-
1 Spielerei
f; -, -en1. (Herumspielen) playing ( oder messing, fooling) about ( oder around); Schluss mit der Spielerei! stop messing ( oder fooling) about2. hobby; es ist für sie eher eine Spielerei it’s more of a hobby for her, she just does it for the fun of it3. (Leichtigkeit) child’s play4. umg. (Gerät) technische etc.: gadget; (Spielzeug) toy; Spielereien (Schnickschnack) auch paraphernalia; das ist doch reine Spielerei! umg., pej. it’s pure gimmickry* * *die Spielereiplay* * *Spie|le|rei [ʃpiːlə'rai]f -, -en1) no pl (= das Spielen) playing; (beim Glücksspiel) gambling; (= das Herumspielen) playing or fooling or fiddling (inf) about (Brit) or around; (= Kinderspiel) child's play no art, doddle (Brit inf)das ist nur Spieleréí — I am/he is etc just playing or fooling about (Brit)
hör mit der Spieleréí am Fernseher auf! — stop playing or fooling or fiddling (inf) about (Brit) or around with the TV!
2) (= Gegenstand) frivolity; (= Gerät) gadget* * *Spie·le·rei<-, -en>[ʃpi:ləˈrai]f* * *die; Spielerei, Spielereien1) o. Pl. playing no art.; (im Glücksspiel) gambling no art.; (das Herumspielen) playing or fiddling about or around (an + Dat. with)2) (müßiges Tun, Spiel)eine Spielerei mit Zahlen — playing [around] with numbers
3) (Kinderspiel, Leichtigkeit) child's play no art.4) (Tand) gadget* * *Schluss mit der Spielerei! stop messing ( oder fooling) about2. hobby;es ist für sie eher eine Spielerei it’s more of a hobby for her, she just does it for the fun of it3. (Leichtigkeit) child’s playSpielereien (Schnickschnack) auch paraphernalia;das ist doch reine Spielerei! umg, pej it’s pure gimmickry* * *die; Spielerei, Spielereien1) o. Pl. playing no art.; (im Glücksspiel) gambling no art.; (das Herumspielen) playing or fiddling about or around (an + Dat. with)2) (müßiges Tun, Spiel)eine Spielerei mit Zahlen — playing [around] with numbers
3) (Kinderspiel, Leichtigkeit) child's play no art.4) (Tand) gadget* * *f.bauble n. -
2 Blödelei
f; -, -en1. nonsense; (Witz) silly joke* * *Blö|de|lei [bløːdə'lai]f -, -en (inf)(= Albernheit) messing (inf) or fooling around; (= Witz) joke; (= dumme Streiche) pranks pllass die Blödeléí — stop messing (inf) or fooling around
* * *Blö·de·lei<-, -en>f (fam)lass endlich diese \Blödelei! will you stop messing about!2. (Albernheit) silly prank* * *die; Blödelei, Blödeleien1) o. Pl. messing or fooling about no indef. art.2) (Äußerung) silly joke* * *1. nonsense; (Witz) silly joke* * *die; Blödelei, Blödeleien1) o. Pl. messing or fooling about no indef. art.2) (Äußerung) silly joke -
3 Faxen
vt/i TELEK. fax; jemandem etw. faxen fax s.th. (through) to s.o.* * *Fạ|xen ['faksn]plFaxen machen — to fool about (Brit) or around
die Faxen dicke haben — to be fed up with all the nonsense
2)(= Grimassen)
Faxen schneiden — to pull faces* * *Fa·xen[ˈfaksn̩]pllass die \Faxen! stop clowning around!nichts als [dumme] \Faxen im Kopf haben to still fool aroundlass die \Faxen! stop pulling [or making] faces!\Faxen machen to make [or BRIT pull] faces3.* * *Plural (ugs.)1) (dumme Späße) fooling aroundlass die Faxen! — stop fooling around or playing the fool!
2) (Grimassen)Faxen machen od. schneiden — make or pull faces
* * *Faxen pl umgschneiden pull (funny) faces2. fig (Unsinn) nonsense, silliness sg;lass die Faxen! stop acting the goat ( oder playing the fool);mach keine Faxen! stop making silly excuses ( oder difficulties);ich hab die Faxen dick I’m sick of all this nonsense* * *Plural (ugs.)1) (dumme Späße) fooling aroundlass die Faxen! — stop fooling around or playing the fool!
