Перевод: с немецкого на английский

с английского на немецкий

for+doing

  • 21 Motiv

    n; -s, -e
    1. motive (zu for); aus welchem Motiv heraus hat sie es getan? what was her motive for doing it?, what made her do it?
    2. Kunst, Literatur, MUS.: motif; Film etc.: auch theme; FOT. subject
    * * *
    das Motiv
    (Beweggrund) ground; motive;
    (Kunst) motif
    * * *
    Mo|tiv [mo'tiːf]
    nt -s, -e
    [-və]
    1) (PSYCH, JUR fig) motive

    das Motív einer Tat — the motive for a deed

    aus welchem Motív heraus? — for what motive?, what are your/his etc motives?

    er wurde aus politischen Motíven umgebracht — his murder was politically motivated

    ohne erkennbares Motív — without any apparent motive

    2) (ART, LITER) subject; (= Leitmotiv, Topos, MUS) motif
    * * *
    (something that makes a person choose to act in a particular way; a reason: What was his motive for murdering the old lady?) motive
    * * *
    Mo·tiv
    <-s, -e>
    [moˈti:f, pl moˈti:və]
    nt
    1. (Beweggrund) motive
    2. LIT (Leitmotiv) leitmotif, motif, theme
    3. MUS (Tonfolge) motif, motive
    * * *
    das; Motivs, Motive
    2) (Literaturw., Musik usw.): (Thema) motif; theme
    3) (bild. Kunst, Fot., Film): (Gegenstand) subject
    * * *
    Motiv n; -s, -e
    1. motive (
    zu for);
    aus welchem Motiv heraus hat sie es getan? what was her motive for doing it?, what made her do it?
    2. Kunst, Literatur, MUS motif; FILM etc auch theme; FOTO subject
    * * *
    das; Motivs, Motive
    2) (Literaturw., Musik usw.): (Thema) motif; theme
    3) (bild. Kunst, Fot., Film): (Gegenstand) subject
    * * *
    -e n.
    motif n.
    motive n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Motiv

  • 22 danken

    dan·ken [ʼdaŋkn̩]
    vi
    [jdm] [für etw] \danken to express one's thanks [to sb] [or thank sb] [for sth];
    [ich] danke yes please; ( nicht nötig) no thank you [or thanks];
    jdm mit einem Blumenstrauß \danken to express one's thanks with a bunch of flowers;
    ich danke dir dafür, dass du an mich gedacht hast thank you for thinking of me;
    jdm \danken lassen to send sb one's thanks;
    bestellen Sie bitte Ihrer Frau, ich lasse herzlich \danken! please give your wife my thanks;
    na, ich danke [bestens]! ( iron) well, thank you very much! ( iron) ( stärker) not on your life! [or (( Brit) ( hum) (a.)) nelly], no[t a] chance!;
    man dankt ( fam) thanks a million ( iron) [or ( fam) for nothing];
    nichts zu \danken don't mention it, not at all, you're welcome
    vt
    1) ( lohnen)
    jdm etw \danken to repay sb for sth;
    man wird es dir nicht \danken/zu \danken wissen you won't be thanked for it/it won't be appreciated;
    sie werden es mir später einmal \danken, dass ich das getan habe they'll thank me for doing it one day;
    man hat es mir schlecht gedankt, dass ich es getan habe I got small [or didn't get a lot of] thanks for doing it;
    wie kann ich Ihnen das jemals \danken? how can I ever thank you?
    2) (geh: verdanken)
    jdm/etw \danken, dass... to owe it to sb/sth that...;
    nur dem rechtzeitigen Erscheinen der Feuerwehr ist es zu \danken, dass... it was only thanks to the prompt turnout of the fire brigade that...

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > danken

  • 23 stören

    stö·ren [ʼʃtø:rən]
    vt
    jdn [bei etw] \stören to disturb sb [when he/she is doing sth];
    jdn bei der Arbeit \stören to disturb sb at his/her work;
    lass dich/lassen Sie sich nicht \stören! don't let sb/sth disturb you!; ( allgemein) don't let anybody/anything disturb you!
    etw [durch etw] \stören to disrupt sth [by sth/by doing sth]
    jdn \stören to bother [or disturb] sb
    etw [an jdm/etw] stört jdn;
    etw stört jdn an jdm/ etw sth [about sb/sth] upsets [or bothers] sb, sb doesn't like [or dislikes] sth [about sb/sth];
    es stört jdn, wenn jd etw tut sb minds [or it bothers sb] when sb does sth;
    stört es Sie, wenn ich...? does it bother you [or do you mind] if I...?;
    das stört mich nicht that doesn't bother me;
    ich würde gern das Fenster aufmachen - stört dich das? I'd like to open the window - do [or would] you mind?;
    hör bitte auf! das stört mich! please stop! that's annoying me [or getting on my nerves] !
    vi
    1) ( bei etw unterbrechen) to disturb sb/sth;
    ich will nicht \stören, aber... I hate to disturb [or bother] you, but...
    [bei etw] \stören to be irritating [or annoying] [when sb is doing sth]; Geräusch, Dröhnen, Musik to be too loud [to do sth [or for doing sth] ];
    könntest du die Musik etwas leiser machen, das stört bei der Arbeit could you turn down the music a bit, I can't [or it's too loud to] work;
    etw als \störend empfinden to find sth annoying [or irritating];
    es als \störend empfinden, wenn jd etw tut to find it annoying [or irritating] when sb does sth, to find sb's doing sth annoying [or ( form) irritating];
    empfinden Sie es als \störend, wenn ich rauche? do you mind [or does it bother you] if I smoke?
    vr
    sich akk an etw dat \stören to let sth bother [or annoy] [or irritate] one

