-
1 fly-fish
-
2 fly
I
plural - fliesnou)1) (a type of small winged insect.)2) (a fish hook made to look like a fly so that a fish will take it in its mouth: Which fly should I use to catch a trout?)3) ((often in plural) a piece of material with buttons or a zip, especially at the front of trousers.)•
II
past tense - flew; verb1) (to (make something) go through the air on wings etc or in an aeroplane: The pilot flew (the plane) across the sea.) volar, pilotar2) (to run away (from): He flew (the country).) huir, salir de, abandonar3) ((of time) to pass quickly: The days flew past.) volar, pasar volando•- flyer- flier
- flying saucer
- flying visit
- frequent flyer/flier
- flyleaf
- flyover
- fly in the face of
- fly into
- fly off the handle
- get off to a flying start
- let fly
- send someone/something flying
- send flying
fly1 n moscafly2 vb1. volar2. ir en avión / volar3. correr / ir volandotr[flaɪ]————————tr[flaɪ]1 volar■ we will be flying at an altitude of 9,000 metres volaremos a una altitud de 9.000 metros2 (go by plane) ir en avión3 (flag, hair) ondear4 (sparks) saltar5 (rush, move quickly) irse volando, irse a toda prisa6 (time) volar, pasar volando7 (flee) huir■ when the police arrived, the thieves had flown cuando llegó la policía los ladrones habían huido1 (plane) pilotar■ can you fly a plane? ¿sabes pilotar un avión?2 (send by plane) transportar3 (travel over) sobrevolar4 (kite) hacer volar5 (flag) enarbolar, izar1 (of tent) doble techo1 (on trousers) bragueta f sing\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto fly in the face of something burlarse de algoto fly into a rage / fly into a temper ponerse furioso,-a, montar en cólera, subirse por las paredesto fly off the handle perder los estribosto let fly at somebody arremeter contra alguiento go flying caerseto send somebody flying mandar a alguien por los airesfly sheet doble techo————————tr[flaɪ]1 mosca\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLnot to hurt a fly ser incapaz de matar una moscathere are no flies on...... no se chupa el dedoto drop/fall like flies caer como moscasfly spray spray nombre masculino matamoscas, matamoscas nombre masculino, insecticida nombre masculino1) : volar (dícese de los pájaros, etc.)2) travel: volar (dícese de los aviones), ir en avión (dícese de los pasajeros)3) float: flotar, ondear4) flee: huir, escapar5) rush: correr, irse volando6) pass: pasar (volando)how time flies!: ¡cómo pasa el tiempo!7)to fly open : abrir de golpefly vt: pilotar (un avión), hacer volar (una cometa)1) : mosca fto drop like flies: caer como moscas2) : bragueta f (de pantalones, etc.)n.• bragueta (Textil) s.f.• mosca s.f. (A flag)v.(§ p.,p.p.: flew, flown) = enarbolar v.v.(§ p.,p.p.: flew, flown) = dirigir un avión v.• pilotear un avión v.• volar v.
I flaɪ1)a) ( insect) mosca fhe/she wouldn't hurt a fly — es incapaz de matar una mosca
the fly in the ointment — el único problema, la única pega (Esp fam)
there are no flies on her/him — no tiene un pelo de tonta/tonto
to be a fly on the wall: I'd like to have been a fly on the wall when he told her me habría gustado estar allí or ver su reacción cuando se lo dijo; to die/drop like flies — morir*/caer* como moscas
b) ( in angling) mosca f; (before n)fly fishing — pesca f con mosca
2) ( on trousers) (often pl in BrE) bragueta f, marrueco m (Chi)
II
1.
1)a) \<\<bird/bee\>\> volar*to fly away/in/out — irse*/entrar/salir* volando
b) \<\<plane/pilot\>\> volar*; \<\<passenger\>\> ir* en aviónto fly out — salir* ( en avión)
we fly on to Denver tomorrow — mañana volamos a or salimos en avión para Denver
to be flying high — estar* volando alto
c) \<\<flag\>\> ondear, flamearwith her hair/coat flying in the wind — con el pelo/abrigo ondeando al viento
2)b)to fly AT somebody — lanzarse* sobre alguien
to fly into a temper o rage — ponerse* hecho una furia or un basilisco, montar en cólera
c) (move, be thrown) volar*I tripped and went flying — tropecé y salí volando or disparado
to let fly at somebody — emprenderla or arremeter contra alguien
to make the feathers o fur o sparks fly — armar un gran lío (fam)
d) ( pass quickly) \<\<time\>\> pasar volando, volar*
2.
vt1)a) ( control) \<\<plane/glider/balloon\>\> pilotar; \<\<kite\>\> hacer* volar or encumbrar (Andes), remontar (RPl)b) ( carry) \<\<cargo\>\> transportar ( en avión); \<\<person\>\> llevar ( en avión)c) ( travel over) \<\<distance\>\> recorrer ( en avión)d) ( travel by) \<\<airline\>\> volar* con2) \<\<flag\>\> izar*, enarbolarthe ship was flying the Panamanian flag — el barco llevaba bandera panameña or pabellón panameño
III
adjective (BrE colloq) vivo (fam), espabilado
I [flaɪ]1. N1) (=insect) mosca f3) flies (Theat) peine msing, telar msing4) (=carriage) calesa f5)- do sth on the fly2.CPDfly button N — botón m de la bragueta
II [flaɪ] (pt flew) (pp flown)1. VI1) (=be airborne) [plane, bird, insect] volar; [air passengers] ir en avión"how did you get here?" - "I flew" — -¿cómo llegaste aquí? -en avión
do you fly often? — ¿viajas mucho en avión?
we were flying at 5,000ft — volábamos a 5.000 pies de altura
•
to fly into Gatwick airport — llegar (en avión) al aeropuerto de Gatwick•
the plane flew over London — el avión sobrevoló Londresto be flying high —
birdwe were flying high after our success in the championship — estábamos como locos tras el éxito en el campeonato
2) (=fly a plane) pilotar un avión, volarto learn to fly — aprender a pilotar un avión or a volar
to fly blind — (lit) volar a ciegas or guiándose solo por los instrumentos; (fig) ir a ciegas
3) (=flutter, wave) [flag] ondearflag4) (=move quickly)my hat flew into the air — se me voló el sombrero, el sombrero salió volando
rumours are flying around the office that... — por la oficina corre el rumor de que...
•
to go flying, the vase went flying — el jarrón salió por los aires or salió volando•
to let fly — (fig) (verbally) empezar a despotricar; (physically) empezar a repartir golpes or tortazos; (Ftbl) (=shoot) dispararto let fly at sb — (verbally) empezar a despotricar contra algn, arremeter contra algn; (physically) arremeter contra algn, empezar a dar golpes or tortazos a algn
•
he/the ball came flying past me — él/la pelota pasó volando junto a mí•
the blow sent him flying — el golpe hizo que saliera despedidosparkshe kicked off her shoes and sent them flying across the room — de una patada se quitó los zapatos y los mandó volando al otro lado de la habitación
5) (=rush) ir volando, ir corriendoI must fly! — ¡me voy volando or corriendo!, ¡me tengo que ir volando or corriendo!
she flew upstairs to look for it — subió volando or a toda prisa a buscarlo
to fly to sb's aid or assistance — ir volando a socorrer a algn
•
to fly at sb — (physically) lanzarse sobre algn, arremeter contra algn; (fig) ponerse furioso con algnthe dog flew at him and bit him — el perro se lanzó or se abalanzó sobre él y le mordió
- fly in the face of sthhandleshe has a reputation for flying in the face of authority — tiene fama de ir en contra de la autoridad
6) (=pass quickly) [time] pasar or irse volando•
the years flew by — los años pasaron volando2. VT1) [+ aircraft] pilotar, pilotear (esp LAm); [+ passenger] llevar en avión; [+ goods] transportar en avión; [+ distance] recorrer (en avión); [+ flag] enarbolarwhich routes does the airline fly? — ¿qué rutas cubre la aerolínea?
2) (=flee) [+ country] abandonar, huir de- fly the nest- fly the coop- fly away- fly in- fly off- fly out
III
[flaɪ]ADJ (esp Brit) avispado, espabilado* * *
I [flaɪ]1)a) ( insect) mosca fhe/she wouldn't hurt a fly — es incapaz de matar una mosca
the fly in the ointment — el único problema, la única pega (Esp fam)
there are no flies on her/him — no tiene un pelo de tonta/tonto
to be a fly on the wall: I'd like to have been a fly on the wall when he told her me habría gustado estar allí or ver su reacción cuando se lo dijo; to die/drop like flies — morir*/caer* como moscas
b) ( in angling) mosca f; (before n)fly fishing — pesca f con mosca
2) ( on trousers) (often pl in BrE) bragueta f, marrueco m (Chi)
II
1.
1)a) \<\<bird/bee\>\> volar*to fly away/in/out — irse*/entrar/salir* volando
b) \<\<plane/pilot\>\> volar*; \<\<passenger\>\> ir* en aviónto fly out — salir* ( en avión)
we fly on to Denver tomorrow — mañana volamos a or salimos en avión para Denver
to be flying high — estar* volando alto
c) \<\<flag\>\> ondear, flamearwith her hair/coat flying in the wind — con el pelo/abrigo ondeando al viento
2)b)to fly AT somebody — lanzarse* sobre alguien
to fly into a temper o rage — ponerse* hecho una furia or un basilisco, montar en cólera
c) (move, be thrown) volar*I tripped and went flying — tropecé y salí volando or disparado
to let fly at somebody — emprenderla or arremeter contra alguien
to make the feathers o fur o sparks fly — armar un gran lío (fam)
d) ( pass quickly) \<\<time\>\> pasar volando, volar*
2.
