-
21 desengaño
m.disappointment, fiasco, disillusion.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: desengañar.* * *1 (conocimiento de la verdad) eye-opener2 (desilusión) disillusion; (decepción) disappointment\llevarse/sufrir un desengaño to be disappointed* * *SM1) (=desilusión) disillusion, disillusionment2) (=decepción) disappointment* * *masculino disappointmentme llevé un desengaño cuando me enteré de la verdad — it was a big disappointment when I found out the truth
* * *= disenchantment, disillusionment, disillusion, letdown.Ex. The librarian's disenchantment with the library's invisible public was heightened by the fact that so few actual users made 'efficient' use of their local public libraries.Ex. Chances for advancement were slim, and disillusionment at the lack of encouragement to participate in professional activities outside the job was rife.Ex. The author discusses the disillusion she developed with Italian politics and its failure to deliver properly funded nationwide public library system for Italy in the postwar period.Ex. The budget was also a letdown to people disabled by their addiction to alcohol and cigarrettes.* * *masculino disappointmentme llevé un desengaño cuando me enteré de la verdad — it was a big disappointment when I found out the truth
* * *= disenchantment, disillusionment, disillusion, letdown.Ex: The librarian's disenchantment with the library's invisible public was heightened by the fact that so few actual users made 'efficient' use of their local public libraries.
Ex: Chances for advancement were slim, and disillusionment at the lack of encouragement to participate in professional activities outside the job was rife.Ex: The author discusses the disillusion she developed with Italian politics and its failure to deliver properly funded nationwide public library system for Italy in the postwar period.Ex: The budget was also a letdown to people disabled by their addiction to alcohol and cigarrettes.* * *disappointmentme llevé un desengaño cuando me enteré de la verdad I was very disappointed o it was a big disappointment when I found out the truthsufrió un desengaño amoroso she had an unhappy love affairha sufrido muchos desengaños en la vida he's suffered o had many disappointments in his lifesu mayor desengaño fue cuando … the hardest blow for her was when …, her greatest disappointment came when …* * *
Del verbo desengañar: ( conjugate desengañar)
desengaño es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
desengañó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
desengañar
desengaño
desengañar ( conjugate desengañar) verbo transitivo ( decepcionar) to disillusion;
(sacar del engaño, error) to get … to face the facts
desengañarse verbo pronominal
desengaño sustantivo masculino
disappointment;
un desengaño amoroso an unhappy love affair
desengañar verbo transitivo
1 (hacer ver la realidad) desengañar a alguien, to open sb's eyes: sus amigos le desengañaron, her friends helped her to see things as they really were
2 (decepcionar, desilusionar) to disappoint: Pablo nos ha desengañado con sus mentiras, Pablo has really disappointed us with his lies
desengaño sustantivo masculino disappointment: llevarse o sufrir un desengaño con algo, to be disappointed with sthg
' desengaño' also found in these entries:
Spanish:
profundo
English:
rue
- heart
* * *desengaño nmdisappointment;he sufrido o [m5] me he llevado muchos desengaños en la vida I've had a lot of disappointments in my life;sufrí un gran desengaño cuando me contaron lo ocurrido it was a big disappointment when they told me what had happened;¡vaya desengaño que me he llevado contigo! you've no idea how disappointed I am in you!;nos llevamos un buen desengaño con Venecia we found Venice a real let-downdesengaño amoroso:* * *m disappointment* * *desengaño nm: disenchantment, disillusionment* * *desengaño n disappointment -
22 guasa
f.1 humor (gracia).estar de guasa to be joking2 joking, jocularity, mocking.3 joke, persiflage, jest, banter.* * *1 jest, fun, mockery\con guasa jokinglyestar de guasa to be joking* * *SF1) (=chanza) joking, teasing, kidding *con o de guasa — jokingly, in fun
estar de guasa — to be joking o kidding
2) (=sosería) dullness, insipidness3) CAm (=suerte) luckguaso* * *1) (fam) (broma, burla) jokeno te lo tomes a guasa — it's no joke, it's no laughing matter
2) (Col) ( arandela) washer* * *= joking, teasing, banter.Ex. In some instance the joking or teasing is only verbal, in others it includes horseplay; in some it includes elments of obscenity, it others not.Ex. In some instances the joking or teasing is only verbal, in others it includes horseplay; in some it includes elments of obscenity, it others not.Ex. The magician, by luck or misfortune, called me onto the stage, but I slightly disrupted his act with a little banter and then played with the contents of his 'box of tricks', bringing a few laughs.----* de guasa = teasingly.* * *1) (fam) (broma, burla) jokeno te lo tomes a guasa — it's no joke, it's no laughing matter
2) (Col) ( arandela) washer* * *= joking, teasing, banter.Ex: In some instance the joking or teasing is only verbal, in others it includes horseplay; in some it includes elments of obscenity, it others not.