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > stören

  • 24 Gut

    n; -(e)s, Güter
    1. (Besitz) property; Güter goods, products; EISENB. freight Sg.; (Vermögensstücke) assets; (un) bewegliche Güter (im)movables; das höchste Gut the greatest good; irdische Güter worldly goods; unrecht Gut gedeihet nicht Sprichw. etwa honesty is the best policy (cheaters never prosper); Hab
    2. (Landgut) estate, farm
    * * *
    das Gut
    possession; manor; ranch; estate
    * * *
    [guːt]
    nt -(e)s, ordm;er
    ['gyːtɐ]
    1) (= Eigentum) property; (lit, fig = Besitztum) possession

    geistige Güter —

    nicht um alle Güter der Welt (geh)not for all the world

    2) no pl (= das Gute) good, Good

    Gút und Böse — good and evil, Good and Evil

    das höchste Gút (Philos)the greatest good

    3) (= Ware, Frachtgut) item
    4) no pl dated = Material) material (to be treated)
    5) (= Landgut) estate
    6) no pl (NAUT) rigging, gear

    laufendes/stehendes Gút — running/standing rigging or gear

    * * *
    1) (well; healthy: I was ill yesterday but I am feeling fine today!) fine
    2) (perfectly satisfactory: There's nothing wrong with your work - it's fine.) fine
    3) (well-behaved; not causing trouble etc: Be good!; She's a good baby.) good
    4) (correct, desirable etc: She was a good wife; good manners; good English.) good
    5) (of high quality: good food/literature; His singing is very good.) good
    6) (kind: You've been very good to him; a good father.) good
    7) (helpful; beneficial: Exercise is good for you.; Cheese is good for you.) good
    8) (pleased, happy etc: I'm in a good mood today.) good
    9) (pleasant; enjoyable: to read a good book; Ice-cream is good to eat.) good
    10) (sound, fit: good health; good eyesight; a car in good condition.) good
    11) (sensible: Can you think of one good reason for doing that?) good
    12) (showing approval: We've had very good reports about you.) good
    13) (healthy or in a positive mood: I don't feel very good this morning.) good
    14) (that's good!) good show!
    15) (I understand; I'll do what you say etc: `I want you to type some letters for me.' `Right, I'll do them now.') right
    16) (in a good, correct, successful, suitable etc way: He's done well to become a millionaire at thirty; She plays the piano well; Mother and baby are both doing well; How well did he do in the exam?) well
    17) (with approval or praise: He speaks well of you.) well
    18) (used (with eg damn, jolly etc) for emphasis: You can jolly well do it yourself!) well
    * * *
    <-[e]s, Güter>
    [ˈgu:t, pl ˈgy:tɐ]
    nt
    1. (Landgut) estate
    2. (Ware) commodity
    bewegliche/unbewegliche Güter JUR movables npl/immovables npl
    geistige Güter intellectual wealth no pl, no indef art
    irdische Güter (geh) worldly goods npl
    kurzlebige [o leicht verderbliche] Güter HANDEL perishables, perishable goods
    3. kein pl (das Gute) good no pl, no indef art
    \Gut und Böse good and evil
    4.
    jenseits von \Gut und Böse sein (iron) to be past it fam
    * * *
    das; Gut[e]s, Güter
    1) (Eigentum) property; (Besitztum, auch fig.) possession

    irdische Güterearthly goods or possessions

    unrecht Gut gedeihet nicht(Spr.) ill-gotten goods or gains never or seldom prosper

    3) (FrachtGut, Ware) item

    Güter — goods; (FrachtGut) freight sing.; goods (Brit.)

    jenseits von Gut und Böse sein(iron.) be past it (coll.)

    * * *
    Gut n; -(e)s, Güter
    1. (Besitz) property;
    Güter goods, products; BAHN freight sg; (Vermögensstücke) assets;
    (un)bewegliche Güter (im)movables;
    das höchste Gut the greatest good;
    irdische Güter worldly goods;
    unrecht Gut gedeihet nicht sprichw etwa honesty is the best policy (cheaters never prosper); Hab
    2. (Landgut) estate, farm
    * * *
    das; Gut[e]s, Güter
    1) (Eigentum) property; (Besitztum, auch fig.) possession

    irdische Güterearthly goods or possessions

    unrecht Gut gedeihet nicht(Spr.) ill-gotten goods or gains never or seldom prosper

    3) (FrachtGut, Ware) item

    Güter — goods; (FrachtGut) freight sing.; goods (Brit.)

    jenseits von Gut und Böse sein(iron.) be past it (coll.)

    * * *
    ¨-er n.
    (Land (<¨-er>))
    = estate n. ¨-er n.
    good n.
    property n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Gut

  • 25 gäbe

    Adj. gang
    * * *
    die Gabe
    (Geschenk) gift; present;
    (Talent) talent
    * * *
    Ga|be ['gaːbə]
    f -, -n
    1) (dated = Geschenk) gift, present (+gen of, from); (= Schenkung) donation (+gen fromECCL = Opfer) offering
    See:
    → mild(e)
    2) (= Begabung) gift

    die Gábe haben, etw zu tun — to have a natural or (auch iro) (great) gift for doing sth

    3) (MED) (= das Verabreichen) administering; (= Dosis) dose
    * * *
    die
    1) ((plural bounties) something given out of generosity.) bounty
    2) (a power of the mind: the faculty of reason.) faculty
    * * *
    Ga·be
    <-, -n>
    [ˈga:bə]
    f
    1. (geh: Geschenk) gift, present; REL offering
    eine milde \Gabe alms pl, a small donation hum
    2. (Begabung) gift
    die \Gabe haben, etw zu tun to have a [natural] gift of doing sth
    3. kein pl MED (das Verabreichen) administering no indef art, no pl
    4. SCHWEIZ (Preis, Gewinn) prize
    * * *
    die; Gabe, Gaben
    1) (geh.): (Geschenk) gift; present
    2) (Almosen, Spende) alms pl.; (an eine Sammlung) donation
    3) (geh.): (Begabung, Talent) gift

    die Gabe haben, etwas zu tun — have the gift or (iron.) knack of doing something

    * * *
    gäbe adj gang
    * * *
    die; Gabe, Gaben
    1) (geh.): (Geschenk) gift; present
    2) (Almosen, Spende) alms pl.; (an eine Sammlung) donation
    3) (geh.): (Begabung, Talent) gift

    die Gabe haben, etwas zu tun — have the gift or (iron.) knack of doing something

    * * *
    -n f.
    dispensation n.
    gift n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > gäbe

  • 26 Strafe

    Stra·fe <-, -n> [ʼʃtra:fə] f
    1) ( Bestrafung) punishment no pl;
    eine gerechte [o verdiente] \Strafe a just punishment;
    er hat seine verdiente \Strafe bekommen! ( fam) he got what was coming to him! ( fam)
    das ist die \Strafe [dafür]! ( fam) that's what you get [for doing it]!;
    die \Strafe dafür sein, etw getan zu haben to be the punishment for doing sth;
    er hat einen Unfall gehabt, das war die \Strafe dafür, bei Glatteis Auto zu fahren he had an accident, that's what happens when you drive in icy conditions;
    eine \Strafe sein ( fam) to be a pest [or a real pain in the neck] ( fam)
    eine \Strafe sein, etw tun zu müssen ( fam) to be a pain having to do sth;
    \Strafe muss sein! discipline is necessary!;
    ab in dein Zimmer, \Strafe muss sein! go to your room, you'll have to be punished;
    zur \Strafe as a punishment
    2) (Geld\Strafe) fine;
    \Strafe zahlen to pay a fine;
    (Haft\Strafe) sentence;
    seine \Strafe abbüßen [o absitzen] [ o fam abbrummen] to serve [out] one's [or a] sentence, to do porridge ( Brit) (sl), to do time (Am)
    sie wird ihre acht Jahre \Strafe abbrummen müssen she'll have to go behind bars for eight years [or ( Brit) ( fam) to do eight years' porridge];
    es ist bei \Strafe verboten, etw zu tun it is forbidden on pain of punishment to do sth ( form)
    WENDUNGEN:
    die \Strafe folgt auf dem Fuße [the] punishment follows swiftly