vt1)a) ( control) \<\<plane/glider/balloon\>\> pilotar; \<\<kite\>\> hacer* volar or encumbrar (Andes), remontar (RPl)b) ( carry) \<\<cargo\>\> transportar ( en avión); \<\<person\>\> llevar ( en avión)c) ( travel over) \<\<distance\>\> recorrer ( en avión)d) ( travel by) \<\<airline\>\> volar* con2) \<\<flag\>\> izar*, enarbolarthe ship was flying the Panamanian flag — el barco llevaba bandera panameña or pabellón panameño
III
adjective (BrE colloq) vivo (fam), espabilado -
3 to fly at
-
4 to fly away
-
5 to fly off
-
6 defy
1) (to dare (someone to act); to challenge: I defy you to try and stop me!) desafiar2) (to resist boldly or openly: Are you defying my authority?) desafiardefy vb desafiar / desobedecertr[dɪ'faɪ]1 (ignore, refuse to give in to) desafiar; (disobey - law, order, authority) desobedecer, desacatar2 (make impossible) ser imposible3 (challenge) retar, desafiar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto defy all logic ir en contra de la lógica1) challenge: desafiar, retar2) disobey: desobedecer3) resist: resistir, hacer imposible, hacer inútilv.• afrontar v.• desafiar v.• oponerse a v.dɪ'faɪtransitive verb defies, defying, defied1)a) ( disobey) \<\<order/authority\>\> desacatar, desobedecer*b) ( resist)to defy understanding/description — ser* incomprensible/indescriptible
to defy all logic o reason — no tener* ninguna lógica, ir* en contra de toda lógica
c) ( ignore) \<\<danger/death\>\> desafiar*2) ( challenge)to defy somebody to + INF — desafiar* a alguien a que (+ subj)
[dɪ'faɪ]VT1) (=challenge) [+ person] desafiar, retar2) (=refuse to obey) [+ person] desobedecer, enfrentarse a; [+ order] contravenir3) (=fly in the face of)it defies description — resulta imposible describirlo, es indescriptible
people defied the bad weather to get away for Easter — a pesar del mal tiempo, la gente salió de vacaciones durante la Semana Santa
to defy death — (=face without fear) desafiar a la muerte; (=narrowly escape) escapar de una muerte segura
* * *[dɪ'faɪ]transitive verb defies, defying, defied1)a) ( disobey) \<\<order/authority\>\> desacatar, desobedecer*b) ( resist)to defy understanding/description — ser* incomprensible/indescriptible
to defy all logic o reason — no tener* ninguna lógica, ir* en contra de toda lógica
c) ( ignore) \<\<danger/death\>\> desafiar*2) ( challenge)to defy somebody to + INF — desafiar* a alguien a que (+ subj)
-
7 hover
1) ((of a bird, insect etc) to remain in the air without moving in any direction.) permanecer inmóvil en el aire, flotar en el aire, revolotear2) (to move around while still remaining near a person etc: I wish she'd stop hovering round me and go away.) revolotear, rondar3) ((with between) to be undecided: She hovered between leaving and staying.) dudar, vacilar•hover vb cernirtr['hɒvəSMALLr/SMALL]1 (aircraft) permanecer inmóvil (en el aire)2 (bird) cernerse, revolotear3 (move around) rondar4 (hesitate) dudar, vacilarhover ['hʌvər, 'hɑ-] vi1) : cernerse, sostenerse en el aire2)to hover about : rondarv.• cernerse v.• flotar v.• flotear v.• planear v.• revolotear v.• rondar v.• volar v.'hʌvər, 'hɒvə(r)intransitive verb \<\<helicopter\>\> sostenerse* en el aire ( sin avanzar); \<\<bird\>\> cernerse*to hover OVER o ABOVE something/somebody — \<\<hawk/threat\>\> cernerse* sobre algo/alguien
a smile/question hovered on her lips — sus labios esbozaron una sonrisa/una pregunta
the temperature hovered around 20° — la temperatura rondaba los 20°
['hɒvǝ(r)]the waiter hovered around, waiting for a tip — el mesero estuvo rodando la mesa, esperando una propina
1. VI1) [bird] planear, cernerse2) (fig) [person] rondara couple of waiters were hovering near our table — un par de camareros rondaban cerca de nuestra mesa
2.CPD* * *['hʌvər, 'hɒvə(r)]intransitive verb \<\<helicopter\>\> sostenerse* en el aire ( sin avanzar); \<\<bird\>\> cernerse*to hover OVER o ABOVE something/somebody — \<\<hawk/threat\>\> cernerse* sobre algo/alguien
a smile/question hovered on her lips — sus labios esbozaron una sonrisa/una pregunta
the temperature hovered around 20° — la temperatura rondaba los 20°
the waiter hovered around, waiting for a tip — el mesero estuvo rodando la mesa, esperando una propina
-
8 flag
I flæɡ noun(a piece of cloth with a particular design representing a country, party, association etc: the French flag.) bandera- flag down
II flæɡ past tense, past participle - flagged; verb(to become tired or weak: Halfway through the race he began to flag.) decaer, flaquearflag n banderatr[flæg]1 (lose strength) decaer, flaquear, languidecer2 (plants) marchitarse————————tr[flæg]1 SMALLBOTANY/SMALL lirio————————tr[flæg]1 (gen) bandera2 SMALLMARITIME/SMALL pabellón nombre masculino3 (for charity) banderita1 (put up flags) decorar con banderas2 (mark) señalar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto fly the flag / show the flag / wave the flag hacer acto de presenciato keep the flag flying mantener el pabellón altoflag day día nombre masculino de la banderitaflag of convenience bandera de conveniencia————————tr[flæg]1) : hacer señales con banderas2) weaken: flaquear, desfallecerflag n: bandera f, pabellón m, estandarte mn.• bandera s.f.• banderín s.m.• color s.m.• insignia s.f.v.• aflojar v.• baldosar v.• flaquear v.• hacer señales con una bandera v.flæg
I
1)a) (of nation, organization) bandera f, pabellón m (frml); ( pennant) banderín mto sail under the Panamanian flag — navegar* con bandera panameña or (frml) con pabellón panameño
to keep the flag flying — ( maintain traditions) mantener* las tradiciones de la patria
to put the flags out — celebrar algo por todo lo alto
to show o fly the flag — hacer* patria, dejar bien puesta la bandera
b) (as marker, signal) bandera fto fly o wave the white flag — enarbolar la bandera blanca
2) ( on chart) banderita f3) ( Comput) indicador m, bandera f4) (AmE)a) ( in taxi) bandera f5) flag(stone) ( on pavement) losa f, piedra f
II
1.
- gg- intransitive verba) \<\<person/animal\>\> desfallecer*, flaquearb) \<\<interest/conversation/spirits\>\> decaer*; \<\<attendance\>\> disminuir*, bajartheir strength flagged — les fallaron or les flaquearon las fuerzas
c) flagging pres p <enthusiasm/interest/confidence> cada vez menor
2.
vta) ( mark with flags) marcar* or señalar con banderasb) ( mark for special attention) marcar*Phrasal Verbs:
I [flæɡ]1.N [of country] bandera f ; (Naut) pabellón m ; (for charity) banderita f ; (small, as souvenir, also Sport) banderín mflag of convenience — pabellón m de conveniencia
flag of truce — bandera f blanca
to raise/lower the flag — izar/arriar la bandera
- keep the flag flying- show the flag- wrap o.s. or drape o.s. in the flag2.VT (=mark) [+ path] señalar con banderitas; [+ item, reference] señalar, marcar; (also: flag down) [+ taxi] (hacer) parar3.CPDflag bearer N — (lit, fig) abanderado(-a) m / f
flag day N — día de colecta de una organización benéfica
Flag Day N — (US) día m de la Bandera (14 junio)
flag officer N — (Naut) oficial mf superior de la marina
flag stop N — (US) parada f discrecional
II
[flæɡ]VI [strength, person] flaquear; [enthusiasm] enfriarse, decaer; [conversation] decaer
III
[flæɡ]N (also: flagstone) losa f
IV
[flæɡ]N (Bot) falso ácoro m, lirio m* * *[flæg]
I
1)a) (of nation, organization) bandera f, pabellón m (frml); ( pennant) banderín mto sail under the Panamanian flag — navegar* con bandera panameña or (frml) con pabellón panameño
to keep the flag flying — ( maintain traditions) mantener* las tradiciones de la patria
to put the flags out — celebrar algo por todo lo alto
to show o fly the flag — hacer* patria, dejar bien puesta la bandera
b) (as marker, signal) bandera fto fly o wave the white flag — enarbolar la bandera blanca
2) ( on chart) banderita f3) ( Comput) indicador m, bandera f4) (AmE)a) ( in taxi) bandera f5) flag(stone) ( on pavement) losa f, piedra f
II
1.
- gg- intransitive verba) \<\<person/animal\>\> desfallecer*, flaquearb) \<\<interest/conversation/spirits\>\> decaer*; \<\<attendance\>\> disminuir*, bajartheir strength flagged — les fallaron or les flaquearon las fuerzas
c) flagging pres p <enthusiasm/interest/confidence> cada vez menor
2.
vta) ( mark with flags) marcar* or señalar con banderasb) ( mark for special attention) marcar*Phrasal Verbs: -
9 handle
'hændl
1. noun(the part of an object by which it may be held or grasped: I've broken the handle off this cup; You've got to turn the handle in order to open the door.) mango; asa; manilla, pomo(puerta)
2. verb1) (to touch or hold with the hand: Please wash your hands before handling food.) manipular, manejar2) (to control, manage or deal with: He'll never make a good teacher - he doesn't know how to handle children.) tratar3) (to buy or sell; to deal in: I'm afraid we do not handle such goods in this shop.) comerciar con, tratar4) (to treat in a particular way: Never handle animals roughly.) tratar•- - handled- handler
- handlebars
handle1 n1. asa / mango2. manilla / tiradorhandle2 vb1. tocar / manosearplease do not handle the food no tocar la comida, por favor2. manejar / tratartr['hændəl]1 (of door) pomo, manilla2 (of drawer) tirador nombre masculino3 (of cup) asa4 (of knife) mango5 (lever) palanca6 (crank) manivela7 figurative use pretexto1 (gen) manejar, manipular2 (people) tratar3 (tolerate) aguantar4 (control) controlar, dominar5 (deal with) ocuparse de6 (manage) poder con, tener la capacidad para7 (responsibility) encargarse de8 familiar soportar, aguantar1 (car) comportarse, manejarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL'Handle with care' "Frágil"to fly off the handle salirse de sus casillas1) touch: tocar2) manage: tratar, manejar, despachar3) sell: comerciar con, venderhandle vi: responder, conducirse (dícese de un vehículo)handle n: asa m, asidero m, mango m (de un cuchillo, etc.), pomo m (de una puerta), tirador m (de un cajón)n.• agarradero s.m.• asa s.f.• asidero s.m.• asta s.f.• astil s.m.• cacha s.f.• cogedero s.m.• empuñadura s.f.• mango s.m.• manija s.f.• manubrio s.m.• palanca s.f.• palo s.m.• puño s.m.• soporte s.m.v.• dirigir v.• manejar v.• manipular v.• manosear v.• tentar v.• tocar v.• tratar v.'hændḷ
I
noun (of cup, jug) asa f‡; ( of door) picaporte m; ( knob) pomo m; ( of drawer) tirador m, manija f; (of broom, knife, spade) mango m; (of bag, basket) asa f‡; (of wheelbarrow, stretcher) brazo m; ( of pump) manivela fto fly off the handle — perder* los estribos
II
1.