Ex: In some instances the joking or teasing is only verbal, in others it includes horseplay; in some it includes elments of obscenity, it others not.Ex: The magician, by luck or misfortune, called me onto the stage, but I slightly disrupted his act with a little banter and then played with the contents of his 'box of tricks', bringing a few laughs.* de guasa = teasingly.* * *A ( fam) (broma, burla) jokeme lo dijo de guasa she said it as a joke o in jestsiempre está de guasa he's always kidding o joking around ( colloq)no te lo tomes a guasa it's no joke, it's no laughing mattertener guasa ( fam); to be annoyingB ( Col) (arandela) washer* * *
guasa sustantivo femenino (fam) (broma, burla) joke;
no te lo tomes a guasa it's no joke, it's no laughing matter
guasa sustantivo femenino mockery
* * *guasa nfestar de guasa to be joking;parece que has venido con ganas de guasa it looks like you're in the mood for having a laugh;tomarse algo a guasa to treat sth as a joke2. Cuba, Méx, Ven [pez] jewfish* * *f L.Am.joke;de guasa as a jokeI adj S.Am.rudepeasant* * *1) : joking, fooling around2)de guasa : in jest, as a joke -
23 hartar
v.1 to stuff (full).2 to get sick, to irritate, to put off, to overtire.Su actitud harta a María His attitude overtires Mary.3 to satiate, to fill up, to glut, to feed up.La comida harta a Ricardo The food satiates Richard.4 to annoy, to cheese up, to suck.Su actitud harta His attitude annoys.* * *1 (atiborrar) to satiate, fill up2 figurado (deseo etc) to satisfy3 (fastidiar) to annoy, irritate4 (cansar) to tire, bore5 (causar, dar) to overwhelm (de, with)1 (atiborrarse) to eat one's fill, stuff oneself2 (cansarse) to get fed up (de, with), get tired (de, of)3 familiar (hacer algo) to do nothing but\hasta hartarse to repletion* * *1. VT1) (=cansar)me harta tanta televisión — I get tired of o fed up with * o sick of * watching so much television
los estás hartando con tantas bobadas — they're getting tired of o fed up with * o sick of * your fooling around
ya me está hartando que siempre me hable de lo mismo — I'm getting tired of o fed up with * o sick of * him always talking about the same thing
2) (=atiborrar)hartar a algn a o de — [+ comida, alcohol] to fill sb full of
nos hartan a chistes malos — we get fed up with * o sick of * o tired of their bad jokes
3) CAm (=maldecir de) to malign, slander2.VI (=cansar)todos estos tópicos manidos ya hartan — all these worn-out clichés get so boring, you get tired of o get fed up with * o sick of * all these worn-out clichés
3.See:* * *1.verbo transitivo1) (cansar, fastidiar)me hartó con sus quejas — I got tired o (colloq) sick of his complaints
2) (fam) ( llenar)2.hartar a alguien a or de algo: nos hartaban a sopa they fed us on nothing but soup; lo hartaron a palos — they gave him a real beating
hartarse v pron1) (cansarse, aburrirse) to get fed uphartarse de algo — to get tired o sick of something, get fed up with something
hartarse de alguien — get tired of somebody, get fed up with somebody
hartarse de + inf — to get tired o sick of -ing, get fed up with -ing
me harté de que se burlara de mí — I got fed up with o I got tired of her making fun of me
2) ( llenarse)comieron hasta hartarse — they gorged o (colloq) stuffed themselves
hartarse de algo — to gorge oneself on something, to stuff oneself with something (colloq)
* * *= weary.Ex. She wearies of the constant procession of visitors, and the round of invitations and commissions, which swallow up her time.* * *1.verbo transitivo1) (cansar, fastidiar)me hartó con sus quejas — I got tired o (colloq) sick of his complaints
2) (fam) ( llenar)2.hartar a alguien a or de algo: nos hartaban a sopa they fed us on nothing but soup; lo hartaron a palos — they gave him a real beating
hartarse v pron1) (cansarse, aburrirse) to get fed uphartarse de algo — to get tired o sick of something, get fed up with something
hartarse de alguien — get tired of somebody, get fed up with somebody
hartarse de + inf — to get tired o sick of -ing, get fed up with -ing
me harté de que se burlara de mí — I got fed up with o I got tired of her making fun of me
2) ( llenarse)comieron hasta hartarse — they gorged o (colloq) stuffed themselves
hartarse de algo — to gorge oneself on something, to stuff oneself with something (colloq)
* * *= weary.Ex: She wearies of the constant procession of visitors, and the round of invitations and commissions, which swallow up her time.