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Strafe

  • 27 Gefängnis

    n; -ses, -se
    1. prison, jail, Brit. auch gaol, Am. penitentiary fachspr.; ins Gefängnis kommen be sent ( oder go) to prison; ins Gefängnis stecken umg. put s.o. in prison, lock s.o. up
    2. JUR. (Strafe) (term of) imprisonment; fünf Jahre Gefängnis bekommen get five years in prison, get five years’ imprisonment; mit Gefängnis bestraft werden Vergehen: be punishable by imprisonment; Person: be sentenced to prison; Bein
    * * *
    das Gefängnis
    jug; lockup; jail; gaol; jailhouse; prison
    * * *
    Ge|fạ̈ng|nis [gə'fɛŋnɪs]
    nt -ses, -se
    prison, jail, gaol (Brit); (= Gefängnisstrafe) imprisonment

    im Gefängnis sein or sitzen (inf)to be in prison

    ins Gefängnis kommento be sent to prison

    zwei Jahre Gefängnis bekommen — to get two years' imprisonment, to get two years in prison

    * * *
    das
    1) ((a) prison: You ought to be sent to jail for doing that.) jail
    2) ((a) prison: You ought to be sent to jail for doing that.) gaol
    3) (a building in which criminals are kept; a jail: He was sent to prison; He is in prison.) prison
    * * *
    Ge·fäng·nis
    <-ses, -se>
    [gəˈfɛŋnɪs, pl gəˈfɛŋnɪsə]
    nt
    1. (Haftanstalt) prison, jail, gaol BRIT
    im \Gefängnis sein [o (fam) sitzen] to be in prison, to be inside sl
    jdm ins \Gefängnis bringen to have sb sent to prison, to get sb sent down fam
    ins \Gefängnis kommen to be sent to prison, to go down sl
    aus dem \Gefängnis ausbrechen to break out of prison
    2. kein pl (Haftstrafe) imprisonment no pl
    zwei Jahre \Gefängnis bekommen to get two years imprisonment [or in prison]
    auf etw akk steht \Gefängnis sth is punishable by imprisonment
    auf Mord steht lebenslänglich \Gefängnis murder carries a life sentence
    jdn zu zwei Jahren \Gefängnis verurteilen to sentence sb to two years imprisonment [or in prison]
    * * *
    das; Gefängnisses, Gefängnisse
    1) prison; gaol

    jemanden ins Gefängnis bringen/werfen — put/throw somebody in[to] prison

    im Gefängnis sein od. sitzen — be in prison

    2) (Strafe) imprisonment
    * * *
    Gefängnis n; -ses, -se
    1. prison, jail, Br auch gaol, US penitentiary fachspr;
    ins Gefängnis kommen be sent ( oder go) to prison;
    ins Gefängnis stecken umg put sb in prison, lock sb up
    2. JUR (Strafe) (term of) imprisonment;
    fünf Jahre Gefängnis bekommen get five years in prison, get five years’ imprisonment;
    mit Gefängnis bestraft werden Vergehen: be punishable by imprisonment; Person: be sentenced to prison; Bein
    * * *
    das; Gefängnisses, Gefängnisse
    1) prison; gaol

    jemanden ins Gefängnis bringen/werfen — put/throw somebody in[to] prison

    im Gefängnis sein od. sitzen — be in prison

    2) (Strafe) imprisonment
    * * *
    n.
    gaol n.
    jail n.
    jailhouse n.
    penitentiary (US) n.
    prison n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Gefängnis

  • 28 Handhabe

    f; -, -n grounds Pl. (um etw. zu tun for doing s.th.); (Beweise) proof, evidence; gesetzliche Handhabe legal grounds; eine gesetzliche Handhabe haben gegen have a case against s.o.; keinerlei Handhabe gegen jemanden haben have nothing on s.o. umg.; er hat keinerlei Handhabe he hasn’t got a leg to stand on
    * * *
    die Handhabe
    grounds
    * * *
    Hạnd|ha|be ['hanthaːbə]
    f (fig)

    ich habe gegen ihn keine Handhabe — I have no hold on him

    etw als Handhabe ( gegen jdn) benutzento use sth as a lever (against sb)

    * * *
    Hand·ha·be
    f tangible evidence
    [gegen jdn] eine/keine \Handhabe haben to have something/nothing on sb
    * * *
    die; Hand, Handn

    eine [rechtliche] Handhabe [gegen jemanden] — a legal handle [against somebody]

    * * *
    Handhabe f; -, -n grounds pl (
    um etwas zu tun for doing sth); (Beweise) proof, evidence;
    gesetzliche Handhabe legal grounds;
    eine gesetzliche Handhabe haben gegen have a case against sb;
    er hat keinerlei Handhabe he hasn’t got a leg to stand on
    * * *
    die; Hand, Handn

    eine [rechtliche] Handhabe [gegen jemanden] — a legal handle [against somebody]

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Handhabe

  • 29 verfluchen

    v/t curse; ich könnte mich selbst verfluchen, dass ich es getan habe I could curse myself for doing it
    * * *
    to hex; to curse
    * * *
    ver|flu|chen ptp verflucht
    vt
    to curse
    * * *
    (to wish that evil may fall upon: I curse the day that I was born!; The witch cursed him.) curse
    * * *
    ver·flu·chen *
    vt
    jdn/etw \verfluchen to curse sb/sth
    * * *
    transitives Verb curse
    * * *
    verfluchen v/t curse;
    ich könnte mich selbst verfluchen, dass ich es getan habe I could curse myself for doing it
    * * *
    transitives Verb curse
    * * *
    v.
    to curse v.
    to damn v.
    to hex v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > verfluchen

  • 30 Vorwand

    m; -(e)s, Vorwände pretext, excuse; unter dem Vorwand zu (+ Inf.) oder dass... on the pretext of (+ Ger.) ( oder that)...; etw. zum Vorwand nehmen use s.th. as an excuse ( oder a pretext) (etw. zu tun for doing s.th.)
    * * *
    der Vorwand
    plea; subterfuge; pretense; pretext
    * * *
    Vor|wand ['foːɐvant]
    m -(e)s, Vorwände
    [-vɛndə] pretext, excuse

    unter dem Vórwand, dass... — under the pretext that...

