТ across country 28. бия ПЪТ вж. бия 29. вкарвам някого в ПЪТя bring/force s.o. into line, bring s.o. to his senses 30. влизам в ПЪТя fall into line, come to o.'s senses 31. воден/въздушен ПЪТ water-/ air-way 32. всеки ПЪТ, когато whenever 33. вървя/карам в правия ПЪТ live honestly, follow the law 34. давам ПЪТ (на превозно средство) give the green light to 35. давам ПЪТ я на някого send s. o. packing, give the go-by to s. o., cashier s. о. 36. дават ми ПЪТя get the order of the boot 37. далечен ПЪТ a long journey 38. два ПЪТи twice 39. два ПЪТи по три правят шест two times three makes/is six 40. дотам има 41. дотам има доста ПЪТ it's quite a long way from here 42. едвн ПЪТ завинаги once and for all 43. един ПЪТ на ден once a day 44. един ПЪТ оncе 45. железен ПЪТ railway, railroad 46. житейски ПЪТ, ПЪТят на живота the course of life 47. за кой ли ПЪТ ти казвам? how many times have I told you?if I've told you once, I've told you a hundred times 48. за последен ПЪТ for the last time 49. за първи/втори и пр. ПЪТfor the first/second, etc. lime 50. загубвам ПЪТя lose o.'s way 51. искам ПЪТавт. signal left/right/straight 52. коларски ПЪТ cart-road/-track 53. колко ПЪТ има. до? how far is it to? 54. колкото ПЪТи, всеки ПЪТ every/ each time 55. край ПЪТя by the road (side) 56. линия на поведение) course 57. междуселски ПЪТ a country road/ track, cart-track 58. минавам ПЪТя на някого cross s.o.'s track 59. минавам половината ПЪТ go half way, cover half the distance 60. много/често пъти many times, many a time;time after time, time and again 61. морски пътища sea lanes/routes 62. на ПЪТ on the way, underway, en route 63. на ПЪТ съм да be on the road to (c ger.), be about to (c inf.) 64. на ПЪТ съм да оздравея be on the way to recovery 65. на ПЪТ съм да открия нещо be on the brink of a discovery 66. на ПЪТ съм да постигна нещо be in a fair way to achieving s.th. 67. на един ПЪТ at a time 68. на прав/крив ПЪТ вж. прав, крив 69. не един ПЪТ more than once, time and again 70. не издържам много наПЪТ I'm not much of a walker 71. ни един ПЪТ not once, never 72. някой друг ПЪТ some other time, another time 73. някойПЪТ sometime 74. няма лесен ПЪТ към there is no royalПЪТ road to 75. околни/тайни ПЪТища devious means 76. отклонявам от ПЪТя lead astray (u прен.) 77. отклонявам се от ПЪТя go astray (u прен.) 78. откривам ПЪТя за прен. pave the way for;open the door to 79. отъпкан ПЪТ a beaten track (и прен.) 80. още един ПЪТ once again;once more 81. пo ПЪТя към/ за on the road/way to 82. пo легален ПЪТ legally, in a legal way 83. пo свой ПЪТ in o.'s own way, independently 84. поемам/хващамПЪТ я за set off to, set out for 85. правя ПЪТ clear a path, (за минаване) make way (за for) 86. правя/сторвам ПЪТ на някого make way for s.o.;get out of s.o.'s way 87. преграждам ПЪТя на bar s.o.'s way 88. прен. the coast is clear 89. пробивам си ПЪТ make/force/fight/elbow o.'s way 90. проправям ПЪТ clear a path 91. реша се 92. следващият ПЪТ next time 93. стоя на ПЪТя на някого (преча) be/stand in s.o.'s way 94. те получават новини no свои ПЪТища they receive news through channels of their own, they have their own sources of information 95. той не знае какъв ПЪТ да избере he doesn't know what course to take 96. три ПЪТи thrice, three times 97. тръгвам на ПЪТ set out. set forth, set out on a journey 98. тръгвам по лоши ПЪТища get into bad ways, go to the bad 99. тръгвам по нов ПЪТ make a fresh start, turn over a new leaf 100. тя върви пo твоя ПЪТ she's treading your path, she's following your example, she's following in your footsteps 101. храна за ПЪТfood for the йourney 102. царски ПЪТ вж. царски 103. черен ПЪТ a dirt road 104. ще ти простя този ПЪТ I'll forgive you this once

    Български-английски речник > път

См. также в других словарях:

  • frame of mind — Frame Frame, n. 1. Anything composed of parts fitted and united together; a fabric; a structure; esp., the constructional system, whether of timber or metal, that gives to a building, vessel, etc., its model and strength; the skeleton of a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Frame of Mind — may refer to:* Frame of Mind (album), the second album of the German singer, Sandy Mölling * Frame of Mind ( TNG episode), an episode of the sixth season of the science fiction television series Star Trek: The Next Generation * Frame of Mind… …   Wikipedia

  • Frame of mind — Frame of mind, n. mood; mental attitude; mental disposition; same as {frame[6]}. [PJC] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • frame of mind — noun count the mood that someone is in, which influences their attitudes or feelings: I m not in the right frame of mind for jokes just now …   Usage of the words and phrases in modern English

  • frame of mind — ► frame of mind a particular mood. Main Entry: ↑frame …   English terms dictionary

  • frame of mind — [n] state of mind attitude, constitution, disposition, emotions, inner nature, makeup, mentality, mood, nature, spirit, state, temperament; concepts 410,689 …   New thesaurus

  • frame of mind — index character (personal quality), disposition (inclination), outlook, position (point of view), spirit Burton s Legal Thesa …   Law dictionary

  • frame of mind — noun a temporary psychological state • Syn: ↑state of mind • Hypernyms: ↑temporary state, ↑psychological state, ↑psychological condition, ↑mental state, ↑mental condition …   Useful english dictionary

  • frame of mind — UK / US noun [countable] Word forms frame of mind : singular frame of mind plural frames of mind the mood that someone is in, which influences their attitudes or feelings I m not in the right frame of mind for jokes just now …   English dictionary

  • frame of mind — frames of mind N COUNT: usu sing, with supp Your frame of mind is the mood that you are in, which causes you to have a particular attitude to something. Lewis was not in the right frame of mind to continue …   English dictionary

  • frame of mind — mood, mental attitude, state of mind    I m not in the right frame of mind to listen to your poem …   English idioms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»