* * *hartar [A1 ]vtA(cansar, fastidiar): me estás empezando a hartar con tus quejas I'm beginning to get sick o tired of your complaints, your complaints are beginning to get on my nervesnos hartaban a sopa de verduras they used to give us vegetable soup until it came out of our ears ( colloq), they fed us on nothing but vegetable soupentre los tres lo hartaron a palos the three of them gave him a real beating■ hartarseA (cansarse, aburrirse) to get fed upun día se hartó y se fue one day he got fed up and left, one day he got sick o tired of it ( o of things etc) and he lefthartarse DE algo to get tired o sick OF sth, get fed up WITH sthya me estoy hartando de tus tonterías I'm getting tired of o sick of o fed up with your nonsensehartarse DE algn to tire of sb, get tired OF sb, get fed up WITH sbpronto se hartará de él she'll soon tire of him o get tired of him o get fed up with himhartarse DE + INF to get tired o sick of -ING, get fed up WITH -INGme harté de repetírselo I got tired o sick of telling him over and over again, I got fed up with telling him over and over againhartarse DE QUE + SUBJ:me harté de que se burlara de mí I got fed up with o I got tired of her making fun of meBvamos a hartarnos de mariscos y champán we're going to gorge ourselves on o stuff ourselves with shellfish and champagne* * *
hartar ( conjugate hartar) verbo transitivo
1 (cansar, fastidiar):
2 (fam) ( llenar): nos hartaban a or de sopa they fed us on nothing but soup;
hartarse verbo pronominal
1 (cansarse, aburrirse) to get fed up;
hartarse de algo/algn to get tired o sick of sth/sb, get fed up with sth/sb;
hartarse de hacer algo to get tired o sick of doing sth, get fed up with doing sth
2 ( llenarse): hartarse (de algo) to gorge oneself (on sth), to stuff oneself (with sth) (colloq)
hartar verbo transitivo
1 (molestar, cansar) to annoy: la escuché hasta que me hartó con tanto reproche, I listened to her until I got sick of hearing so much criticism
2 (saciar) to satiate
3 (dar en abundancia) to overwhelm [de, with]: me hartaron de comida, they made me eat too much
' hartar' also found in these entries:
Spanish:
cansar
- asquear
English:
weary
* * *♦ vt1. [atiborrar] to stuff (full);hartaron de regalos a sus nietos they showered gifts on their grandchildren;sus detractores lo hartaron a insultos his critics showered him with insults;los atacantes los hartaron a golpes they were very badly beaten up by the attackersme estás hartando con tantas exigencias I'm getting fed up with all your demands♦ viesta comida harta mucho you can't eat a lot of this food;esta telenovela ya está empezando a hartar this soap is beginning to get tedious* * *v/t:hartar a alguien con algo tire s.o. with sth;hartar a alguien de algo give s.o. too much of sth* * *hartar vt1) : to glut, to satiate2) fastidiar: to tire, to irritate, to annoy -
24 mónada
f.1 little beauty (person).2 lovely thing (cosa).3 antic (gracia).4 babe, attractive young woman, miss, gal.5 monad, atom, simplest substance, ultimate matter.* * *1 (cosa bonita) beauty, lovely thing; (persona) gorgeous person, sweet thing, delight■ ¡este niño es una monada! what a gorgeous baby!■ ¡qué monada de jersey! what a lovely jumper!3 (zalamería) winning ways plural* * *SF1) (=cosa)la casa es una monada — the house is gorgeous o lovely
¡qué monada! — isn't it gorgeous o lovely?