1)a) ( touch)b) (manipulate, manage) \<\<vehicle/weapon\>\> manejar; \<\<chemicals\>\> manipular2) ( deal with) \<\<people\>\> tratar; \<\<situation/affair\>\> manejarhe can't handle the job — (colloq) no puede con el trabajo
I can't tell him the truth; he couldn't handle it — (colloq) no puedo decirle la verdad; lo destrozaría
3)a) ( be responsible for) \<\<business/financial matters\>\> encargarse* or ocuparse de, llevarb) ( do business in) \<\<goods/commodities\>\> comerciar conc) ( process)d) \<\<computer\>\> \<\<data\>\> procesar
2.
vi responder
3.
v refl['hændl]to handle oneself — desenvolverse*
1. N1) [of knife, brush, spade, saucepan] mango m; [of broom] palo m; [of basket, bucket, jug] asa f; [of drawer] tirador m, manija f; [of door] (=round knob) pomo m; (=lever) picaporte m, manilla f (LAm); [of stretcher, wheelbarrow] brazo m; [of pump] palanca f; (for winding) manivela f- fly off the handle2) (fig) (=pretext) excusa f, pretexto m; (=opportunity) oportunidad f3) * (=title) título m; (=name) nombre mto have a handle to one's name — (aristocratic) tener un título nobiliario
2. VT1) (=touch with hands) tocarto handle the ball — (Ftbl) tocar la pelota con la mano
2) (=manipulate, move with hands) [+ food] manipularher hands are black from handling newsprint — tiene las manos negras de andar con or andar manipulando periódicos
handle with care — manéjese or trátese con cuidado
- handle sb with kid gloveshot 1., 3)3) (=use) [+ gun, machine] manejar"not to be taken before handling machinery" — "no ingerir en caso de ir a manejar maquinaria"
4) (=drive, steer) [+ car] conducir, manejar (LAm); [+ ship] gobernar; [+ horse] manejar5) (=tackle) [+ situation] manejar; [+ people] tratarhe handled the situation very well — manejó or llevó muy bien la situación
6) (=manage effectively) [+ people] manejar bien; [+ emotions] controlarshe can certainly handle children — no cabe duda de que maneja bien a or sabe manejarse con los niños
7) (=be responsible for) [+ case, investigation] llevar, encargarse dethe solicitor handling your case — el abogado que lleva or se encarga de tu caso
we don't handle criminal cases — nosotros no nos encargamos or ocupamos de las causas penales
8) (=deal in) [+ goods] comerciar con9) (=process)a computer can store and handle large amounts of information — un ordenador puede almacenar y trabajar con or procesar muchísima información
can the port handle big ships? — ¿tiene capacidad el puerto para buques grandes?
there is an extra fee for handling and packing your order — hay un recargo por tramitación y embalaje de su pedido
we handle ten per cent of their total sales — movemos or trabajamos un diez por ciento del total de sus ventas
we handle 2,000 travellers a day — por aquí pasan 2.000 viajeros cada día
3.VI [car, plane, horse] comportarse; [ship] gobernarsethis car handles like a dream — este coche va or se comporta de maravilla
* * *['hændḷ]
I
noun (of cup, jug) asa f‡; ( of door) picaporte m; ( knob) pomo m; ( of drawer) tirador m, manija f; (of broom, knife, spade) mango m; (of bag, basket) asa f‡; (of wheelbarrow, stretcher) brazo m; ( of pump) manivela fto fly off the handle — perder* los estribos
II
1.
1)a) ( touch)b) (manipulate, manage) \<\<vehicle/weapon\>\> manejar; \<\<chemicals\>\> manipular2) ( deal with) \<\<people\>\> tratar; \<\<situation/affair\>\> manejarhe can't handle the job — (colloq) no puede con el trabajo
I can't tell him the truth; he couldn't handle it — (colloq) no puedo decirle la verdad; lo destrozaría
3)a) ( be responsible for) \<\<business/financial matters\>\> encargarse* or ocuparse de, llevarb) ( do business in) \<\<goods/commodities\>\> comerciar conc) ( process)d) \<\<computer\>\> \<\<data\>\> procesar
2.
vi responder
3.
v reflto handle oneself — desenvolverse*
-
10 low
I
1. ləu adjective1) (not at or reaching up to a great distance from the ground, sea-level etc: low hills; a low ceiling; This chair is too low for the child.) bajo2) (making little sound; not loud: She spoke in a low voice.) bajo3) (at the bottom of the range of musical sounds: That note is too low for a female voice.) bajo4) (small: a low price.) bajo5) (not strong; weak or feeble: The fire was very low.) bajo6) (near the bottom in grade, rank, class etc: low temperatures; the lower classes.) bajo
2. adverb(in or to a low position, manner or state: The ball flew low over the net.) bajo- lower- lowly
- lowliness
- low-down
- lowland
- lowlander
- lowlands
- low-lying
- low-tech
3. adjectivelow-tech industries/skills.) (de) baja tecnología- be low on
II ləu verb(to make the noise of cattle; to moo: The cows were lowing.) mugirlow adj1. bajo2. gravetr[ləʊ]1 (in general) bajo,-a; (neckline) escotado,-a2 (battery) gastado,-a3 (depressed) deprimido,-a, abatido,-a4 SMALLMUSIC/SMALL grave1 bajo1 (low level) punto bajo2 SMALLMETEOROLOGY/SMALL área de baja presión\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto keep a low profile ser discreto,-alow comedy farsalow life bajos fondos nombre masculino pluralthe Low Countries los Países Bajos————————tr[ləʊ]1 (moo) mugirlow ['lo:] vi: mugirlow adv: bajo, profundoto aim low: apuntar bajoto lie low: mantenerse escondidoto turn the lights down low: bajar las luces1) : bajoa low building: un edificio bajoa low bow: una profunda reverencia2) soft: bajo, suavein a low voice: en voz baja3) shallow: bajo, poco profundo4) humble: humilde, modesto5) depressed: deprimido, bajo de moral6) inferior: bajo, inferior7) unfavorable: malto have a low opinion of him: tener un mal concepto de él8)to be low on : tener poco de, estar escaso delow n1) : punto m bajoto reach an all-time low: estar más bajo que nunca3) : mugido m (de una vaca)adj.• abatido, -a adj.• bajo, -a adj.• canallesco, -a adj.• deficiente adj.• grave adj.• hondo, -a adj.• humilde adj.• indigno, -a adj.• pequeño, -a adj.• rastrero, -a adj.• reducido, -a adj.adv.• bajo adv.n.• precio mínimo s.m.• punto bajo s.m.v.• berrear v.• mugir v.
I ləʊadjective -er, -est1) ( in height) bajoto fly at low altitude — volar* bajo or a poca altura
2)turn the radio down low — bájale al radio (AmL exc CS), baja la radio (CS, Esp)
b) ( in pitch) <key/note/pitch> grave, bajo3) (in intensity, amount, quality) <pressure/temperature> bajo; <wages/prices> bajo; < proportion> pequeño; <standard/quality> bajo, malo; <number/card> bajocook on a low flame o heat — cocinar a fuego lento
the temperature was in the low sixties — la temperatura apenas pasaba de 60° Fahrenheit
4) ( in short supply)supplies are low — los suministros escasean or están empezando a faltar
to be low ON something: we're rather low on milk — tenemos or nos queda poca leche
5) (in health, spirits)to feel low — ( physically) sentirse* débil; ( emotionally) estar* deprimido
to be in low spirits — estar* bajo de moral or con la moral baja
6)a) ( humble) (liter) bajo, humildeof low birth — de humilde cuna (liter)
b) ( despicable) bajo, mezquinoa low trick — una mala jugada, una mala pasada
II
adverb -er, -est1) bajoto fly low — volar* bajo or a poca altura
to bow low — hacer* una profunda reverencia
I wouldn't sink o stoop so low as to do that — no me rebajaría a hacer una cosa así, nunca caería tan bajo
2)a) (softly, quietly) bajob) ( in pitch) bajo
III
a) ( low point) punto m más bajothe peso has dropped to a new (record) low against the dollar — la cotización del peso ha alcanzado un nuevo mínimo (histórico) con respecto al dólar
relations between the two countries are at an all-time low — las relaciones entre los dos países nunca han sido peores
b) ( Meteo) zona f de bajas presiones
IV
intransitive verb mugir*
I [lǝʊ]1. ADJ(compar lower) (superl lowest)on low ground — a nivel del mar, en tierras bajas
2) (=quiet) [voice, TV, radio] bajo3) (=low-pitched) [voice, musical note] grave, bajo4) [number] bajo; [price, income] reducido, bajo; [stock, supplies] escaso5) (in intensity) [light, rate, speed, temperature] bajo6) (=inferior) [standard, quality] inferior7) (=humble) [rank] humilde; [card] pequeño8) (Aut)in low gear — en primera or segunda
9) [health] débil, malo; [diet] deficienteto feel low, be low in spirits — sentirse deprimido, estar bajo de moral
10) [character, behaviour, opinion] malo; [comedian] grosero; [character] vil; [joke, song] verde; [trick] sucio, malo; tide2. ADV(compar lower) (superl lowest)1) [aim, fly, sing] bajo; [swing] bajo, cerca de la tierra•
to bow low — hacer una reverencia profunda•
a dress cut low in the back — un vestido muy escotado de espalda•
to fall low — (fig) caer bajo•
to be laid low with flu — ser postrado por la gripe•
to lay sb low — derribar a algn, poner a algn fuera de combate•
to sink low — (fig) caer bajo2) [quietly] [say, sing] bajo, en voz baja3)to turn the lights/the volume down low — bajar las luces/el volumen
4) (Cards)3. N1) (Met) área f de baja presión2) (Aut) primera or segunda (marcha) f3) (fig) (=low point) punto m más bajoall-timeto reach a new or an all-time low — estar más bajo que nunca
4.CPDlow beam headlights NPL — (US) luces fpl de cruce
Low Church N — sector de la Iglesia Anglicana de tendencia más protestante
low comedy N — farsa f
Low Latin N — bajo latín m
low season N — (esp Brit) temporada f baja
Low Sunday N — Domingo m de Cuasimodo
low water mark N — línea f de bajamar