    * * *
    der
    1) (something intended to mislead or deceive: He did that as a blind.) blind
    2) (a reason given in order to hide the real reason; an excuse.) pretext
    * * *
    Vor·wand
    <-[e]s, Vorwände>
    [ˈfo:ɐ̯vant, pl -vɛndə]
    m (vorgeschobener Einwand) pretext, excuse
    er nahm es als \Vorwand, um nicht dahin zu gehen he used it as a pretext [or an excuse] not to go
    unter einem \Vorwand on [or under] a pretext
    unter dem \Vorwand, etw tun zu müssen under the pretext of having to do sth
    * * *
    der; Vorwand[e]s, Vorwände pretext; (Ausrede) excuse

    etwas zum Vorwand nehmen — use something as a pretext/an excuse

    * * *
    Vorwand m; -(e)s, Vorwände pretext, excuse;
    unter dem Vorwand zu (+inf) oder
    dass … on the pretext of (+ger) ( oder that) …;
    etwas zum Vorwand nehmen use sth as an excuse ( oder a pretext) (
    etwas zu tun for doing sth)
    * * *
    der; Vorwand[e]s, Vorwände pretext; (Ausrede) excuse

    etwas zum Vorwand nehmen — use something as a pretext/an excuse

    * * *
    -¨e m.
    pretext n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Vorwand

  • 31 Begabung

    Be·ga·bung <-, -en> f
    1) ( Talent) talent, gift;
    eine [besondere] \Begabung für etw haben to have a [special] gift for sth;
    eine \Begabung dafür haben, etw zu tun (a. iron) to have a talent [or gift] for doing sth, to have a knack of doing sth ( iron)
    2) ( begabter Mensch) talented person;
    eine künstlerische/musikalische \Begabung sein to be a talented artist/musician

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Begabung

  • 32 Ursache

    f cause (+ Gen oder für of); (Grund) reason (for); (Anlass) occasion (for); aus bisher ungeklärter Ursache for reasons that have yet to be explained; nach den Ursachen forschen search for the causes; do research into the causes; ich habe ( alle) Ursache zu (+ Inf.) I have (every) reason to (+ Inf.) er hat keine Ursache zu (+ Inf.) there’s no reason why he should...; Ursache und Wirkung cause and effect; kleine Ursache, große Wirkung great oaks from little acorns grow; keine Ursache! not at all, förm. don’t mention it; Antwort auf Entschuldigung: that’s all right
    * * *
    die Ursache
    parent; account; reason; cause
    * * *
    Ur|sa|che ['uːɐzaxə]
    f
    cause (AUCH PHILOS); (= Grund) reason; (= Beweggrund) motive; (= Anlass) occasion

    Úrsache und Wirkung — cause and effect

    kleine Úrsache, große Wirkung (prov)big oaks from little acorns grow (prov)

    keine Úrsache! (auf Dank) — don't mention it!, you're welcome!; (auf Entschuldigung) that's all right

    ohne (jede) Úrsache — for no reason (at all)

    aus nichtiger Úrsache — for a trifling reason/trifling reasons

    aus unbekannter Úrsache — for no apparent reason

    aus ungeklärter Úrsache — for reasons unknown

    jdm Úrsache geben, etw zu tun — to give sb cause to do sth

    ich habe alle Úrsache anzunehmen, dass... — I have every reason to suppose that...

    alle/keine Úrsache zu etw haben — to have every/no reason for sth

    alle/keine Úrsache haben, etw zu tun — to have every/no reason to do sth

    or für etw sein — to be the cause of/reason for sth

    * * *
    (something or someone that produces an effect or result: Having no money is the cause of all my misery.) cause
    * * *
    Ur·sa·che
    f (Grund) reason
    das war zwar der Auslöser für diesen Streit, aber nicht dessen eigentliche \Ursache that may have been what triggered this dispute, but it wasn't its actual cause
    ich suche immer noch die \Ursache für das Flackern der Lampen I'm still trying to find out why the lights are flickering
    \Ursache und Wirkung cause and effect
    alle/keine \Ursache [zu etw dat] haben to have good/no cause [or every/no reason] [for sth]
    alle/keine \Ursache haben, etw zu tun to have good/no cause [or every/no reason] to do [or for doing] sth
    die \Ursache [für etw akk [o einer S. gen]] sein to be the cause [of sth [or a thing]] [or reason [for sth]]
    defekte Bremsen waren die \Ursache für den Unfall the accident was caused by faulty brakes
    aus einer bestimmten \Ursache for a certain reason
    das Flugzeug raste aus noch ungeklärter \Ursache gegen einen Berg the plane crashed into a mountain for an as yet unknown reason
    ohne [jede] \Ursache without any real reason
    er kann doch nicht ohne \Ursache so wütend sein there must be a [or some] reason why he's so angry
    keine \Ursache! don't mention it, you're welcome
    kleine \Ursache, große Wirkung (prov) great oaks from little acorns grow prov
    * * *
    die cause ( für of)

    keine Ursache! — don't mention it; you're welcome

    * * *
    Ursache f cause (+gen oder
    für of); (Grund) reason (for); (Anlass) occasion (for);
    aus bisher ungeklärter Ursache for reasons that have yet to be explained;
    nach den Ursachen forschen search for the causes; do research into the causes;
    ich habe (alle) Ursache zu (+inf) I have (every) reason to (+inf)
    er hat keine Ursache zu (+inf) there’s no reason why he should …;
    Ursache und Wirkung cause and effect;
    kleine Ursache, große Wirkung great oaks from little acorns grow;
    keine Ursache! not at all, form don’t mention it; Antwort auf Entschuldigung: that’s all right
    * * *
    die cause ( für of)

    keine Ursache! — don't mention it; you're welcome

    * * *
    -n f.
    cause n.
    motive n.
    origin n.
    principle n.
    reason n.
    source n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Ursache