¡qué monada de perrito! — what a cute o lovely little dog!
2) (=chica) pretty girl¡hola, monada! — hello gorgeous o beautiful! *
3) (=tontería)4) [de niño] charming habit, sweet little way6) (=cualidad) silliness, childishness* * *femenino (fam)a) ( cosa bonita)qué monada de vestido! — what a lovely o gorgeous dress!
b) ( persona bonita)su novia es una monada — his girlfriend's gorgeous o a real stunner (colloq)
qué monada de niño! — what a lovely o (colloq) cute kid
c) (RPl) ( persona encantadora) angel (colloq)no hagas monadas — stop monkeying o clowning around (colloq)
* * *= monad, nymphet.Ex. Any such monad can create relations with other monads forming a bipolar unity at a higher level.Ex. The archetypal nymphet is the character Lolita of Vladimir Nabokov's novel.* * *femenino (fam)a) ( cosa bonita)qué monada de vestido! — what a lovely o gorgeous dress!
b) ( persona bonita)su novia es una monada — his girlfriend's gorgeous o a real stunner (colloq)
qué monada de niño! — what a lovely o (colloq) cute kid
c) (RPl) ( persona encantadora) angel (colloq)no hagas monadas — stop monkeying o clowning around (colloq)
* * *= monad, nymphet.Ex: Any such monad can create relations with other monads forming a bipolar unity at a higher level.
Ex: The archetypal nymphet is the character Lolita of Vladimir Nabokov's novel.* * *( fam)A1(cosa bonita): tiene una casa que es una monada she has a lovely o gorgeous house¡qué monada de vestido! what a beautiful o gorgeous o cute dress!2(persona bonita): su novia es una verdadera monada his girlfriend's gorgeous o a real stunner ( colloq)¡qué monada de niño! what a lovely o ( colloq) cute kidoye, monada, hoy te toca fregar los platos que yo lo hice ayer listen buddy ( AmE) o ( BrE) sunshine, it's your turn to do the dishes, I did them yesterday ( colloq)* * *
Multiple Entries:
monada
mónada
monada sustantivo femenino (fam)a) ( cosa bonita):◊ ¡qué mónada de vestido! what a lovely dress!b) ( persona bonita):
¡qué mónada de niño! what a lovely o (colloq) cute kid
monada f fam (bonito, gracioso) cute, lovely person o thing: los niños hacían unas monadas sobre el escenario, the children gave an enchanting performance on stage
mónada f Fil monad
' mónada' also found in these entries:
Spanish:
monada
- monería
English:
cute
* * *monada nfFam¡qué monada de bebé! what a lovely baby!;su mujer es una monada his wife's gorgeous;¿bailas, monada? hey gorgeous, do you want to dance? o Br do you fancy a dance?ese sombrero es una monada that's a lovely hat* * *f:su hija es una monada her daughter is lovely;¡qué monada! how lovely! -
25 payaso
adj.clownish.m.clown, patch, joker, buffoon.* * *► nombre masculino,nombre femenino1 (artista de circo) clown2 familiar joker\hacer el payaso familiar to clown around* * *payaso, -aSM / F clown (tb fig)* * *- sa masculino, femeninoa) (Espec) clownhacer or hacerse el payaso — to clown around (colloq)
b) ( persona - cómica) clown, comedian; (- poco seria) joker (colloq & pej)* * *= clown, buffoon, joker.Ex. The article 'Every picture tells a story' describes a new labelling system for the categorisation of library materials which includes a star-shaped badge for Westerns, a flower for gardening and plants, a tank for war, and a clown's face for 'funny stories'.Ex. It is already evident that he is a cretinous buffoon.Ex. However, it is concluded that sociology's role as an 'undisciplined joker' in the scientific realm may itself have value.* * *- sa masculino, femeninoa) (Espec) clownhacer or hacerse el payaso — to clown around (colloq)
b) ( persona - cómica) clown, comedian; (- poco seria) joker (colloq & pej)* * *= clown, buffoon, joker.Ex: The article 'Every picture tells a story' describes a new labelling system for the categorisation of library materials which includes a star-shaped badge for Westerns, a flower for gardening and plants, a tank for war, and a clown's face for 'funny stories'.