II [lǝʊ]1.VI mugir2.N mugido m* * *
I [ləʊ]adjective -er, -est1) ( in height) bajoto fly at low altitude — volar* bajo or a poca altura
2)turn the radio down low — bájale al radio (AmL exc CS), baja la radio (CS, Esp)
b) ( in pitch) <key/note/pitch> grave, bajo3) (in intensity, amount, quality) <pressure/temperature> bajo; <wages/prices> bajo; < proportion> pequeño; <standard/quality> bajo, malo; <number/card> bajocook on a low flame o heat — cocinar a fuego lento
the temperature was in the low sixties — la temperatura apenas pasaba de 60° Fahrenheit
4) ( in short supply)supplies are low — los suministros escasean or están empezando a faltar
to be low ON something: we're rather low on milk — tenemos or nos queda poca leche
5) (in health, spirits)to feel low — ( physically) sentirse* débil; ( emotionally) estar* deprimido
to be in low spirits — estar* bajo de moral or con la moral baja
6)a) ( humble) (liter) bajo, humildeof low birth — de humilde cuna (liter)
b) ( despicable) bajo, mezquinoa low trick — una mala jugada, una mala pasada
II
adverb -er, -est1) bajoto fly low — volar* bajo or a poca altura
to bow low — hacer* una profunda reverencia
I wouldn't sink o stoop so low as to do that — no me rebajaría a hacer una cosa así, nunca caería tan bajo
2)a) (softly, quietly) bajob) ( in pitch) bajo
III
a) ( low point) punto m más bajothe peso has dropped to a new (record) low against the dollar — la cotización del peso ha alcanzado un nuevo mínimo (histórico) con respecto al dólar
relations between the two countries are at an all-time low — las relaciones entre los dos países nunca han sido peores
b) ( Meteo) zona f de bajas presiones
IV
intransitive verb mugir* -
11 soar
so:(to fly high: Seagulls soared above the cliffs; Prices have soared recently.) volar, remontar el vuelo, remontarsesoar vb1. remontarse / planear2. dispararsetr[sɔːSMALLr/SMALL]2 figurative use (prices, costs, etc) dispararse3 (building) elevarse, alzarsesoar ['sor] vi1) fly: volar2) rise: remontar el vuelo (dícese de las aves)her hopes soared: su esperanza renacióprices are soaring: los precios están subiendo vertiginosamentev.• cernerse v.• elevar v.• elevarse v.• encumbrarse v.• planear v.• remontar v.• subir muy alto v.• volar a gran altura v.sɔːr, sɔː(r)1)a) ( fly) \<\<bird/glider\>\> planearb) ( rise) \<\<bird/kite\>\> elevarse, remontarse, remontar el vuelo; \<\<prices/costs\>\> dispararse; \<\<hopes\>\> aumentar, renacer*; \<\<popularity\>\> aumentarc) ( tower) \<\<skyscraper/mountain\>\> alzarse*, elevarse, erguirse* (liter)[sɔː(r)]VI1) (=rise) [birds etc] remontar el vuelo2) (fig) [tower etc] elevarse; [price etc] subir vertiginosamente, ponerse por las nubes; [ambition, hopes] aumentar; [morale, spirits] renacer, reanimarse* * *[sɔːr, sɔː(r)]1)a) ( fly) \<\<bird/glider\>\> planearb) ( rise) \<\<bird/kite\>\> elevarse, remontarse, remontar el vuelo; \<\<prices/costs\>\> dispararse; \<\<hopes\>\> aumentar, renacer*; \<\<popularity\>\> aumentarc) ( tower) \<\<skyscraper/mountain\>\> alzarse*, elevarse, erguirse* (liter) -
12 spray
sprei
1. noun1) (a fine mist of small flying drops (of water etc) such as that given out by a waterfall: The perfume came out of the bottle in a fine spray.)2) (a device with many small holes, or other instrument, for producing a fine mist of liquid: She used a spray to rinse her hair.)3) (a liquid for spraying: He bought a can of fly-spray.)
2. verb1) (to (cause liquid to) come out in a mist or in fine jets: The water sprayed all over everyone.)2) (to cover with a mist or with fine jets of liquid: He sprayed the roses to kill pests.)spray1 n spray / atomizador / pulverizadorspray2 vb rociar
spray /(e)s'prai/ sustantivo masculino (pl
spray m (pl sprays) spray ' spray' also found in these entries: Spanish: atomizador - espray - matamoscas - pistola - pulverizar - pulverizador - riego - rociar - vaporizador - aerosol - fumigar English: fly spray - insect spray - paint-spray - spray - spray-paint - aerosol - fly - hair - mist - shower - splashtr[spreɪ]1 (of flowers) ramita, ramillete nombre masculino————————tr[spreɪ]2 (aerosol) spray nombre masculino; (atomizer) atomizador nombre masculino, vaporizador nombre masculino; (for plants) pulverizador nombre masculino1 (water) rociar; (perfume) atomizar; (plants) pulverizar; (crops) fumigar; (paint) pintar a pistola, pintar con pistola1 (water) rociar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto spray with bullets acribillar a balazosspray can aerosol nombre masculinospray gun pistola pulverizadoraspray paint pintura sprayspray ['spreɪ] vt: rociar (una superficie), pulverizar (un líquido)spray n1) bouquet: ramillete m2) mist: rocío m3) atomizer: atomizador m, pulverizador mn.• espuma del mar s.f.• pulverizador s.m.• ramita s.f.• riego por aspersión s.m.• rociada s.f.• rocío s.m.v.• regar v.• rociar v.• vaporizar v.
I spreɪa) \<\<liquid\>\> pulverizar*, aplicar* con atomizador; \<\<paint\>\> aplicar* con pistola pulverizadorashe sprayed a little perfume on her wrists — se puso or se echó un poco de perfume en las muñecas
b) \<\<plants\>\> rociar* ( con atomizador)spray the affected area twice daily — pulverizar* sobre la zona afectada dos veces al día
to spray the fruit trees with insecticide — fumigar* los árboles frutales con insecticida
II
1)a) u c ( fine drops) rocío mb) c ( liquid in spray form) espray m; (before n) <deodorant, polish> en aerosol, en espray, en atomizadorc) ( implement) rociador m2) c ( bunch) ramillete m
I [spreɪ]1. N1) (=liquid) rociada f ; [of sea] espuma f ; (from atomizer, aerosol) pulverización f2) (=aerosol, atomizer) atomizador m, spray m ; (Med) rociador mpaint spray — pistola f (rociadora) de pintura
2.VT [+ water etc] rociarto spray sth/sb with water/bullets — rociar algo/a algn de agua/balas
3.CPDspray paint N — pintura f spray
II
[spreɪ]N (Bot) ramita f, ramo m* * *
I [spreɪ]a) \<\<liquid\>\> pulverizar*, aplicar* con atomizador; \<\<paint\>\> aplicar* con pistola pulverizadorashe sprayed a little perfume on her wrists — se puso or se echó un poco de perfume en las muñecas
b) \<\<plants\>\> rociar* ( con atomizador)spray the affected area twice daily — pulverizar* sobre la zona afectada dos veces al día
to spray the fruit trees with insecticide — fumigar* los árboles frutales con insecticida
II
1)a) u c ( fine drops) rocío mb) c ( liquid in spray form) espray m; (before n) <deodorant, polish> en aerosol, en espray, en atomizadorc) ( implement) rociador m2) c ( bunch) ramillete m -
13 spark
1. noun1) (a tiny red-hot piece thrown off by something burning, or when two very hard (eg metal) surfaces are struck together: Sparks were being thrown into the air from the burning building.) chispa2) (an electric current jumping across a gap: a spark from a faulty light-socket.) chispa3) (a trace (eg of life, humour): a spark of enthusiasm.) chispa
2. verb1) (to give off sparks.) echar chispas, chispear2) ((often with off) to start (a row, disagreement etc): Their action sparked off a major row.) hacer estallar, provocarspark n chispatr[spɑːk]1 (from fire, electrical) chispa2 (trace) chispa, pizca3 (cause, trigger) chispazo1 echar chispas, chispear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL(the) sparks fly armarse la gordaspark plug bujíaspark ['spɑrk] vi: chispear, echar chispasspark vtprovoke: despertar, provocarto spark interest: despertar interésspark n1) : chispa fto throw off sparks: echar chispas2) glimmer, trace: destello m, pizca fn.• centella s.f.• chiribita s.f.• chispa s.f.• chispazo s.m.• pavesa s.f.• átomo s.m.v.• chispear v.• chisporrotear v.
I spɑːrk, spɑːk1) c (from fire, flint) chispa f2)a) u ( liveliness) chispa fb) c ( trace) pizca f
II
transitive verb, (BrE also) spark off \<\<rioting/revolution\>\> hacer* estallar, desencadenar, desatar; \<\<interest\>\> suscitar, despertar*; \<\<criticism\>\> provocar*[spɑːk]1. N1) (from fire, Elec) chispa f- make the sparks flybright 3.2) (=trace, hint) pizca f3) sparks * (Naut) telegrafista mf; (Cine, TV) iluminista mf; (Elec) electricista mf2.VT (also: spark off) provocar3.VI chispear, echar chispas4.CPDspark gap N — entrehierro m
spark plug N — (Aut) bujía f
* * *
I [spɑːrk, spɑːk]1) c (from fire, flint) chispa f2)a) u ( liveliness) chispa fb) c ( trace) pizca f
II
transitive verb, (BrE also) spark off \<\<rioting/revolution\>\> hacer* estallar, desencadenar, desatar; \<\<interest\>\> suscitar, despertar*; \<\<criticism\>\> provocar* -
14 swat
swot
1. past tense, past participle - swatted; verb(to crush (a fly etc) by slapping it with something flat: He swatted the fly with a folded newspaper.) aplastar; matar de un golpe
2. noun(an act of swatting: He gave the wasp a swat.) golpe, manotazotr[swɒt]1 (try to hit) aplastar; (kill) matar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto take a swat at something dar un golpe a algoswat n: palmada f (con la mano), golpe m (con un objeto)n.• golpe s.m.• golpe repentino s.m.swɑːt, swɒt
1.
- tt- transitive verb \<\<insect\>\> matar (con matamoscas, periódico etc)
2.
vi[swɒt]1.VT [+ fly] aplastar, matar2.VIto swat at a fly — tratar de aplastar or matar una mosca
3.Nto give sth/sb a swat — dar un zurriagazo a algo/algn
to take a swat at sth/sb — intentar darle un zurriagazo a algo/algn
* * *[swɑːt, swɒt]
1.