2) (Grimassen)Faxen machen od. schneiden — make or pull faces
-
4 faxen
vt/i TELEK. fax; jemandem etw. faxen fax s.th. (through) to s.o.* * *Fạ|xen ['faksn]plFaxen machen — to fool about (Brit) or around
die Faxen dicke haben — to be fed up with all the nonsense
2)(= Grimassen)
Faxen schneiden — to pull faces* * *Fa·xen[ˈfaksn̩]pllass die \Faxen! stop clowning around!nichts als [dumme] \Faxen im Kopf haben to still fool aroundlass die \Faxen! stop pulling [or making] faces!\Faxen machen to make [or BRIT pull] faces3.* * *Plural (ugs.)1) (dumme Späße) fooling aroundlass die Faxen! — stop fooling around or playing the fool!
2) (Grimassen)Faxen machen od. schneiden — make or pull faces
* * *jemandem etwas faxen fax sth (through) to sb* * *Plural (ugs.)1) (dumme Späße) fooling aroundlass die Faxen! — stop fooling around or playing the fool!
2) (Grimassen)Faxen machen od. schneiden — make or pull faces
-
5 Unsinn
m; nur Sg. nonsense; Unsinn machen fool around; (einen Fehler machen) mess up, Brit. auch cock up Sl., Am. auch foul ( oder screw) up; Unsinn reden / verzapfen umg. talk a lot of nonsense / rot Sl.; Unsinn! umg. nonsense!, Brit. auch rubbish!, Am. auch garbage!; echt? mach keinen Unsinn! umg. ungläubig: really? you’re kidding!; ( machen Sie) keinen Unsinn! warnend, drohend bei Festnahme, Überfall etc.: don’t try any funny business; mach ja keinen Unsinn! zu Kind: behave yourself, no nonsense!; siehe auch Quatsch* * *der Unsinnflimflam; nonsense; absurdism; flapdoodle; footle; tomfoolery; fudge* * *Ụn|sinnm no plnonsense no indef art, rubbish no indef art (Brit)mach keinen Unsinn, Hände hoch! (inf) — no funny stuff - put your hands up! (inf)
wirklich? mach keinen Unsinn! (inf) — really? - stop messing about (Brit) or around! (inf)
See:→ Sinn* * *Un·sinn[ˈʊnzɪn]m kein pl nonsense, rubbishlass den \Unsinn! stop fooling around! [or about], stop messing about! [or around]\Unsinn machen to mess about, to get up to mischiefmach kein \Unsinn! don't do anything stupid!\Unsinn! (fam) nonsense!, rubbish!* * *der; o. Pl1) nonsense2) (Unfug) tomfoolery; fooling about no art.mach [ja] keinen Unsinn — don't do anything silly; no messing about
* * *Unsinn machen fool around; (einen Fehler machen) mess up, Br auch cock up sl, US auch foul ( oder screw) up;Unsinn reden/verzapfen umg talk a lot of nonsense/rot sl;Unsinn! umg nonsense!, Br auch rubbish!, US auch garbage!;echt? mach keinen Unsinn! umg ungläubig: really? you’re kidding!;(machen Sie) keinen Unsinn! warnend, drohend bei Festnahme, Überfall etc: don’t try any funny business;* * *der; o. Pl1) nonsense2) (Unfug) tomfoolery; fooling about no art.mach [ja] keinen Unsinn — don't do anything silly; no messing about
* * *m.absurdism n.hooey* n.nonsense n. -
6 Alberei
-
7 Allotria
n; -(s), -, Pl. altm. larking about, fooling around allg.; Allotria treiben lark about, fool around, mess around umg.* * *Al|lot|ria [a'loːtria]nt -(s), no pl (inf)(= Unfug) monkey business (inf) no indef art; (ausgelassen, freudig) skylarking (inf) no indef art, fooling about (Brit) or around no indef art; (= Lärm) racket (inf), din* * *Allotria treiben lark about, fool around, mess around umg -
8 Mätzchen