Ex: It is already evident that he is a cretinous buffoon.Ex: However, it is concluded that sociology's role as an 'undisciplined joker' in the scientific realm may itself have value.* * *payaso -samasculine, feminine1 ( Espec) clownhacer or hacerse el payaso to clown around ( colloq)* * *
payaso◊ -sa sustantivo masculino, femeninoa) (Espec) clown;◊ hacer(se) el payaso to clown around (colloq)
(— poco seria) joker (colloq & pej)
payaso sustantivo masculino clown
' payaso' also found in these entries:
Spanish:
nacer
- amenizar
- entretener
- maroma
English:
buffoon
- clown
- clown around
- delight
* * *payaso, -a♦ adjFam Pey¡no seas payaso! stop clowning o fooling around!♦ nm,f1. [de circo] clown2. Fam Pey [poco serio]¡mi profesor es un payaso! my teacher is a clown!, my teacher is always clowning around!* * *m, payasa f clown* * *payaso, -sa n: clown* * *payaso n clown -
26 toreo
m.bullfighting.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: torear.* * *1 bullfighting\¡se acabó el toreo! familiar no more fooling around!* * ** * *masculino bullfighting* * *= bullfighting.Ex. Animal rights campaigners object strongly to bullfighting because they think that the killing of an animal should not be abused for entertainment.* * *masculino bullfighting* * *= bullfighting.Ex: Animal rights campaigners object strongly to bullfighting because they think that the killing of an animal should not be abused for entertainment.
* * *bullfighting* * *
Del verbo torear: ( conjugate torear)
toreo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
toreó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
torear
toreo
torear ( conjugate torear) verbo intransitivo
to fight;
verbo transitivo
1 ‹toro/novillo› to fight
2 (fam)
toreo sustantivo masculino
bullfighting
torear verbo transitivo & verbo intransitivo
1 to fight
2 fig (engañar a alguien o ser engañado) ya está harto de que le toreen con falsas promesas, he's fed up of being messed about with false promises
toreo sustantivo masculino bullfighting
' toreo' also found in these entries:
Spanish:
acero
English:
bullfighting
* * *toreo nmbullfighting* * *m bullfighting* * *toreo nm: bullfighting -
27 varilla
f.1 rod (barra delgada).2 haberdashery, haberdasheries, notions.* * *1 (vara) stick, rod2 (de paraguas, abanico) rib; (de corsé) stay* * *noun f.1) rod, bar2) rib* * *SF1) [de metal] (Mec) rod, bar; [de faja, abanico, paraguas] rib; [de rueda] spoke; [de corsé] rib, stay; [de gafas] sidepiece, earpiece2) (Anat) jawbone3) (Méx) (=baratijas) cheap wares [pl], trinkets [pl]4) (Caribe) (=vaina) nuisance, bother* * *femenino ( en general) rod; (de abanico, paraguas) rib; ( de jaula) bar; ( de rueda de bicicleta) spoke; ( para medir el aceite) dipstick* * *= needle, rod, wand, stick.Ex. The notched cards, representing relevant documents, will drop off the needle and fall from the bulk of the pack.Ex. Rods may hold the cards in the drawer and stops may prevent drawers from falling out the cabinet.Ex. The sweeper had 2 hand-operated blowing wands to help move the jojoba seeds from under the bushes into the sweeper's path.Ex. Any sport that involves a stick or racket, a ball or other projectile, or body contact presents a risk of serious eye injury.----* varilla de incienso = joss stick, incense stick.* varilla pulverizadora = spray wand.* * *femenino ( en general) rod; (de abanico, paraguas) rib; ( de jaula) bar; ( de rueda de bicicleta) spoke; ( para medir el aceite) dipstick* * *= needle, rod, wand, stick.Ex: The notched cards, representing relevant documents, will drop off the needle and fall from the bulk of the pack.