- tt- transitive verb \<\<insect\>\> matar (con matamoscas, periódico etc)
2.
vi -
15 nest
nest
1. noun(a structure or place in which birds (and some animals and insects) hatch or give birth to and look after their young: The swallows are building a nest under the roof of our house; a wasp's nest.) nido
2. verb(to build a nest and live in it: A pair of robins are nesting in that bush.) anidar- nestling- nest-egg
- feather one's own nest
- feather one's nest
nest n nidotr[nest]1 nido (hen's) nidal nombre masculino2 (wasp's) avispero; (animal's) madriguera3 figurative use nido, refugio1 anidar, nidificar1 SMALLCOMPUTING/SMALL anidar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLnest egg ahorrillos nombre masculino pluralnest of tables mesas nombre femenino plural nidonest ['nɛst] vi: anidarnest n1) : nido m (de un ave), avispero m (de una avispa), madriguera f (de un animal)2) refuge: nido m, refugio m3) set: juego ma nest of tables: un juego de mesitasn.• nidada s.f.• nidal s.m.• nido s.m.• ponedero s.m.v.• anidar v.• buscar nidos v.
I nest1) (of birds, reptiles) nido m; ( of mice) ratonera f, nido mants' nest — hormiguero m
to fly o leave the nest — \<\<bird/child\>\> volar* del or dejar el nido
to feather one's (own) nest — barrer hacia adentro
2) ( set) juego mnest of tables — mesa f nido
II
intransitive verb \<\<birds\>\> anidar[nest]1. N1) [of bird] nido m ; [of hen] nidal m ; [of rat, fox] madriguera f ; [of mouse] ratonera f ; [of wasps, hornets] avispero m ; [of ants] hormiguero mto fly the nest —
- feather one's nest- foul one's own nest2) (fig) [of thieves, spies] guarida f3) (=set) [of boxes, tables] juego m4) (=gun emplacement)2. VI1) [bird] anidar, hacer su nido2) [collector] buscar nidos3.CPD* * *
I [nest]1) (of birds, reptiles) nido m; ( of mice) ratonera f, nido mants' nest — hormiguero m
to fly o leave the nest — \<\<bird/child\>\> volar* del or dejar el nido
to feather one's (own) nest — barrer hacia adentro
2) ( set) juego mnest of tables — mesa f nido
II
intransitive verb \<\<birds\>\> anidar -
16 air
eə
1. noun1) (the mixture of gases we breathe; the atmosphere: Mountain air is pure.) aire2) (the space above the ground; the sky: Birds fly through the air.) aire3) (appearance: The house had an air of neglect.) aspecto4) (a tune: She played a simple air on the piano.) aire
2. verb1) (to expose to the air in order to dry or make more fresh etc: to air linen.) airear, ventilar2) (to make known: He loved to air his opinions.) airear•- airbag- airily
- airiness
- airing
- airless
- airy
- airborne
- air-conditioned
- air-conditioner
- air-conditioning
- aircraft
- aircraft carrier
- airfield
- air force
- air-gun
- air hostess
- air letter
- airlift
- airline
- airliner
- air-lock
- airmail
- airman
- air pollution
- airplane
- airport
- air-pump
- air-raid
- airship
- airtight
- airway
- on the air
- put on airs / give oneself airs
air1 n aireair2 vb ventilartr[eəSMALLr/SMALL]1 aire nombre masculino■ open the window, we need air in here abre la ventana, necesitamos aire2 (feeling) aire nombre masculino3 (affectation) afectación nombre femenino4 SMALLMUSIC/SMALL aire nombre masculino, tonada1 (clothes) airear, orear2 (room) ventilar3 (opinions) airear4 (knowledge) hacer alarde de\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL(up) in the air sin decidir■ nothing's been decided yet, it's still up in the air todavía no hay nada decidido, aún está en el airein the air en el ambienteto be walking on air estar en la gloriato clear the air aclarar una situaciónto put on airs presumirair brake freno neumáticoair hostess azafataair lane ruta aéreaair letter aerograma nombre masculinoair pocket bache nombre masculinoair pressure presión nombre femenino atmosféricaair raid ataque nombre masculino aéreoair rifle escopeta de aire comprimido, escopeta de balinesairs and graces presunción nombre femeninoair terminal terminal nombre femenino aéreaair traffic control control nombre masculino aéreoair traffic controller controlador,-ra aéreo,-afresh air aire nombre masculino frescoair ['ær] vt1) : airear, ventilarto air out a mattress: airear un colchón2) express: airear, manifestar, comunicar3) broadcast: transmitir, emitirair n1) : aire m2) melody: aire m3) appearance: aire m, aspecto m4) airs npl: aires mpl, afectación f5)by air bc} por avión (dícese de una carta), en avión (dícese de una persona)6)to be on the air : estar en el aire, estar emitiendon.• aire s.m.• atmósfera s.f. (Characteristic)n.• aspecto s.m.• parecer s.m.• tonada s.f. (Meteorology)n.• viento s.m.adj.• aéreo, -a adj.v.• airear v.• orear v.• radiodifundir v.• ventilar v.er, eə(r)
I
1) u aire mto take to the air — alzar* or levantar el vuelo
to go by air — ir* en avión
a change of air — un cambio de aire(s)
to be in the air — ( hinted at) respirarse en el ambiente; (uncertain, undecided) estar* en el aire
to be up in the air — \<\<plans\>\> estar* en el aire
to clear the air — \<\<talk/argument\>\> aclarar las cosas; ( lit) \<\<storm\>\> despejar el ambiente
to vanish o disappear into thin air — esfumarse, desaparecer*
to walk on air — estar* or sentirse* en las nubes; (before n) <route, attack> aéreo
air pressure — presión f atmosférica
2) u (Rad, TV)to be on the air — estar* en el aire
to come o go on the air — salir* al aire
3)a) c (manner, look, atmosphere) aire mb) airs pl ( affectations) aires mplto put on/give oneself airs — darse* aires
II
1.
1)a) \<\<clothes/linen\>\> airear, orear; \<\<bed/room\>\> ventilar, airearb) \<\<opinion/grievance\>\> manifestar*, ventilar; \<\<knowledge\>\> hacer* alarde de2) ( broadcast) (AmE) \<\<program\>\> transmitir, emitir
2.
vi \<\<clothes/sheets\>\> airearse[ɛǝ(r)]1. N1) (lit) aire mI need some air! — ¡necesito un poco de aire!
•
by air — [travel] en avión; [send] por avión, por vía aérea•
(seen) from the air — desde el aire•
to get some fresh air — tomar un poco el aire•
to throw sth (up) in or into the air — lanzar algo al airethe balloon rose (up) in or into the air — el globo se elevó en el aire
•
one can't live on air — no se puede vivir del aire•
the cold night air — el aire frío de la noche•
in the open air — al aire libre•
the air rang with their laughter — su risa resonaba en el aire•
the sea air — el aire del mar•
spring is in the air — ya se siente la primavera•
to take the air — † tomar el fresco, airearse•
to fly through the air — volar por el aire or por los airesto be in the air —
it's still very much in the air — está todavía en el aire, todavía no es seguro
to leave sth (hanging) in the air — dejar algo en el aire or pendiente
- be walking or floating on airbreath 1., 2), change 1., 1), clear 4., 1), hot 4., thin 1., 9)2) (Rad, TV)•
off air — fuera de antenato go off (the) air — [broadcaster, station] cerrar la emisión; [programme] finalizar
•
to be on (the) air — [programme, person] estar en el aire; [station] emitir, estar en el airewe are on (the) air from six to seven — emitimos de seis a siete, estamos en el aire de seis a siete
you're on (the) air — estás en el aire, estamos emitiendo
would you be prepared to talk about it on (the) air? — ¿estaría dispuesto a hablar de ello durante la emisión del programa?, ¿estaría dispuesto a hablar de ello una vez estemos en el aire?
3) (=appearance, manner) aire mhe looked at me with an air of surprise — me miró con aire de sorpresa, me miró algo sorprendido
4) (Mus) aire m5) † (=breeze) brisa f2. VT1) (=ventilate) [+ room] ventilar, airear; [+ clothes, bed] airear, orear2) (=make public) [+ idea, grievance] airear, hacer públicoit gives them a chance to air their views — les da la oportunidad de airear or hacer públicos sus puntos de vista
he always has to air his knowledge in front of me — siempre tiene que hacer alarde de or lucir lo que sabe delante de mí
3) (US) (Rad, TV) [+ programme] emitir4) (US) (=transport) transportar por avión, aerotransportar3. VI1) [clothes] airearse, orearse2) (US) (TV, Rad) [programme] emitirse4.CPDair ambulance N — (=plane) avión m sanitario, avión m ambulancia; (=helicopter) helicóptero m sanitario, helicóptero m ambulancia
air attack N — ataque m aéreo
air bladder N — (Zool) vejiga f natatoria
air brake N — (Aut, Rail) freno m neumático or de aire; (Aer) freno m aerodinámico
air bridge N — puente m aéreo
air bubble N — burbuja f de aire
air carrier N — aerolínea f
air chamber N — cámara f de aire
air chief marshal N — (Brit) comandante m supremo de las Fuerzas Aéreas
air commodore N — (Brit) general m de brigada aérea
air conditioner N — acondicionador m de aire
air conditioning N — aire m acondicionado
air corridor N — pasillo m aéreo, corredor m aéreo
air cover N — (Mil) cobertura f aérea
air current N — corriente f de aire
air cushion N — (=inflatable cushion) almohada f inflable; (Aer) colchón m de aire
air cylinder N — bombona f de aire
air disaster N — catástrofe f aérea
air display N — exhibición f aérea, desfile m aéreo
air express N — (US) avión m de carga
a 10% reduction in air fares — un descuento del 10% en las tarifas aéreas or los precios de los billetes de avión
air ferry N — transbordador m aéreo
air filter N — filtro m de aire
air force base N — (esp US) base f aérea
Air Force One N — (US) avión m presidencial
air freight N — (=transport, charge) flete m aéreo; (=goods) carga f aérea
air freight terminal N — terminal f de mercancías (transportadas por aire)
air freshener N — ambientador m
air guitar N — guitarra f imaginaria
air gun N — (=pistol) pistola f de aire (comprimido); (=rifle) escopeta f de aire (comprimido)
air hole N — respiradero m
air hostess N — (Brit) azafata f, aeromoza f (LAm), cabinera f (Col)
air intake N — (in engine) entrada f de aire, toma f de aire; (when breathing) aire m inhalado, capacidad f pulmonar
air letter N — aerograma m
air marshal N — (Brit) mariscal m del aire
air mattress N — colchón m inflable
air pistol N — pistola f de aire comprimido
air pocket N — bolsa f de aire
air pollutant N — contaminante m atmosférico
air pollution N — contaminación f del aire, contaminación f atmosférica
air pressure N — presión f atmosférica
air-raidair purifier N — purificador m de aire
air show N — (commercial) feria f de la aeronáutica; (=air display) exhibición f de acrobacia aérea
air shuttle N — puente m aéreo
Spanish air space — espacio m aéreo español
air steward N — auxiliar m de vuelo
air stewardess N — auxiliar f de vuelo, azafata f
air strike N — ataque m aéreo
air superiority N — supremacía f aérea
air suspension N — (Aut) suspensión f neumática
air terminal N — terminal f (de aeropuerto)
air ticket N — billete m de avión
air time N — (Rad, TV) tiempo m en antena
air-trafficair traffic N — tráfico m aéreo
air travel N — viajes mpl en avión
air valve N — respiradero m
air vent N — (in building) respiradero m; (in clothing) abertura f (en prenda de ropa) ; (on dryer) tobera f de aire caliente
air vice-marshall N — (Brit) general m de división de las Fuerzas Aéreas
air waybill N — hoja f de ruta aérea
* * *[er, eə(r)]
I
1) u aire mto take to the air — alzar* or levantar el vuelo
to go by air — ir* en avión
a change of air — un cambio de aire(s)
to be in the air — ( hinted at) respirarse en el ambiente; (uncertain, undecided) estar* en el aire
to be up in the air — \<\<plans\>\> estar* en el aire
to clear the air — \<\<talk/argument\>\> aclarar las cosas; ( lit) \<\<storm\>\> despejar el ambiente
to vanish o disappear into thin air — esfumarse, desaparecer*
to walk on air — estar* or sentirse* en las nubes; (before n) <route, attack> aéreo
air pressure — presión f atmosférica
2) u (Rad, TV)to be on the air — estar* en el aire
to come o go on the air — salir* al aire
3)a) c (manner, look, atmosphere) aire mb) airs pl ( affectations) aires mplto put on/give oneself airs — darse* aires
II
1.