Pl. umg.1. (Unsinn) nonsense Sg.; Mätzchen machen fool ( oder mess) around; mach bloß keine Mätzchen! don’t mess me about, Am. don’t mess around with me* * *die Mätzchenantics (Pl.ugs.)* * *Mạ̈tz|chen ['mɛtsçən]nt -s, - (inf)1) antic2)See:* * *Mätz·chen<-s, ->[ˈmɛtsçən]nt meist pl (fam)1. (Kniffe, Tricks) trick, knackmach keine \Mätzchen! none of your tricks!; (bedrohlicher) don't try anything funny!2. (Albernheiten) anticsKinder, lasst die \Mätzchen! kids, [that's] enough of your monkey-business!* * *Plural (ugs.)lasst die Mätzchen — stop fooling about or around; stop your antics
Mätzchen machen — fool about or around
* * *Mätzchen pl umgMätzchen machen fool ( oder mess) around;2. (Kniffe) tricks;mach keine Mätzchen! none of your tricks!* * *Plural (ugs.)lasst die Mätzchen — stop fooling about or around; stop your antics
Mätzchen machen — fool about or around
* * *- n.gimmickry n.hokum n. -
9 Spaß
m; -es, Späße1. (Scherz) joke; (Streich) prank; mach keine Späße! umg. you’re kidding; lass die Späße, ja? umg. stop this fooling around2. nur Sg.; (Vergnügen) fun; Spaß an etw. haben enjoy s.th.; Spaß machen Sache: be (great) fun; es macht ihm ( großen) Spaß, er hat seinen Spaß daran he (really) enjoys it, he gets a (big) kick out of it umg.; wenn’s dir Spaß macht if you’d like to; sarkastisch: if that’s your idea of fun; es macht keinen Spaß it’s no fun; es macht mir keinen Spaß mehr I’m fed up with it, I don’t enjoy it any more; sich (Dat) einen Spaß daraus machen, etw. zu tun take great delight in doing s.th.; er denkt nur an seinen Spaß he’s only interested in having a good time; da ist uns der Spaß vergangen it (really) spoilt (Am. spoiled) things (for us), it put a damper on things (for us); er / das hat uns den ganzen Spaß verdorben he / it spoilt (Am. spoiled) everything for us ( oder all our fun); viel Spaß! have fun, enjoy yourself ( oder yourselves); aus oder im, zum Spaß for fun; nur (so) zum Spaß, aus Spaß an der Freude umg. just for the fun of it, just for kicks umg.; du machst mir vielleicht Spaß! iro. I like that!, that’s not funny!3. umg. (Sache) was kostet der ( ganze) Spaß? how much is all that going to set me back?; ein teurer Spaß an expensive business4. nur Sg.; Ggs. Ernst: Spaß machen Person: be joking; er hat nur Spaß gemacht he was only joking; sie versteht keinen Spaß she can’t take a joke; weitS. (mit ihr ist nicht zu spaßen) she won’t stand for any nonsense; da verstehe ich keinen Spaß I take such things seriously; in Geldsachen versteht er keinen Spaß when it comes to money, he doesn’t mess about (Am. around); (ist peinlich genau) he counts every penny; Spaß muss sein! everyone’s entitled to a bit of fun; Spaß beiseite! (jetzt aber im Ernst!) seriously, though ( oder now); (kein Scherz!) joking aside; da hört der Spaß auf that’s beyond a joke, Am. that’s not funny anymore; aus Spaß wurde Ernst what had started in fun became deadly earnest; das ist kein Spaß it’s no joke* * *der Spaßpleasantry; treat; entertainment; pleasure; frolic; fun; joke* * *[ʃpaːs]1. m -es, -e['ʃpɛːsə] Spass Aus [ʃpas]2. m -es, -e['ʃpɛsə] (no pl = Vergnügen) fun; (= Scherz) joke; (= Streich) prank, lark (Brit inf)Spáß beiseite — joking apart
viel Spáß! — have fun! (auch iro), have a good time!, enjoy yourself/yourselves!