Ex: Rods may hold the cards in the drawer and stops may prevent drawers from falling out the cabinet.Ex: The sweeper had 2 hand-operated blowing wands to help move the jojoba seeds from under the bushes into the sweeper's path.Ex: Any sport that involves a stick or racket, a ball or other projectile, or body contact presents a risk of serious eye injury.* varilla de incienso = joss stick, incense stick.* varilla pulverizadora = spray wand.* * *A (en general) rod; (de un abanico, paraguas) rib; (de un corsé) stay; (de una jaula) bar; (de una rueda de bicicleta) spoke; (para el hormigón) reinforcing rodla varilla para medir el aceite del coche the dipstickCompuesto:push-rod* * *
varilla sustantivo femenino ( en general) rod;
(de abanico, paraguas) rib;
( de jaula) bar;
( de rueda de bicicleta) spoke;
( para medir el aceite) dipstick
varilla sustantivo femenino stick
(de un abanico, paraguas, etc) rib
' varilla' also found in these entries:
Spanish:
brocheta
- vara
English:
dipstick
- rod
- spit
* * *varilla1 nf[barra delgada] rod; [de abanico, paraguas] spoke, rib; [de gafas] arm1. [contrariedad] pain;es una varilla tener que esperar it's a pain having to wait3. [situación] situation;no aguanto más esta varilla, voy a buscar otro empleo I can't stand this situation any more, I'm going to look for another job4. [tontería]¡deja ya de varillas! stop fooling around!5. [persona o cosa molesta] pain;Juan es una varilla, siempre quiere algo Juan's a pain, he's always after something6. [insulto] gibe o dig;es insoportable, siempre sale con alguna varilla she's unbearable, she always has to have a gibe at somebody* * ** * *varilla nf1) : rod, bar2) : spoke (of a wheel)3) : rib (of an umbrella)* * *varilla n rod -
28 disfuerzos
-
29 gansada
f.1 silly thing (informal).2 silly thing to say, daft thing to do, silly joke, silly thing to do.* * *1 familiar silly thing to say, silly thing to do* * *femenino (fam)a) ( dicho)b) ( acto)hacer gansadas — to clown around (colloq)
* * *femenino (fam)a) ( dicho)b) ( acto)hacer gansadas — to clown around (colloq)
* * *( fam)12* * *
gansada f fam silly thing to say o do
* * *gansada nfFam [acto, dicho]hacer gansadas to clown around;no digas gansadas don't talk nonsense* * *f fampiece of nonsense;decir gansadas talk nonsense* * *gansada nf: silly thing, nonsense -
30 lesear
v.to clown around, to fool around.* * *verbo intransitivo (Chi fam) ( tontear) to clown o fool around (colloq); ( bromear) to joke (colloq); ( flirtear) to flirt; ( perder el tiempo) to laze around* * *verbo intransitivo (Chi fam) ( tontear) to clown o fool around (colloq); ( bromear) to joke (colloq); ( flirtear) to flirt; ( perder el tiempo) to laze around* * *lesear [A1 ]vilo dijo por lesear he was only joking o only being funny o just fooling3 (flirtear) to flirt4 (perder el tiempo) to do nothing, laze around* * *
lesear ( conjugate lesear) verbo intransitivo (Chi fam) ( tontear) to clown o fool around (colloq);
( bromear) to joke (colloq);
( flirtear) to flirt;
( perder el tiempo) to laze around
* * *lesear viChile Fam1. [hacer tonterías] to clown around2. [decir tonterías] to talk nonsense o Br rubbish3. [perder el tiempo] to fart around -
31 garambaina
f.cheap trinket.* * *1 cheap finery, frippery* * *SF1) (=adorno) cheap finery, tawdry finery2) (=carácter chillón) gaudiness¡déjate de garambainas! — stop your nonsense!
4) pl garambainas (=escritura) scribbles* * *garambaina nf1. [adorno] trinket -
32 garambainas
-
33 ¡se acabó el toreo!