1)a) \<\<clothes/linen\>\> airear, orear; \<\<bed/room\>\> ventilar, airearb) \<\<opinion/grievance\>\> manifestar*, ventilar; \<\<knowledge\>\> hacer* alarde de2) ( broadcast) (AmE) \<\<program\>\> transmitir, emitir
2.
vi \<\<clothes/sheets\>\> airearse -
17 face
feis
1. noun1) (the front part of the head, from forehead to chin: a beautiful face.) cara, rostro2) (a surface especially the front surface: a rock face.) superficie3) (in mining, the end of a tunnel etc where work is being done: a coal face.) cara de trabajo
2. verb1) (to be opposite to: My house faces the park.) estar enfrente de2) (to turn, stand etc in the direction of: She faced him across the desk.) estar de cara, ponerse de cara3) (to meet or accept boldly: to face one's fate.) afrontar•- - faced- facial
- facing
- facecloth
- facelift
- face-powder
- face-saving
- face value
- at face value
- face the music
- face to face
- face up to
- in the face of
- lose face
- make/pull a face
- on the face of it
- put a good face on it
- save one's face
face1 n1. cara2. esferaface2 vb1. dar a2. mirar hacia3. ponerse de cara awe must face facts, we are lost debemos afrontar la realidad, estamos perdidostr[feɪs]1 (of person) cara, rostro2 (surface) superficie nombre femenino3 (side) cara4 (of card, coin) cara5 (of dial) cuadrante nombre masculino6 (of watch) esfera8 (look) cara, expresión nombre femenino1 (look towards) mirar hacia■ she turned to face me se volvió hacia mí, se volvió para mirarme■ everybody face the blackboard! ¡todo el mundo mira cara a la pizarra!2 (look onto) mirar hacia, estar orientado,-a hacia, dar a3 (be opposite to) estar enfrente de4 (confront) presentarse, plantearse; (deal with) enfrentarse a■ the problems facing this government seem insurmountable los problemas a los que se enfrenta este gobierno parecen insuperables5 (tolerate) soportar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLface down (person, card) boca abajoface to face cara a caraface up (person, card) boca arribain the face of antelet's face it seamos realistas, reconozcámosloon the face of it a primera vistashut your face! ¡cierra el pico!to face the music dar la carato have a long face andar con cara largato have the face to do something tener la cara de hacer algoto keep a straight face mantenerse serio,-a, contener la risato look somebody in the face poder mirar a alguien en la carato lose face quedar malto make faces hacer muecasto pull faces hacer muecasto put on a brave face poner al mal tiempo buena carato save face salvar las aparienciasto say something to somebody's face decirle algo a alguien a la carato show one's face aparecerface cloth toallitaface cream crema facialface flannel toallitaface pack mascarilla facialface value valor nombre masculino nominal1) line: recubrir (una superficie), forrar (ropa)2) confront: enfrentarse a, afrontar, hacer frente ato face the music: afrontar las consecuenciasto face the facts: aceptar la realidad3) : estar de cara a, estar enfrente deshe's facing her brother: está de cara a su hermano4) overlook: dar aface vi: mirar (hacia), estar orientado (a)face n1) : cara f, rostro mhe told me to my face: me lo dijo a la cara2) expression: cara f, expresión fto pull a long face: poner mala cara3) grimace: mueca fto make faces: hacer muecas4) appearance: fisonomía f, aspecto mthe face of society: la fisonomía de la sociedad5) effrontery: desfachatez f6) prestige: prestigio mto lose face: desprestigiarse7) front, side: cara f (de una moneda), esfera f (de un reloj), fachada f (de un edificio), pared f (de una montaña)8) surface: superficie f, faz f (de la tierra), cara f (de la luna)9)in the face of despite: en medio de, en visto de, anten.• cara s.f.• fachada s.f.• faz s.f.• mueca s.f.• pundonor s.m.• rostro s.m.• semblante s.m.• visaje s.m.expr.• hacerle frente (a alguien) expr.v.• acarear v.• aceptar v.• afrontar v.• arrostrar v.• carear v.• encarar v.• enfrentar v.• mirar hacia v.feɪs
I
1) ca) (of person, animal) cara f, rostro mif your face doesn't fit... — si no le/les caes bien...
I'm not just a pretty face, you know! — (set phrase) no te creas que soy tan tonta
I must put my face on o do my face — (hum) tengo que maquillarme or pintarme
to feed o stuff one's face — (colloq) atiborrarse de comida, ponerse* morado (Esp fam)
in the face of stiff opposition — en medio de or ante una fuerte oposición
to argue/shout until one is blue in the face — discutir/gritar hasta cansarse
to blow up in somebody's face — salir* mal
to fall flat on one's face — caerse* de bruces; ( blunder) darse* de narices
to fly in the face of something — hacer* caso omiso de algo
to laugh on the other side of one's face: you'll laugh on the other side of your face when you're fired! se te van a acabar las ganas de reír(te) cuando te despidan!; to somebody's face a or en la cara; to show one's face aparecer*; to stare somebody in the face: the solution was staring me in the face — tenía la solución delante de las narices
b) ( person) cara fc) ( expression) cara fto keep a straight face: I could hardly keep a straight face casi no podía aguantarme (de) la risa; to make o (BrE also) pull a face poner* mala cara; the children were making faces at each other los niños se hacían muecas; to put a brave face on it — poner(le)* al mal tiempo buena cara
2)a) (appearance, nature) (no pl) fisonomía fb) c ( aspect) aspecto mc) u ( dignity)to lose face — desprestigiarse, quedar mal
3) c (of coin, medal, solid) cara f; (of clock, watch) esfera f, carátula f (Méx)4) c ( of cliff) pared fto disappear off the face of the earth — desaparecer* de la faz de la tierra
II
1.
1) ( be opposite)she turned to face him/the wall — se volvió hacia él/la pared
2) ( confront) enfrentarse ato be faced with something — estar* or verse* frente a or ante algo
let's face it, we have no alternative — seamos realistas, no nos queda otra alternativa
3)a) ( be presented with) \<\<problem/increase\>\> enfrentarseI face that problem every day — todos los días me encuentro con or me enfrento a un problema así
b) ( bear)c) ( lie ahead of)several problems face us — se nos presentan or se nos plantean varios problemas
4) ( Const) \<\<wall/surface\>\> recubrir*
2.
vithe house faces north — la casa está orientada or da al norte
Phrasal Verbs:[feɪs]1. N1) (=part of body) cara f, rostro m•
the bomb blew up in his face — la bomba estalló delante suyoit all blew up in his face * — (fig) le salió el tiro por la culata *
•
I could never look him in the face again — no tendría valor para mirarle a la cara de nuevo•
to say sth to sb's face — decirle algo a la cara a algnto bring two people face to face — poner a dos personas cara a cara, confrontar a dos personas
to come face to face with — [+ person] encontrarse cara a cara con; [+ problem, danger] enfrentarse con
•
face up — boca arriba- put a brave or good face on it- lose face- be off one's face- put one's face on- save face- set one's face against sth- show one's faceblue 1., 1), egg 1., 1), laugh 2., plain 1., 1), pretty 1., 1), slap 1., stuff 2., 1)2) (=expression) cara f, expresión fa happy face — una cara alegre or de Pascua
straight 1., 1)•
a long face — una cara larga3) (=person) cara fwe need some new or fresh faces on the team — el equipo necesita sangre nueva
4) (=surface) superficie f; [of dial, watch] esfera f; [of sundial] cuadrante m; [of mountain, cliff, coin, playing card] cara f; [of building] fachada f, frente m5) (=aspect)6) (=effrontery) descaro m, cara f, caradura f7) (=typeface) tipo m de imprenta•
in the face of — [+ enemy] frente a; [+ threats, danger] ante; [+ difficulty] en vista de, ante•
on the face of it — a primera vista, a juzgar por las apariencias- fly in the face of reason2. VT1) (=be facing) [+ person, object] estar de cara a; (=be opposite) estar enfrente deface the wall! — ¡ponte de cara a la pared!
they sat facing each other — se sentaron uno frente al or enfrente del otro
- face both ways2) [room, building]a) (=overlook) dar a, tener vista ab) (=be opposite to) [+ building] estar enfrente de3) (=confront) [+ enemy, danger, problem, situation] enfrentarse a; [+ consequences] hacer frente a, afrontarI can't face him — (ashamed) no podría mirarle a los ojos
he faces a fine of £200 if convicted — le espera una multa de £200 si lo declaran culpable
he was faced with a class who refused to cooperate — se encontraba ante una clase que se negaba a cooperar
faced with the prospect of living on his own, he... — ante la perspectiva de vivir solo,...
to face the fact that... — reconocer que...
we will face him with the facts — le expondremos los hechos or la realidad
•
let's face it! — ¡seamos realistas!, ¡reconozcámoslo!- face the music4) (=bear, stand)•
I can't face breakfast this morning — hoy no podría desayunar nada5) (=clad) revestir6) (Sew) (on inside) forrar; (on outside) recubrir3. VI1) [person, animal] (=look) mirar hacia; (=turn) volverse haciaface this way! — ¡vuélvete hacia aquí!
right face! — (US) (Mil) ¡derecha!
about face! — (US) (Mil) ¡media vuelta!