  • 33 Grund

    Grund <-[e]s, Gründe> [ʼgrʊnt, pl ʼgrʏndə] m
    1) (Ursache, Veranlassung) reason;
    jede Naturkatastrophe hat einen \Grund every natural disaster has a cause;
    habt ihr denn einen \Grund zum Feiern? have you got [a] cause [or a reason] to celebrate?;
    der \Grund des schlechten Wetters ist ein Tiefdruckgebiet the reason for [or cause of] the bad weather is an area of low pressure;
    keinen/nicht den geringsten \Grund no/not the slightest reason;
    eigentlich besteht kein \Grund zur Klage there is no [real] cause for complaint;
    du hast keinen \Grund, dich zu beklagen you have no reason to complain;
    jdm \Grund [zu etw dat] geben to give sb reason [or cause] [to do sth];
    sehr wohl \Grund zu etw dat haben to have every [or very good] reason [or good cause] to do sth;
    ohne \Grund without reason;
    ein/kein \Grund zu etw dat [no] reason for sth; (Beweg\Grund, Motiv) grounds pl, reason;
    Eifersucht ist schon oft der \Grund für eine Bluttat gewesen jealousy is often the motive for a bloody deed;
    \Grund zu der Annahme haben, dass to have reason to believe [or grounds for believing] that;
    Gründe und Gegengründe pros and cons;
    berechtigten/ guten/ keinen/nicht den geringsten \Grund haben, etw zu tun to have a legitimate/good/no/not the slightest reason for doing sth;
    du hast wirklich keinen \Grund, dich ihm gegenüber so ablehnend zu verhalten you have no real cause to be so stand-offish towards him;
    aus dem einfachen \Grund, weil for the simple reason that;
    aus finanziellen Gründen for financial reasons;
    aus gesundheitlichen Gründen for reasons of health, on health grounds;
    aus gutem \Grund with good reason;
    aus unerfindlichen Gründen for some obscure reason;
    sie hat die Gründe für ihre Entscheidung genau dargelegt she has detailed the reasons for her decision;
    die Gründe für und wider genau abwägen to closely weigh up the arguments for and against;
    aus Gründen einer S. gen for reasons of sth;
    aus Gründen der Diplomatie for reasons of diplomacy;
    aus diesem \Grund[e] for this reason;
    aus welchem \Grund[e] for what reason;
    auf \Grund einer S. gen owing to [or because of] sth; s. a. aufgrund
    2) kein pl ( Erdboden) ground;
    etw bis auf den \Grund abtragen to raze sth to the ground;
    ein Schiff auf \Grund setzen to scuttle a ship;
    auf \Grund laufen [o geraten] naut to run aground
    3) ( DIAL) (Land, Acker) land;
    \Grund erwerben to acquire land;
    den \Grund bewirtschaften to cultivate [or work] the land;
    \Grund und Boden land
    4) (veraltend: Erdreich) soil;
    für solche Pflanzen muss der \Grund sehr feucht sein the soil must be very moist for plants like these
    5) ( Boden eines Gewässers) bed, bottom;
    am \Grunde des Sees on the seabed, at the bottom of the sea;
    ich habe keinen \Grund mehr unter den Füßen I can't touch the bottom [or feel the bottom under my feet] any longer;
    steiniger/felsiger \Grund a stony/rocky bottom;
    auf den \Grund sinken to sink to the bottom
    6) kein pl (geh: Gefäßboden) bottom;
    sich auf dem \Grund des Glases absetzen to settle to the bottom of the glass;
    etw bis auf den \Grund auspumpen/ austrinken/ leeren to pump sth out/drain/empty sth completely
    7) kein pl (Unter\Grund) background;
    ein weißes Kreuz auf rotem \Grund a white cross on a red background
    WENDUNGEN:
    in \Grund und Boden thoroughly;
    du solltest dich in \Grund und Boden schämen! you should be thoroughly [or completely] ashamed of yourself;
    jdn in \Grund und Boden reden to shoot sb's arguments to pieces ( fam)
    im \Grunde jds Herzens ( geh) in one's heart of hearts;
    einer S. dat auf den \Grund gehen [o kommen] to get to the bottom of sth;
    den \Grund zu etw dat legen to lay the foundations pl of [or for] sth;
    auf \Grund von etw dat [o einer S. gen] on the strength [or basis] of sth;
    im \Grunde [genommen] basically;
    von \Grund auf [o aus] completely;
    ( von Anfang an) from scratch

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Grund

  • 34 hoch

    n; -s, -s
    1. (Hochruf) cheers Pl. ( auf + Akk oder + Dat for); ein Hoch auf jemanden ausbringen give three cheers for s.o.; ein Hoch dem Zufall, der dich hergeführt hat! thank goodness you happened to come along!
    2. Stand: high, peak; ... hat ein vorläufiges Hoch erreicht... has reached a temporary high,... has peaked temporarily
    3. MET. high(-pressure area)
    * * *
    das Hoch
    (Wetter) anticyclone; high-pressure area; high
    * * *
    [hoːx]
    nt -s, -s
    1)

    (= Ruf) ein (dreifaches) Hóch für or auf jdn ausbringen — to give three cheers for sb

    ein Hóch dem Brautpaar — a toast to the bride and groom

    2) (MET fig) high
    * * *
    1) (at, from, or reaching up to, a great distance from ground-level, sea-level etc: a high mountain; a high dive; a dive from the high diving-board.) high
    2) (having a particular height: This building is about 20 metres high; My horse is fifteen hands high.) high
    3) (great; large; considerable: The car was travelling at high speed; He has a high opinion of her work; They charge high prices; high hopes; The child has a high fever/temperature.) high
    4) (noble; good: high ideals.) high
    5) ((of sounds) at or towards the top of a (musical) range: a high note.) high
    6) ((of voices) like a child's voice (rather than like a man's): He still speaks in a high voice.) high
    7) (having great value: Aces and kings are high cards.) high
    8) (very; very much: highly delighted; highly paid; I value the book highly.) highly
    9) (with approval: He thinks/speaks very highly of you.) highly
    10) (at, or to, a great distance from ground-level, sea-level etc: The plane was flying high in the sky; He'll rise high in his profession.) high
    11) ((of sounds, voices etc) high, sharp: a high-pitched, childish voice.) high-pitched
    12) (very high: a lofty building.) lofty
    14) (of a musical note, raised a semitone; too high in pitch: F sharp; That last note was sharp.) sharp
    15) up
    * * *
    Hoch1
    <-s, -s>
    [ho:x]
    nt cheer
    ein dreifaches \Hoch dem glücklichen Brautpaar three cheers for the happy couple
    ein \Hoch auf jdn ausbringen to give sb a cheer
    Hoch2
    <-s, -s>
    [ho:x]
    nt METEO high
    * * *
    das; Hochs, Hochs
    1) (Hochruf)