wir haben viel Spáß gehabt — we had a lot of fun, we had a really good time, we enjoyed ourselves a lot
Spáß haben — to enjoy sth
er hat viel Spáß an seinem Garten — his garden gives him a lot of pleasure
es macht mir Spáß/keinen Spáß (, das zu tun) — it's fun/no fun (doing it), I enjoy or like/don't enjoy or like (doing) it
wenns dir Spáß macht — if you want to, if it turns you on (inf)
Hauptsache, es macht Spáß — the main thing is to have fun or to enjoy yourself
Spáß/keinen Spáß machen — to be fun/no fun
ich hab doch nur Spáß gemacht! — I was only joking or kidding (inf)!, it was only (in (Brit) or for) fun
(nur so,) zum or aus Spáß — (just) for fun, (just) for the fun or hell of it (inf)
etw aus or im or zum Spáß sagen — to say sth as a joke or in (Brit) or for fun
das sage ich nicht bloß zum Spáß — I'm not saying that for the fun of it, I kid you not (hum inf)
aus Spáß an der Freude — (just) for the fun of it
da hört der Spáß auf, das ist kein Spáß mehr — that's going beyond a joke
aus (dem) Spáß wurde Ernst — the fun turned deadly earnest
Spáß muss sein — there's no harm in a joke; (als Aufheiterung) all work and no play (makes Jack a dull boy) (prov)
es war ein Spáß, ihm bei der Arbeit zuzusehen — it was a joy to see him at work
einen Spáß daraus machen, etw zu tun — to get enjoyment or a kick (inf) out of doing sth
seinen Spáß mit jdm treiben — to make fun of sb
lass or gönn ihm doch seinen or den Spáß! — let him enjoy himself, let him have his fun
er versteht keinen Spáß — he has no sense of humour (Brit) or humor (US)
da verstehe ich keinen Spáß! — I won't stand for any nonsense
das war ein teurer Spáß (inf) — that was an expensive business (inf)
* * *(enjoyment; a good time: They had a lot of fun at the party; Isn't this fun!) fun* * *<-es, Späße>[ʃpa:s, pl ˈʃpɛ:sə]m\Spaß haben to have fun[nur] \Spaß machen to be [just [or only]] kidding[jdm] \Spaß machen to be fun [for sb]mir würde das viel \Spaß machen I'd really enjoy that, that'd be a lot of funes macht jdm \Spaß, etw zu tun sb enjoys doing sthes macht mir keinen \Spaß, das zu tun it's no fun doing itjdm den \Spaß verderben to spoil sb's fun„viel \Spaß!“ “have fun [or a good time]!”, “enjoy yourself/yourselves!”2. (Scherz) jokeaus [dem] \Spaß wurde Ernst the fun took a serious endirgendwo hört [für jdn] der \Spaß auf that's going beyond a joke [for sb]\Spaß muss sein (fam) there's no harm in a jokekeinen \Spaß verstehen to not stand for any nonsense, to not have a sense of humour [or AM -or]\Spaß beiseite (fam) seriously, joking apart [or aside3.* * *der; Spaßes, Späße1) o. Pl. (Vergnügen) funwir hatten alle viel Spaß — we all had a lot of fun or a really good time; we all really enjoyed ourselves
Spaß an etwas (Dat.) haben — enjoy something
[jemandem] Spaß/keinen Spaß machen — be fun/no fun [for somebody]
ein teurer Spaß — (ugs.) an expensive business
was kostet der Spaß? — (ugs.) how much will that little lot cost? (coll.)