2) [building]which way does the house face? — ¿en qué dirección está orientada la casa?
it faces east/towards the east — da al este/mira hacia el este
4.CPDface card N — (US) figura f
face cloth N — = face flannel
face cream N — crema f para la cara
face flannel N — (Brit) toallita f; (=glove) manopla f (para lavarse la cara)
(Cosmetics) = face packface mask N — mascarilla f
face pack N — mascarilla f facial
face paint N — pintura ornamental para la cara
face painting N — (for children) pintura f facial
face powder N — polvos mpl para la cara
face scrub N — = facial scrub
face value N — [of coin, stamp] valor m nominal
- take sb at face value- face out* * *[feɪs]
I
1) ca) (of person, animal) cara f, rostro mif your face doesn't fit... — si no le/les caes bien...
I'm not just a pretty face, you know! — (set phrase) no te creas que soy tan tonta
I must put my face on o do my face — (hum) tengo que maquillarme or pintarme
to feed o stuff one's face — (colloq) atiborrarse de comida, ponerse* morado (Esp fam)
in the face of stiff opposition — en medio de or ante una fuerte oposición
to argue/shout until one is blue in the face — discutir/gritar hasta cansarse
to blow up in somebody's face — salir* mal
to fall flat on one's face — caerse* de bruces; ( blunder) darse* de narices
to fly in the face of something — hacer* caso omiso de algo
to laugh on the other side of one's face: you'll laugh on the other side of your face when you're fired! se te van a acabar las ganas de reír(te) cuando te despidan!; to somebody's face a or en la cara; to show one's face aparecer*; to stare somebody in the face: the solution was staring me in the face — tenía la solución delante de las narices
b) ( person) cara fc) ( expression) cara fto keep a straight face: I could hardly keep a straight face casi no podía aguantarme (de) la risa; to make o (BrE also) pull a face poner* mala cara; the children were making faces at each other los niños se hacían muecas; to put a brave face on it — poner(le)* al mal tiempo buena cara
2)a) (appearance, nature) (no pl) fisonomía fb) c ( aspect) aspecto mc) u ( dignity)to lose face — desprestigiarse, quedar mal
3) c (of coin, medal, solid) cara f; (of clock, watch) esfera f, carátula f (Méx)4) c ( of cliff) pared fto disappear off the face of the earth — desaparecer* de la faz de la tierra
II
1.
1) ( be opposite)she turned to face him/the wall — se volvió hacia él/la pared
2) ( confront) enfrentarse ato be faced with something — estar* or verse* frente a or ante algo
let's face it, we have no alternative — seamos realistas, no nos queda otra alternativa
3)a) ( be presented with) \<\<problem/increase\>\> enfrentarseI face that problem every day — todos los días me encuentro con or me enfrento a un problema así
b) ( bear)c) ( lie ahead of)several problems face us — se nos presentan or se nos plantean varios problemas
4) ( Const) \<\<wall/surface\>\> recubrir*
2.
vithe house faces north — la casa está orientada or da al norte
Phrasal Verbs: -
18 hurt
past tense, past participle; see hurthurt1 adj1. herido2. dolidohurt2 vb1. hacer dañodid you hurt yourself? ¿te hiciste daño?2. dolerto hurt somebody's feelings herir los sentimientos / ofendertr[hɜːt]2 (wound) herida3 figurative use daño, perjuicio1 (physically) herido,-a2 (offended) dolido,-atransitive verb (pt & pp hurt)1 (cause injury) lastimar, hacer daño; (to wound) herir2 SMALLSPORT/SMALL lesionar3 (offend) herir, ofender■ you hurt her feelings la has ofendido, le has herido los sentimientos1 doler2 familiar venir mal, ir mal\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLnot to hurt a fly ser incapaz de matar una moscato hurt oneself hacerse daño, lastimarse1) injure: hacer daño a, herir, lastimarto hurt oneself: hacerse daño2) distress, offend: hacer sufrir, ofender, herirhurt vi: dolermy foot hurts: me duele el piehurt n1) injury: herida f2) distress, pain: dolor m, pena fadj.• herido, -a adj.• lesionado, -a adj.• ofendido, -a adj.• resentido, -a adj.n.• daño s.m.• desolladura s.f.• dolor s.m.• herida s.f.• mal s.m.pret., p.p.(Preterito definido y participio pasivo de "to hurt")v.(§ p.,p.p.: hurt) = accidentar v.• damnificar v.• dañar v.• doler v.• estropear v.• herir v.• lacrar v.• lastimar v.• lesionar v.• llagar v.• molestar v.• ofender v.
I
1. hɜːrt, hɜːt(past & past p hurt) transitive verb1)a) ( cause pain)you're hurting her/me! — le/me estás haciendo daño!, la/me estás lastimando! (esp AmL)
b) ( injure)I hurt my ankle — me hice daño en el tobillo, me lastimé el tobillo (esp AmL)
to hurt oneself, to get hurt — hacerse* daño, lastimarse (esp AmL)
nobody got o was hurt — a nadie le pasó nada
2)a) ( distress emotionally)their remarks hurt me deeply — lo que dijeron me dolió or me lastimó mucho
to hurt somebody's feelings — herir* las sentimientos de algn
b) ( affect adversely) \<\<government/economy\>\> perjudicar*hard work never hurt anyone — trabajar duro nunca le hizo daño or mal a nadie
2.
hurt vi1) ( be source of pain) doler*my leg/head hurts — me duele la pierna/la cabeza
where does it hurt? — ¿dónde le duele?
do your shoes hurt? — ¿te hacen daño los zapatos?
2) ( have adverse effects)3) (colloq)a) ( feel pain)he was still hurting after the divorce — (AmE) todavía estaba resentido por lo del divorcio
b) ( suffer adverse effects) (AmE)to be hurting — estar* pasándola or pasándolo mal (fam)
II
III
a) ( physically) <finger/foot> lastimadoshe was badly hurt — estaba gravemente herida, estaba malherida
b) ( emotionally) <feelings/pride> herido; <tone/expression> dolido[hɜːt] (pt, pp hurt)to feel/be hurt — sentirse*/estar* dolido
1. VT1) (=do physical damage to) hacer daño a, lastimar (LAm)how did you hurt your finger/leg? — ¿cómo te has hecho daño en el dedo/la pierna?, ¿cómo te has lastimado el dedo/la pierna? (LAm)
to hurt o.s. — hacerse daño, lastimarse (LAm)
did you hurt yourself? — ¿te has hecho daño?, ¿te has lastimado? (LAm)
•
he's not badly hurt — no está herido de gravedad•
to get hurt — resultar heridoto hurt a fly —
2) (=cause physical pain to)did I hurt you? — ¿te he hecho daño?, ¿te he lastimado? (LAm)
stop it! you're hurting me! — ¡para! ¡me estás haciendo daño!, ¡para! ¡me estás lastimando! (LAm)
3) (=have bad effect on)a) [+ person]a little hard work never hurt anyone — nadie se ha muerto nunca por trabajar un poco duro, trabajar duro nunca le ha hecho daño a nadie
b) [+ prospects, chances, reputation] perjudicarhigh interest rates are hurting small businesses — los tipos de interés altos están perjudicando a las pequeñas empresas
4) (=cause emotional pain to) hacer daño aI didn't mean to hurt you — no era mi intención hacerte sufrir or hacerte daño
this is going to hurt me much more than it's going to hurt you — esto me va a doler mucho más a mí que a ti
•
to be easily hurt — ser muy susceptiblehis feelings were hurt by what you said — lo que dijiste lo ofendió or hirió sus sentimientos
•
she was bound to get hurt — estaba claro que iba a terminar sufriendo2. VI1) (=give physical pain) [arm, leg, foot etc] dolerow, that hurts! — ¡ay! ¡duele!
it hurts when I walk — me duele cuando ando or al andar
does it hurt? — ¿te duele?
where does it hurt? — ¿dónde te duele?
to kick/hit sb where it hurts —
kick him where it hurts! — ¡dale una buena patada donde más les duele (a los hombres)!
2) (=give emotional pain) dolerit hurts to admit it but... — duele or cuesta admitirlo pero...
3) (=do harm)it wouldn't hurt to let your mum know you'll be late — no te costaría nada avisarle a tu madre que vas a llegar tarde
4) (esp US) * (=feel pain) sufrir3. ADJ1) (=injured) [part of body] lastimadoJames, are you hurt? — James, ¿te has hecho daño?, James, ¿te has lastimado? (esp LAm)
2) (=upset) [person, tone] dolidoto be/feel hurt — estar/sentirse dolido
4.N (=emotional pain) dolor m, pena f* * *
I
1. [hɜːrt, hɜːt](past & past p hurt) transitive verb1)a) ( cause pain)you're hurting her/me! — le/me estás haciendo daño!, la/me estás lastimando! (esp AmL)
b) ( injure)I hurt my ankle — me hice daño en el tobillo, me lastimé el tobillo (esp AmL)
to hurt oneself, to get hurt — hacerse* daño, lastimarse (esp AmL)
nobody got o was hurt — a nadie le pasó nada
2)a) ( distress emotionally)their remarks hurt me deeply — lo que dijeron me dolió or me lastimó mucho
to hurt somebody's feelings — herir* las sentimientos de algn
b) ( affect adversely) \<\<government/economy\>\> perjudicar*hard work never hurt anyone — trabajar duro nunca le hizo daño or mal a nadie
2.
hurt vi1) ( be source of pain) doler*my leg/head hurts — me duele la pierna/la cabeza
where does it hurt? — ¿dónde le duele?
do your shoes hurt? — ¿te hacen daño los zapatos?