    ein [dreifaches] Hoch auf jemanden ausbringen — give three cheers for somebody

    2) (Met.) high
    * * *
    hoch; höher, am höchsten
    A. adj
    1. räumlich: high; Gestalt, Baum, Haus etc: tall; Leiter etc: long; Schnee, Wasser etc: deep;
    ein zwei Meter hoher Zaun a two-metre (US -er)-high fence;
    hohe Schuhe (mit hohen Absätzen) (high) heels;
    hoher Seegang heavy ( oder rough) seas;
    der hohe Norden fig the far north;
    die Hohe Tatra GEOG the High Tatra;
    die Hohen Tauern GEOG the High Tauern; fig Kante, Ross
    2. Ton, Stimme etc: high;
    zu hoch MUS sharp;
    das hohe C top C
    3. Druck, Einkommen, Fieber, Miete, Preis, Temperatur, Tempo etc: high; Einkommen, Profit, Verlust: auch big; Lotteriegewinn: big; Betrag, Menge, Summe: large; Alter, Gewicht, Tempo: great; Gewicht, Strafe: heavy; Strafe, Verlust etc: auch severe;
    ein hohes Alter erreichen auch live to be very old ( oder to a ripe old age);
    trotz seines hohen Alters despite his (advanced oder great) age, despite his advanced years;
    in hohem Maße highly, greatly;
    das ist eine hohe Zeit bei Rennen etc: (langsam) that’s a slow time;
    es ist hohe Zeit (es eilt) it’s high time
    4. fig (schwierig):
    das ist mir zu hoch umg, fig (zu schwierig) that’s above my head ( oder beyond me);
    seine Rede war zu hoch für sie umg, fig he was talking over their heads
    5. Geburt, Politik, Posten etc: high; Geburt: auch noble; Rang: auch superior; Diplomatie, Politik: auch high-level; Beamter, Offizier: high-ranking, senior; Besuch, Feiertag, Jubiläum etc: important;
    hoher Adel nobility, in GB auch peerage;
    hoher Gast distinguished guest, VIP;
    hohes Gericht high court; Anrede: Your Lordship (US Your Honor), Members of the Jury;
    der Hohe Priester the high priest;
    der hohe Herr umg, iron the great lord;
    Hoch und Niedrig (Arm und Reich) high and low; Haus, Tier
    6. Ehre, Konzentration: great; Anspruch, Meinung etc: high; Favorit: hot;
    eine hohe Meinung haben von think very highly of; Ansehen, Lied, Schule
    7. (auf Höhepunkt):
    in hoher Blüte stehen be in full bloom; künstlerische Bewegung: be at its height;
    das hohe Mittelalter the High Middle Ages;
    es ist hoher Sommer it is high summer
    B. adv
    1. (Ggs niedrig) high;
    hoch oben high up; (weit) a long way up;
    hoch oben im Norden far up in the north;
    hoch über dem Boden/der Stadt high above the ground/town;
    ein hoch beladener Wagen a heavily-laden cart;
    hoch fliegen (weit oben) fly high (up);
    3000 m hoch fliegen fly at a height of 3000 m;
    hoch gelegen high-up, high up in the mountains;
    hoch liegen Ort: be situated high up; Schnee: be deep;
    die Sonne steht hoch (am Himmel) the sun is high (in the sky);
    zwei Treppen hoch wohnen live on the second (US third) floor, live two floors up;
    den Kopf/die Nase hoch tragen fig hold one’s head up high/go around with one’s nose in the air;
    wer hoch steigt, wird tief fallen sprichw the higher you climb, the further you have to fall; fig hergehen, hinauswollen
    2. (nach oben) up;
    hoch aufragen tower (up), soar;
    Hände hoch! hands up!;
    Kopf hoch! chin up!
    3. Tonlage: high;
    zu hoch singen/spielen sing/play sharp
    4. bezahlen, dotiert, versichern etc: highly; besteuert, verlieren: heavily; gewinnen: by a large margin;
    hoch dosiert in large doses;
    hoch in den Achtzigern sein be well into one’s eighties;
    zu hoch einschätzen overestimate, overrate;
    das ist zu hoch gegriffen (überschätzt) that’s a bit high; (übertrieben) that’s an exaggeration;
    spielen play (for) high (stakes) (auch fig);
    hoch verschuldet heavily ( oder deep) in debt
    5. in Wendungen mit Adjektiven wie angesehen, geachtet, geehrt, industrialisiert, kompliziert, motiviert, qualifiziert, spezialisiert etc: highly; beglückt: very; (überaus, äußerst) auch extremely;
    hoch beansprucht Person: … on whom great demands are made; Bauteil etc: heavily used;
    hoch entwickelt highly developed, sophisticated; Technik etc: auch very advanced;
    hoch gespannt fig Erwartungen: great, high; Pläne: ambitious;
    hoch radioaktiv highly radioactiv ( oder contaminated);
    hoch konzentriert Zuhörer etc: highly concentrated; lesen etc: with great concentration, very concentratedly; auch hochkonzentriert, hochstehend;
    hoch technisiert sophisticated; high-tech …;
    hoch und heilig versprechen promise solemnly, swear; hochleben
    6. in Wendungen mit Verben: highly, greatly;
    hoch achten greatly respect, hold in high esteem;
    jemandem etwas hoch anrechnen respect sb for (doing) sth;
    er rechnet dir das hoch an auch that really impressed him umg;
    jemanden hoch schätzen regard sb highly
    7. umg:
    drei Mann hoch three of them ( oder us, you);
    8. MATH:
    drei hoch zwei/drei three squared/cubed, three to the power of two/three;
    vier hoch fünf four to the power of five ( oder fifth power);
    das ist doch Schwachsinn hoch drei! umg that’s totally stupid!; höher, höchst…
    hoch… im v auch auf…, hinauf…
    * * *
    das; Hochs, Hochs

    ein [dreifaches] Hoch auf jemanden ausbringen — give three cheers for somebody

    2) (Met.) high
    * * *
    nur sing. n.
    high n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > hoch

  • 35 Veranlassung

    f occasion; (Ursache) cause, reason; (Beweggrund) motive; auf Veranlassung von (oder + Gen) at the instigation of, at s.o.’s prompting ( oder urging); zu etw. Veranlassung geben give occasion to; ohne jede Veranlassung (entirely) without provocation; er hat keine Veranlassung zu (+ Inf.) there’s no reason for him to (+ Inf.)
    * * *
    die Veranlassung
    origination; motive; inducement
    * * *
    Ver|ạn|las|sung
    f -, -en
    cause, reason

    keine Veranlassung haben, etw zu tun — to have no cause or reason to do sth or for doing sth