er macht nur Spaß — he's only joking or (sl.) kidding
Spaß beiseite! — joking aside or apart
da hört [für mich] der Spaß auf — that's getting beyond a joke
Spaß/keinen Spaß verstehen — be able/not be able to take a joke; have a/have no sense of humour
im od. zum od. aus Spaß — as a joke; for fun
sich (Dat.) einen Spaß mit jemandem erlauben — play a joke on somebody
* * *mach keine Späße! umg you’re kidding;lass die Späße, ja? umg stop this fooling aroundSpaß an etwas haben enjoy sth;Spaß machen Sache: be (great) fun;es macht ihm (großen) Spaß, er hat seinen Spaß daran he (really) enjoys it, he gets a (big) kick out of it umg;wenn’s dir Spaß macht if you’d like to; sarkastisch: if that’s your idea of fun;es macht keinen Spaß it’s no fun;es macht mir keinen Spaß mehr I’m fed up with it, I don’t enjoy it any more;sich (dat)einen Spaß daraus machen, etwas zu tun take great delight in doing sth;er denkt nur an seinen Spaß he’s only interested in having a good time;da ist uns der Spaß vergangen it (really) spoilt (US spoiled) things (for us), it put a damper on things (for us);er/das hat uns den ganzen Spaß verdorben he/it spoilt (US spoiled) everything for us ( oder all our fun);viel Spaß! have fun, enjoy yourself ( oder yourselves);im, zum Spaß for fun;nur (so) zum Spaß, aus Spaß an der Freude umg just for the fun of it, just for kicks umg;du machst mir vielleicht Spaß! iron I like that!, that’s not funny!3. umg (Sache)was kostet der (ganze) Spaß? how much is all that going to set me back?;ein teurer Spaß an expensive business4. nur sg; Ggs Ernst:Spaß machen Person: be joking;er hat nur Spaß gemacht he was only joking;sie versteht keinen Spaß she can’t take a joke; weitS. (mit ihr ist nicht zu spaßen) she won’t stand for any nonsense;da verstehe ich keinen Spaß I take such things seriously;in Geldsachen versteht er keinen Spaß when it comes to money, he doesn’t mess about (US around); (ist peinlich genau) he counts every penny;Spaß muss sein! everyone’s entitled to a bit of fun;da hört der Spaß auf that’s beyond a joke, US that’s not funny anymore;aus Spaß wurde Ernst what had started in fun became deadly earnest;das ist kein Spaß it’s no joke* * *der; Spaßes, Späße1) o. Pl. (Vergnügen) funwir hatten alle viel Spaß — we all had a lot of fun or a really good time; we all really enjoyed ourselves
Spaß an etwas (Dat.) haben — enjoy something
[jemandem] Spaß/keinen Spaß machen — be fun/no fun [for somebody]
ein teurer Spaß — (ugs.) an expensive business
was kostet der Spaß? — (ugs.) how much will that little lot cost? (coll.)
er macht nur Spaß — he's only joking or (sl.) kidding
Spaß beiseite! — joking aside or apart
da hört [für mich] der Spaß auf — that's getting beyond a joke
Spaß/keinen Spaß verstehen — be able/not be able to take a joke; have a/have no sense of humour
im od. zum od. aus Spaß — as a joke; for fun
sich (Dat.) einen Spaß mit jemandem erlauben — play a joke on somebody
* * *¨-e m.fun n.joke n.spree n. -
10 Fasching
* * *der Faschingcarnival* * *Fạ|sching ['faʃɪŋ]m -s, -e or -sShrovetide carnival, Fasching* * *Fa·sching<-s, -e o -s>[ˈfaʃɪŋ]* * *der; Faschings, Faschinge od. Faschings [pre-Lent] carnival•• Cultural note:Fasching, FastnachtszeitThis is the carnival season, which begins in November and ends on Aschermittwoch for Lent. Depending on the region it is called Karneval, Fastnacht, Fasnet, or Fasching and is celebrated in Germany, Austria, and Switzerland. Every town and village has its own carnival customs. Whether it is the Kölner Karneval or the Münchner Fasching, celebrations reach a climax in the last week, especially on Rosenmontag and Faschingsdienstag, when revellers dress up for masked balls and there are parades of floats through the streets. On those two days people might even go to work in fancy dress. Originally the masks and wild dances served to drive away evil spirits, but now it's just a time for fooling about. On Ash Wednesday everything returns to