2) ( have adverse effects)3) (colloq)a) ( feel pain)he was still hurting after the divorce — (AmE) todavía estaba resentido por lo del divorcio
b) ( suffer adverse effects) (AmE)to be hurting — estar* pasándola or pasándolo mal (fam)
II
III
a) ( physically) <finger/foot> lastimadoshe was badly hurt — estaba gravemente herida, estaba malherida
b) ( emotionally) <feelings/pride> herido; <tone/expression> dolidoto feel/be hurt — sentirse*/estar* dolido
-
19 rage
rei‹
1. noun1) ((a fit of) violent anger: He flew into a rage; He shouted with rage.) rabia, ira, furia2) (violence; great force: the rage of the sea.) furia
2. verb1) (to act or shout in great anger: He raged at his secretary.) enfurecerse, rabiar2) ((of wind, storms etc) to be violent; to blow with great force: The storm raged all night.) bramar; embravecerse (el mar)3) ((of battles, arguments etc) to be carried on with great violence: The battle raged for two whole days.) hacer estragos; desarollarse ferozmente4) ((of diseases etc) to spread quickly and affect many people: Fever was raging through the town.) arrasar, hacer estragos•- raging- all the rage
- the rage
rage n ira / furia / cóleratr[reɪʤ]1 rabia, furor nombre masculino, cólera1 (person) rabiar, estar hecho,-a una furia\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be in a rage estar furioso,-ato be all the rage hacer furorto fly into a rage montar en cólera1) : estar furioso, rabiarto fly into a rage: enfurecerse2) : bramar, hacer estragosthe wind was raging: el viento bramabaflu raged through the school: la gripe hizo estragos por el colegiorage n1) anger: furia f, ira f, cólera f2) fad: moda f, furor mn.• arrebatamiento s.m.• arrebato s.m.• embravecimiento s.m.• furia s.f.• furor s.m.• mania s.f.• moda s.f.• rabia s.f.• saña s.f.v.• bramar v.• enfurecer v.• ensangrentar v.• rabiar v.
I reɪdʒ1)a) u ( violent anger) furia f, cólera fb) c ( fit of fury)to be in a rage — estar* furioso
2) u ( fashion) (colloq) furor m, moda fto be (all) the rage — hacer* furor, ser* el último grito (de la moda)
II
a) \<\<storm/sea\>\> rugir*, bramar; \<\<fire\>\> arder furiosamentethe battle/fire raged for three days — la encarnizada batalla/el furioso incendio se prolongó durante tres días
b) \<\<person\>\> expresar su (or mi etc) furia, rabiarc) raging pres p < storm> rugiente; < sea> embravecido; < headache> enloquecedor; < argument> enconado, airado, virulento[reɪdʒ]1. N•
he attacked her in a drunken rage — la agredió en un ataque de furia or cólera or ira causado por la bebida•
in a fit of rage — en un ataque de furia or cólera or ira•
to fly or go into a rage — montar en cólera, ponerse hecho una furia•
to be in a rage — estar furiosoroad 2.•
she was trembling with rage — temblaba de furia or cólera or ira2) (=fashion) furor m•
to be all the rage — hacer furor2.VI [person] estar furioso; [fire] propagarse con furia; [epidemic] propagarse causando estragos; [battle] proseguir con furia; [wind, storm] bramar; [sea] enfurecerse, embravecerseshe was raging, but she kept her tone cool — estaba furiosa pero conservaba un tono calmado
•
to rage against sth — protestar furiosamente contra algothe sound of the sea raging against the rocks — el sonido del mar chocando enfurecido or embravecido contra las rocas
•
to rage at sth — estar furioso ante algo•
controversy is raging over her new economic policy — hay una encendida polémica en torno a su nueva política económica•
an infection was raging through her body — una infección se propagaba por su cuerpo causando estragos3.VT"it's none of your business," he raged — -no es asunto tuyo -dijo enfurecido
* * *
I [reɪdʒ]1)a) u ( violent anger) furia f, cólera fb) c ( fit of fury)to be in a rage — estar* furioso
2) u ( fashion) (colloq) furor m, moda fto be (all) the rage — hacer* furor, ser* el último grito (de la moda)
II
a) \<\<storm/sea\>\> rugir*, bramar; \<\<fire\>\> arder furiosamentethe battle/fire raged for three days — la encarnizada batalla/el furioso incendio se prolongó durante tres días
b) \<\<person\>\> expresar su (or mi etc) furia, rabiar -
20 temper
'tempə
1. noun1) (a state of mind; a mood or humour: He's in a bad temper.) humor2) (a tendency to become (unpleasant when) angry: He has a terrible temper.) genio3) (a state of anger: She's in a temper.) furia
2. verb1) (to bring metal to the right degree of hardness by heating and cooling: The steel must be carefully tempered.) templar2) (to soften or make less severe: One must try to temper justice with mercy.) suavizar•- - tempered- keep one's temper
- lose one's temper
temper n humor / geniotr['tempəSMALLr/SMALL]2 (of metal) temple nombre masculino1 (metal) templar2 figurative use atenuar, suavizar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be in a bad temper estar de mal humorto fly into a temper ponerse furioso,-ato have a bad temper tener mal genioto have a fit of temper darle a uno un ataque de furiato have a quick temper tener el genio vivoto keep one's temper controlarseto lose one's temper enfadarse, perder los estribostemper ['tɛmpər] vt1) moderate: moderar, temperar2) anneal: templar (acero, etc.)temper n1) disposition: carácter m, genio m2) hardness: temple m, dureza f (de un metal)3) composure: calma f, serenidad fto lose one's temper: perder los estribos4) rage: furia fto fly into a temper: ponerse furioson.• acero s.m.• calaña s.f.• disposición s.f.• entraña s.f.• genio s.m.• humor s.m.• mal genio s.m.• natural s.m.• temple s.m.v.• atemperar v.• mesurar v.• mitigar v.• suavizar v.• temperar v.• templar (Metalurgia) v.
I 'tempər, 'tempə(r)to have a bad temper — tener* mal genio
to be in a good/bad temper — estar* de buen/mal humor or genio
my temper got the better of me — perdí los estribos
temper, temper! — qué geniecito! (fam)
b) c u ( rage)to be in a temper — estar* furioso or hecho una furia; (before n)
temper tantrum — pataleta f (fam)
c) c u ( composure)to lose one's temper — perder* los estribos
II
1) ( moderate) \<\<criticism\>\> atenuar*, suavizar*; \<\<enjoyment\>\> empañar2) ( Metall) templar['tempǝ(r)]1. N1) (=nature) carácter m, genio m ; (=mood) humor mto be in a good/bad temper — estar de buen/mal humor
to keep one's temper — no perder la calma, contenerse
in a fit of temper — en un acceso de furia or ira
to fly into a temper — ponerse furioso, montar en cólera
mind your temper!, temper, temper! — ¡contrólate or controla ese genio!
2) [of metal] temple m2. VT1) (=moderate) [+ remarks] suavizar, atenuar; [+ energy, enthusiasm] atemperar2) (=soften) [+ metal] templar3.CPDtemper tantrum N — rabieta f
•
to have a temper tantrum — coger una rabieta* * *
I ['tempər, 'tempə(r)]to have a bad temper — tener* mal genio
to be in a good/bad temper — estar* de buen/mal humor or genio
my temper got the better of me — perdí los estribos
temper, temper! — qué geniecito! (fam)
b) c u ( rage)to be in a temper — estar* furioso or hecho una furia; (before n)
temper tantrum — pataleta f (fam)
c) c u ( composure)to lose one's temper — perder* los estribos
II
1) ( moderate) \<\<criticism\>\> atenuar*, suavizar*; \<\<enjoyment\>\> empañar2) ( Metall) templar
См. также в других словарях:
fly — I. /flaɪ / (say fluy) verb (flew, flown, flying) –verb (i) 1. to move through the air on wings, as a bird. 2. to be borne through the air by the wind or any other force or agency. 3. to float or flutter in the air, as a flag, the hair, etc. 4.… …
fly — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 insect VERB + FLY ▪ shoo (AmE), shoo away (esp. AmE), swat ▪ I swatted the fly with a newspaper. ▪ attract ▪ c … Collocations dictionary
fly high — verb 1. be elated (Freq. 1) He was flying high during the summer months • Hypernyms: ↑feel, ↑experience • Verb Frames: Somebody s 2. make steady progress; be at the high point in one s career or reach a high point … Useful english dictionary
fly — [flaɪ] verb flew PASTTENSE [fluː] flown PASTPART [fləʊn ǁ floʊn] 1. [intransitive] TRAVEL to travel by plane: • From Belfast, British Airways Cargo flies to London Heathrow, Manchester and Glasgow … Financial and business terms
fly off the handle — verb get very angry and fly into a rage The professor combusted when the student didn t know the answer to a very elementary question Spam makes me go ballistic • Syn: ↑flip one s lid, ↑blow up, ↑throw a fit, ↑hit the roof, ↑hit the ceiling, ↑ … Useful english dictionary
fly in the face of — verb go against This action flies in the face of the agreement • Syn: ↑fly in the teeth of • Hypernyms: ↑violate, ↑go against, ↑break • Verb Frames … Useful english dictionary
fly-post — ˈfly post 7 [fly post fly posts fly posted fly posting] verb intransitive, transitive … Useful english dictionary
fly the coop — verb flee; take to one s heels; cut and run If you see this man, run! The burglars escaped before the police showed up • Syn: ↑scat, ↑run, ↑scarper, ↑turn tail, ↑lam, ↑run away, ↑ … Useful english dictionary
fly - flee — ◊ fly Fly is usually used as an intransitive verb. Its other forms are flies, flying, flew, flown. When a bird or insect flies, it moves through the air. My canary flew away. If you fly somewhere, you travel there in a plane. You can … Useful english dictionary
fly — Ⅰ. fly [1] ► VERB (flies; past flew; past part. flown) 1) (of a winged creature or aircraft) move through the air under control. 2) control the flight of or convey in (an aircraft). 3) move or be hurled quickly through the air. 4) … English terms dictionary
fly in the teeth of — verb go against This action flies in the face of the agreement • Syn: ↑fly in the face of • Hypernyms: ↑violate, ↑go against, ↑break • Verb Frames … Useful english dictionary