    * * *
    Ver·an·las·sung
    <-, -en>
    f
    auf jds \Veranlassung, auf \Veranlassung [von jdm] at sb's instigation
    2. (Anlass) cause, reason
    jdm \Veranlassung [dazu] geben, etw zu tun to give sb [good] cause [or reason] to do sth
    nicht die leiseste \Veranlassung haben, etw zu tun to not have the slightest reason [or cause] to do sth
    keine \Veranlassung [zu etw dat] haben to have no reason [or cause] [for sth]
    keine \Veranlassung [dazu] haben, etw zu tun to have no reason [or cause] to do sth
    * * *
    die; Veranlassung, Veranlassungen
    1) reason, cause (zu for)
    2)

    auf jemandes Veranlassung [hin] — on somebody's orders

    * * *
    veran v/t (anordnen) arrange for;
    veran, dass etwas getan wird see to it that sth is done, arrange for sth to be done;
    jemanden zu etwas veran Person: get sb to do sth; Beweggrund: prompt sb to do sth, make sb do sth;
    das Nötige veran make the necessary arrangements, take the necessary steps;
    alles Weitere veranlasse ich I will see to everything else;
    sich veranlasst fühlen zu (+inf) feel bound to (+inf) Veranlassung f occasion; (Ursache) cause, reason; (Beweggrund) motive;
    auf veran von (oder +gen) at the instigation of, at sb’s prompting ( oder urging);
    zu etwas
    veran geben give occasion to;
    ohne jede veran (entirely) without provocation;
    er hat keine veran zu (+inf) there’s no reason for him to (+inf)
    * * *
    die; Veranlassung, Veranlassungen
    1) reason, cause (zu for)
    2)

    auf jemandes Veranlassung [hin] — on somebody's orders

    * * *
    f.
    inducement n.
    motive n.
    origination n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Veranlassung

  • 36 verübeln

    v/t take offen|ce (Am. -se) at; jemandem etw. verübeln auch be annoyed at s.o. for s.th.; jemandem verübeln, dass er... be annoyed at s.o. for (+ Ger.), take offen|ce (Am. -se) at s.o.(‘s) (+ Ger.) ich hoffe, du wirst es mir nicht verübeln, dass oder wenn ich... auch I hope you won’t mind my (+ Ger.) ich kann es ihm nicht verübeln I can’t blame him
    * * *
    to resent
    * * *
    ver|übeln [fɛɐ'|yːbln] ptp verübelt
    vt

    jdm etw verǘbeln — not to be at all pleased with sb for doing sth

    ich hoffe, Sie werden mir die Frage nicht verǘbeln — I hope you won't mind my asking (this)

    das kann ich dir nicht verǘbeln — I can't blame you for that

    * * *
    ver·übeln *
    [fɛɐ̯ˈʔy:bl̩n]
    vt
    jdm etw \verübeln to hold sth against sb
    [es] jdm \verübeln, dass... to take it amiss [or hold it against sb] that...
    das kann man ihm kaum \verübeln one can hardly blame him for that
    * * *

    jemandem eine Äußerung usw. verübeln — take somebody's remark etc. amiss

    * * *
    verübeln v/t take offence (US -se) at;
    jemandem etwas verübeln auch be annoyed at sb for sth;
    jemandem verübeln, dass er … be annoyed at sb for (+ger), take offence (US -se) at sb(’s) (+ger)
    ich hoffe, du wirst es mir nicht verübeln, dass oder
    wenn ich … auch I hope you won’t mind my (+ger)
    ich kann es ihm nicht verübeln I can’t blame him
    * * *

    jemandem eine Äußerung usw. verübeln — take somebody's remark etc. amiss

    * * *
    v.
    to resent v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > verübeln

  • 37 disqualifizieren

    I v/t SPORT disqualify ( wegen for)
    II v/refl geh. lose one’s ( oder all) credibility ( als as)
    * * *
    to disqualify
    * * *
    dis|qua|li|fi|zie|ren [dɪs-] ptp disqualifiziert
    vt
    to disqualify
    * * *
    (to put out of a competition etc for breaking rules: She was disqualified for being too young.) disqualify
    * * *
    dis·qua·li·fi·zie·ren *
    [dɪskvalifiˈtsi:rən]
    vt
    jdn/etw \disqualifizieren [wegen einer S. gen] to disqualify sb/sth [for doing sth]
    der Läufer wurde wegen Verlassens der Bahn disqualifiziert the runner was disqualified for running outside his lane
    jdn/etw für etw akk \disqualifizieren to disqualify sb/sth for sth, to rule out sb/sth sep as sth
    * * *
    transitives Verb (auch Sport) disqualify
    * * *
    A. v/t SPORT disqualify (
    wegen for)
    B. v/r geh lose one’s ( oder all) credibility (
    als as)
    * * *
    transitives Verb (auch Sport) disqualify
    * * *
    v.
    to disqualify v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > disqualifizieren

  • 38 Spürsinn

    m; nur Sg.
    1. eines Tiers: sense of smell
    2. fig. nose, instinct; er hat einen Spürsinn dafür he’s got a nose ( oder an instinct) for that kind of thing
    * * *
    der Spürsinn
    (Geruchssinn) sense of smell;
    (Instinkt) instinct
    * * *
    Spür|sinn
    m no pl (HUNT fig)
    nose; (fig = Gefühl) feel
    * * *
    (a natural ability or cleverness for (doing) something: She has flair for (learning) languages.) flair
    * * *
    Spür·sinn
    m kein pl nose
    einen [feinen/unfehlbaren] \Spürsinn für etw akk haben to have a [fine]/a[n infallible] nose for sth
    * * *
    der; o. Pl. (feiner Instinkt) intuition
    * * *
    Spürsinn m; nur sg
    1. eines Tiers: sense of smell
    2. fig nose, instinct;
    er hat einen Spürsinn dafür he’s got a nose ( oder an instinct) for that kind of thing
    * * *
    der; o. Pl. (feiner Instinkt) intuition
    * * *
    -e m.
    flair n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Spürsinn