normal* * *im Fasching at carnival time* * *der; Faschings, Faschinge od. Faschings [pre-Lent] carnival•• Cultural note:Fasching, FastnachtszeitThis is the carnival season, which begins in November and ends on Aschermittwoch for Lent. Depending on the region it is called Karneval, Fastnacht, Fasnet, or Fasching and is celebrated in Germany, Austria, and Switzerland. Every town and village has its own carnival customs. Whether it is the Kölner Karneval or the Münchner Fasching, celebrations reach a climax in the last week, especially on Rosenmontag and Faschingsdienstag, when revellers dress up for masked balls and there are parades of floats through the streets. On those two days people might even go to work in fancy dress. Originally the masks and wild dances served to drive away evil spirits, but now it's just a time for fooling about. On Ash Wednesday everything returns to normal* * *m.carnival n. -
11 Geblödel
n; -s, kein Pl.; umg., pej. fooling around, Brit. larking about, Am. goofing off* * *Ge|blö|del [gə'bløːdl]nt -s, no pl (inf)nonsense; (= blödes Gerede auch) twaddle (inf), baloney (inf); (von Komiker) patterdie Unterhaltung artete in allgemeines Geblö́del aus — the conversation degenerated into silliness
* * *Ge·blö·del<-s>[gəˈblø:dl̩]* * *das; Geblödels (ugs.) silly chatter; twaddle (coll.)* * ** * *das; Geblödels (ugs.) silly chatter; twaddle (coll.) -
12 illusorisch
Adj. illusory; das ist doch illusorisch! that’s an illusion, you’re etc. fooling yourself etc.* * *illusive; illusory* * *il|lu|so|risch [Ilu'zoːrɪʃ]adjillusory* * *il·lu·so·risch[ɪluˈzo:rɪʃ]1. (trügerisch) illusory2. (zwecklos) pointless, futile* * *Adjektiv illusory* * *illusorisch adj illusory;* * *Adjektiv illusory* * *adj.fatuous adj.illusive adj.illusory adj. adv.illusively adv.illusorily adv. -
13 Kasperei
-
14 Kinkerlitzchen
* * *Kịn|ker|litz|chen ['kIŋkɐlɪtsçən]pl (inf)knick-knacks pl (inf); (= dumme Streiche) horseplay sing* * *((often in plural) something unnecessary added as decoration: the frills of business (= having expensive dinners etc).) frill* * *Kin·ker·litz·chen[ˈkɪnkɐlɪtsçən]* * *Plural (ugs.) trifles* * ** * *Plural (ugs.) trifles -
15 Techtelmechtel
n; -s, -; umg. carrying-on, flirtation, affair; ein Techtelmechtel mit jemandem haben be carrying on ( oder doing a line, Am. fooling around) with s.o.* * *das Techtelmechtelhanky-panky* * *Tech|tel|mẹch|tel [tEçtl'mɛçtl]nt -s, - (inf)affair, carry-on (inf)* * *Tech·tel·mech·tel<-s, ->[tɛçtl̩ˈmɛçtl̩]nt (fam) affairein \Techtelmechtel [mit jdm] haben to have an affair [with sb]* * *das; Techtelmechtels, Techtelmechtel: affair* * *ein Techtelmechtel mit jemandem haben be carrying on ( oder doing a line, US fooling around) with sb* * *das; Techtelmechtels, Techtelmechtel: affair* * *n.love affair n. -
16 Panenka
■ Succesful way of taking a penalty kick that involves the player fooling the goalkeeper into diving prematurely for a save, before coolly chipping the ball straight ahead, over the goalkeeper's body and into the net.► Penalty kick is named after the Czech midfielder Antonin Panenka.■ Besondere Ausführung eines Elfmeters, bei der der Schütze einen harten Schuss antäuscht und darauf spekuliert, dass der Torwart zur Seite springt, um den Ball mit einem sanften Heber in der Mitte des Tores zu platzieren.► Diese Art Elfmeter wurde nach dem Tschechen Antonin Panenka benannt. -
17 Fez
[fe:ts] m Fes2—* * *I [feːts, feːs]m -(es), -(e)(= Hut) fez II [feːts]m -(e)s, no pl (dated inf)larking about (Brit inf fooling around (esp US inf)Fez machen — to lark about (Brit inf), to fool around (esp US inf)
* * *<-[es], -[e]>[fe:ts]m fez* * *der; Fezes (ugs.) lark (coll.)Fez machen — lark about (coll.)
hört mit dem Fez auf! — stop larking about (coll.)
* * *Fez1 [feːts] m → Fes2Fez2 m; -es, kein pl; umg:Fez machen fool around;aus Fez for kicks* * *der; Fezes (ugs.) lark (coll.)Fez machen — lark about (coll.)
hört mit dem Fez auf! — stop larking about (coll.)