¡se acabó el toreo!familiar no more fooling around! -
34 lachar
vianda lachando con la vecina he's having an affair o ( colloq) fooling around with the woman next door -
35 sentida
adj.1 sensible, fooling, expressive of sensibility.2 split, cloven, relaxed.3 putrefying.4 having good hearing (de buen oído). (Mexico)past part.past participle of SENTIR.* * *
sentido,-a
I adjetivo
1 deeply felt: su muerte ha sido muy sentida, his death has been deeply felt
2 (susceptible) sensitive
es un chico muy sentido y a la mínima se ofende, he gets upset over the slightest things o he's a very sensitive child
II sustantivo masculino
1 sense
sentido del gusto/olfato, sense of taste/smell
2 (conocimiento, consciencia) recobrar/ perder el sentido, to regain/lose consciousness
3 (lógica, razón) sense: no tiene sentido que te despidas, it makes no sense to leave the job
4 (apreciación, capacidad) no tiene sentido de la medida, he has no sense of moderation
sentido común, common sense
sentido del humor, sense of humour
sexto sentido, sixth sense
5 (significado) meaning: la frase carece de sentido, the sentence has no meaning
6 Auto direction
de doble sentido, two-way
(de) sentido único, one-way
' sentida' also found in these entries:
Spanish:
sentido
-
36 cachondeo
• farce joke• fooling-about -
37 no hay peor tonto que un viejo tonto
• no fooling• no-faultDiccionario Técnico Español-Inglés > no hay peor tonto que un viejo tonto
-
38 sin extras
• no fooling• no-frost• without extras -
39 sin broma
adv.joking apart, seriously, no fooling.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
fooling — [n] joking, tricks bluffing, buffoonery, clownishness, farce, frolicking, high jinks*, horseplay, jesting, joshing, kidding, making light*, mockery, nonsense, pretense, roughhouse*, roughhousing*, rowdiness, sham*, skylarking*, spoofing, teasing … New thesaurus
Fooling — Fool Fool, v. i. [imp. & p. p. {Fooled}; p. pr. & vb. n. {Fooling}.] To play the fool; to trifle; to toy; to spend time in idle sport or mirth. [1913 Webster] Is this a time for fooling? Dryden. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
fooling — Synonyms and related words: badinage, bamboozlement, banter, bantering, befooling, bluffing, booing, buffoonery, calculated deception, catcalling, chaff, chaffing, circumvention, clownishness, conning, coquetry, dabbling, dalliance, dallying,… … Moby Thesaurus
fooling — adjective characterized by a feeling of irresponsibility (Freq. 1) a broken back is nothing to be casual about; it is no fooling matter • Syn: ↑casual • Similar to: ↑light • Derivationally related forms: ↑casualness … Useful english dictionary
Fooling Yourself (The Angry Young Man) — Infobox Single Name = Fooling Yourself (The Angry Young Man) Caption = Artist = Styx (band) from Album = The Grand Illusion B side = The Grand Finale Released = 1978 Format = 7 Recorded = Genre = Rock Length = Label = A M Writer = Tommy Shaw… … Wikipedia
Fooling April — article issues|orphan=December 2007 wikify=December 2007 notability=December 2007 unreferenced=December 2007Fooling April is an American pop/rock band formed in June 2002. They have written and performed songs that have appeared on National… … Wikipedia
fooling — (Roget s IV) modif. Syn. joking, jesting, pretending, feigning, humorous, deceitful, waggish, roguish, impish, teasing, bantering, trifling, jovial, frivolous, flippant, droll, insincere, misleading, prankish, light, frolicking, facetious, tongue … English dictionary for students
fooling — fuËl n. idiot, dummy; clown; court jester v. play a joke on, trick; act like a fool; joke, play around … English contemporary dictionary
fooling — 1. одурачивание 2. дурачащийся; дурачащий … English-Russian travelling dictionary
just fooling — just/only/fooling spoken phrase pretending that something is true, as a joke Don’t look so worried – I was only fooling. Thesaurus: to tell a joke or jokessynonym … Useful english dictionary
only fooling — just/only/fooling spoken phrase pretending that something is true, as a joke Don’t look so worried – I was only fooling. Thesaurus: to tell a joke or jokessynonym … Useful english dictionary