  • 39 Ursache

    Ur·sa·che f
    ( Grund) reason;
    das war zwar der Auslöser für diesen Streit, aber nicht dessen eigentliche \Ursache that may have been what triggered this dispute, but it wasn't its actual cause;
    ich suche immer noch die \Ursache für das Flackern der Lampen I'm still trying to find out why the lights are flickering;
    \Ursache und Wirkung cause and effect;
    alle/keine \Ursache [zu etw] haben to have good/no cause [or every/no reason] [for sth];
    alle/keine \Ursache haben, etw zu tun to have good/no cause [or every/no reason] to do [or for doing] sth;
    die \Ursache [für etw [o einer S. gen]] sein to be the cause [of sth [or a thing] ] [or reason [for sth]];
    defekte Bremsen waren die \Ursache für den Unfall the accident was caused by faulty brakes;
    aus einer bestimmten \Ursache for a certain reason;
    das Flugzeug raste aus noch ungeklärter \Ursache gegen einen Berg the plane crashed into a mountain for an as yet unknown reason;
    ohne [jede] \Ursache without any real reason;
    er kann doch nicht ohne \Ursache so wütend sein there must be a [or some] reason why he's so angry
    WENDUNGEN:
    keine \Ursache! don't mention it, you're welcome;
    kleine \Ursache, große Wirkung (\Ursache, große Wirkung) great oaks from little acorns grow ( prov)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Ursache

  • 40 Rachen

    I v/t avenge; (etw.) auch take revenge for; den Mord an seiner Tochter rächen avenge one’s daughter’s murder
    II v/refl get one’s revenge, get one’s own back umg. ( an jemandem on s.o.); sich wegen etw. an jemandem rächen take revenge on s.o. for s.th.; es wird sich bitter rächen, dass wir das tun we’ll have to pay dearly for doing this; seine Essgewohnheiten rächten sich his eating habits took their toll; die Vernachlässigung der Umwelt wird sich an unseren Kindern rächen our children will have to pay (the penalty) for our neglect of the environment
    * * *
    der Rachen
    (Abgrund) maw;
    (Mensch) throat; pharynx;
    (Tier) mouth; jaws
    * * *
    Rạ|chen ['raxn]
    m -s, -
    throat, pharynx (spec); (von großen Tieren) jaws pl; (fig) jaws pl, abyss, maw

    jdm etw in den Rachen werfen or schmeißen (inf)to shove sth down sb's throat (inf)

    jdm den Rachen stopfen (inf)to give sb what he/she wants

    * * *
    (the back part of the mouth connecting the openings of the stomach, lungs and nose: She has a sore throat.) throat
    * * *
    Ra·chen
    <-s, ->
    [ˈraxn̩]
    m
    1. (Schlund) throat, pharynx spec
    2. (Maul) jaws pl, mouth
    3.
    den \Rachen nicht vollkriegen können (fam) to not be able to get enough
    jdm den \Rachen stopfen (fam) to shut sb up
    jdm etw in den \Rachen werfen [o schmeißen] (fam) to give sb sth to shut them up fam
    * * *
    der; Rachens, Rachen
    1) (Schlund) pharynx (Anat.)
    2) (Maul) mouth; maw (literary); (fig.) jaws pl
    * * *
    Rachen m; -s, -; throat; fachspr pharynx; Tier: mouth, jaws pl; fig (Abgrund) abyss;
    den Kopf in den Rachen des Löwen stecken put one’s head in the lion’s jaws;
    der Rachen des Todes liter the jaws of death;
    jemandem Geld in den Rachen werfen throw (ever more) money at sb;
    jemandem den Rachen stopfen give sb sth to keep him ( oder her) quiet;
    er kann den Rachen nicht vollkriegen he just can’t get enough
    * * *
    der; Rachens, Rachen
    1) (Schlund) pharynx (Anat.)
    2) (Maul) mouth; maw (literary); (fig.) jaws pl
    * * *
    - m.
    pharyngeal n.
    throat n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Rachen

См. также в других словарях:

  • pay the penalty (for for doing something) — pay the ˈpenalty (for sth/for doing sth) | pay a/the ˈprice (for sth/for doing sth) idiom to suffer because of bad luck, a mistake or sth you have done • He looked terrible this morning. I think he s paying the penalty for all those late nights.… …   Useful english dictionary

  • pay a price (for for doing something) — pay the ˈpenalty (for sth/for doing sth) | pay a/the ˈprice (for sth/for doing sth) idiom to suffer because of bad luck, a mistake or sth you have done • He looked terrible this morning. I think he s paying the penalty for all those late nights.… …   Useful english dictionary

  • pay the price (for for doing something) — pay the ˈpenalty (for sth/for doing sth) | pay a/the ˈprice (for sth/for doing sth) idiom to suffer because of bad luck, a mistake or sth you have done • He looked terrible this morning. I think he s paying the penalty for all those late nights.… …   Useful english dictionary

  • pardon me for (doing) something — spoken phrase used for saying ‘sorry’ for doing or saying something that you think might offend people Pardon me for interrupting, but there’s a phone call for you. Pardon me for saying so, but isn’t he a little old for her? Thesaurus: ways of… …   Useful english dictionary

  • be done for for doing something — be/get ˈdone for sth/for doing sth idiom (BrE, informal) to be caught and punished for doing sth illegal but not too serious • I got done for speeding on my way back. Main entry: ↑doneidiom …   Useful english dictionary

  • get done for for doing something — be/get ˈdone for sth/for doing sth idiom (BrE, informal) to be caught and punished for doing sth illegal but not too serious • I got done for speeding on my way back. Main entry: ↑doneidiom …   Useful english dictionary

  • tell somebody off (for for doing something) — ˌtell sbˈoff (for sth/for doing sth) derived (informal) to speak angrily to sb for doing sth wrong Syn: ↑scold • I told the boys off for making so much noise. • Did you get told off? …   Useful english dictionary

  • forgive me (for doing something) — forgive me (for doing something)/forgive my doing something/spoken phrase used when you want to say or do something that may offend the person you are talking to Forgive me, but I must leave now. Forgive me for asking, but how much did you pay… …   Useful english dictionary

  • not be made for (doing) something — not be made for (doing) something/to do something/ phrase used to say that you do not like doing something or it is not right for you I wasn’t made for getting up early. Thesaurus: not suitable or convenientsynonym Main entry: made …   Useful english dictionary

  • how's that for doing something — how s that for (doing something) this is an excellent example of doing something. After losing his old business, he started a new one that has five movies in production right now – how s that for ending up OK? …   New idioms dictionary

  • have a genius for (doing) something — phrase to be very good at something He has a genius for convincing you that he is sincere. Thesaurus: to be good at doing somethingsynonym Main entry: genius …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»