-
18 Firlefanz
m; -es, -e; umg., pej.* * *der Firlefanzfandangle (ugs.)* * *Fịr|le|fanz ['fɪrləfants]m -es,no pl (inf)1) (= Kram) frippery, trumpery2) (= Albernheit) clowning or fooling aroundFirlefanz machen — to play the fool, to clown or fool around
* * *Fir·le·fanz<- es>[ˈfɪrləfants]m kein pl (fam)1. (Krempel) trumpery* * *der; Firlefanzes (ugs. abwertend)2) (Unsinn) nonsense* * *Firlefanz treiben fool around* * *der; Firlefanzes (ugs. abwertend)1) (Tand, Flitter) frippery; trumpery2) (Unsinn) nonsense -
19 Klamauk
m; -s, kein Pl.2. THEAT. etc. slapstick* * *Kla|mauk [kla'mauk]m -s, no pl (inf)(= Alberei) horseplay; (im Theater etc) slapstick; (= Lärm) racket (inf); (= Reklamewirbel) hullabaloo; (= Aufheben) fuss, to-dolass den Klamáúk — stop fooling about/making this racket/making such a fuss
* * *(a kind of humour which depends for its effect on very simple practical jokes etc: Throwing custard pies turns a play into slapstick; ( also adjective) slapstick comedy.) slapstick* * *Kla·mauk<-s>[klaˈmauk]1. (Alberei) tomfoolery\Klamauk machen to fool [or mess] around [or about], to lark about; (lärmen) to make a racket [or din] [or BRIT a. row], to kick up a racket3. (übertriebene Komik) slapstick* * *der; Klamauks (ugs. abwertend) fuss; to-do; (Lärm, Krach) row (coll.); racket; (im Theater) slapstick* * *2. THEAT etc slapstick* * *der; Klamauks (ugs. abwertend) fuss; to-do; (Lärm, Krach) row (coll.); racket; (im Theater) slapstick -
20 Narretei
- 1
- 2
См. также в других словарях:
fooling — [n] joking, tricks bluffing, buffoonery, clownishness, farce, frolicking, high jinks*, horseplay, jesting, joshing, kidding, making light*, mockery, nonsense, pretense, roughhouse*, roughhousing*, rowdiness, sham*, skylarking*, spoofing, teasing … New thesaurus
Fooling — Fool Fool, v. i. [imp. & p. p. {Fooled}; p. pr. & vb. n. {Fooling}.] To play the fool; to trifle; to toy; to spend time in idle sport or mirth. [1913 Webster] Is this a time for fooling? Dryden. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
fooling — Synonyms and related words: badinage, bamboozlement, banter, bantering, befooling, bluffing, booing, buffoonery, calculated deception, catcalling, chaff, chaffing, circumvention, clownishness, conning, coquetry, dabbling, dalliance, dallying,… … Moby Thesaurus
fooling — adjective characterized by a feeling of irresponsibility (Freq. 1) a broken back is nothing to be casual about; it is no fooling matter • Syn: ↑casual • Similar to: ↑light • Derivationally related forms: ↑casualness … Useful english dictionary
Fooling Yourself (The Angry Young Man) — Infobox Single Name = Fooling Yourself (The Angry Young Man) Caption = Artist = Styx (band) from Album = The Grand Illusion B side = The Grand Finale Released = 1978 Format = 7 Recorded = Genre = Rock Length = Label = A M Writer = Tommy Shaw… … Wikipedia
Fooling April — article issues|orphan=December 2007 wikify=December 2007 notability=December 2007 unreferenced=December 2007Fooling April is an American pop/rock band formed in June 2002. They have written and performed songs that have appeared on National… … Wikipedia
fooling — (Roget s IV) modif. Syn. joking, jesting, pretending, feigning, humorous, deceitful, waggish, roguish, impish, teasing, bantering, trifling, jovial, frivolous, flippant, droll, insincere, misleading, prankish, light, frolicking, facetious, tongue … English dictionary for students
fooling — fuËl n. idiot, dummy; clown; court jester v. play a joke on, trick; act like a fool; joke, play around … English contemporary dictionary
fooling — 1. одурачивание 2. дурачащийся; дурачащий … English-Russian travelling dictionary
just fooling — just/only/fooling spoken phrase pretending that something is true, as a joke Don’t look so worried – I was only fooling. Thesaurus: to tell a joke or jokessynonym … Useful english dictionary
only fooling — just/only/fooling spoken phrase pretending that something is true, as a joke Don’t look so worried – I was only fooling. Thesaurus: to tell a joke or jokessynonym … Useful english dictionary