-
1 farsa
farsa sustantivo femenino (Teatr) farce; ( engaño) sham, farce
farsa sustantivo femenino
1 Teat farce
2 (montaje, engaño) sham, mockery: su desmayo fue una farsa para conmovernos, he pretended to faint because he wanted our attention ' farsa' also found in these entries: Spanish: comedia - pantomima - simulacro English: charade - farce - mockery - sham -
2 sham
ʃæm
1. noun(something that is pretended, not genuine: The whole trial was a sham.) farsa, simulacro
2. adjective(pretended, artificial or false: a sham fight; Are those diamonds real or sham?) falso, simulado, fingido
3. verb(to pretend (to be in some state): He shammed sleep/anger; He shammed dead; I think she's only shamming.) fingir, simulartr[ʃæm]1 (piece of deceit, pretence) farsa, simulacro2 (person) farsante nombre masulino o femenino, impostor,-ra1 (interest, sympathy, emotion) falso,-a, simulado,-a; (illness) fingido,-a; (jewellery, antiques) falso,-a, de imitación1 fingir, simular1 fingir, fingirsesham adj: falso, fingidosham n1) fake, pretense: farsa f, simulación f, imitación f2) faker: impostor m, -tora f; farsante mfadj.• adoptivo, -a adj.• falso, -a adj.• fingido, -a adj.• postizo, -a adj.n.• camama s.f.• cantaleta s.f.• engaño s.m.• faramalla s.f.• farsante s.m.• impostor s.m.• impostura s.f.v.• fingir v.ʃæm
I
a) c u ( pretense) farsa fb) c ( impostor) farsante mf
II
adjective (pej) (no comp) <emotion/interest/sympathy> fingido, falso; <antiques/diamonds> falso, de imitación
III
1.
- mm- transitive verb \<\<enthusiasm/grief/illness\>\> fingir*, simular
2.
vi \<\<person\>\> fingir*[ʃæm]1.ADJ falso, fingido2. N1) (=imposture) farsa fit was all a sham — fue una farsa, fue pura pantalla (Mex)
2) (=person) impostor(a) m / f3.VT fingir, simular4.VI fingir, fingirse* * *[ʃæm]
I
a) c u ( pretense) farsa fb) c ( impostor) farsante mf
II
adjective (pej) (no comp) <emotion/interest/sympathy> fingido, falso; <antiques/diamonds> falso, de imitación
III
1.
- mm- transitive verb \<\<enthusiasm/grief/illness\>\> fingir*, simular
2.
vi \<\<person\>\> fingir* -
3 farce
1) (a (kind of) comic play in which both the characters and the events shown are improbable and ridiculous: The play is a classic farce.) farsa2) (any funny or stupid situation in real life: The meeting was an absolute farce.) farsa•- farcicaltr[fɑːs]1 farsafarce ['fɑrs] n: farsa fn.• farsa (ESP) s.f.fɑːrs, fɑːscount & mass noun farsa f[fɑːs]N1) (Theat) farsa f2) (fig) absurdo mwhat a farce this is! — ¡qué follón!
* * *[fɑːrs, fɑːs]count & mass noun farsa f -
4 masquerade
mæskə'reid
1. noun((a) pretence or disguise: Her show of friendship was (a) masquerade.) mascarada, farsa
2. verb((with as) to pretend to be, usually intending to deceive: The criminal was masquerading as a respectable businessman.) hacerse pasar por, disfrazarsetr[mæskə'reɪd]1 (pretence) farsa, mascarada2 (dance) mascarada1 disfrazarse (as, de), hacerse pasar (as, por)1) : disfrazarse (de), hacerse pasar (por)2) : asistir a una mascarada1) : mascarada f, baile m de disfraces2) facade: farsa f, fachada fn.• comparsa s.f.• disfraz s.m.• mascarada s.f.• mojiganga s.f.• máscara s.f.v.• enmascarar v.
I 'mæskə'reɪd, ˌmɑːskə'reɪd, ˌmæ-a) ( pretense) mascarada f, farsa fb) ( masked ball) mascarada f, baile m de disfraces or de máscaras
II
[ˌmæskǝ'reɪd]to masquerade AS somebody — hacerse* pasar por alguien
1. N1) (=pretence) farsa f, mascarada f2) (=fancy-dress ball) baile m de máscaras, mascarada f2.VI* * *
I ['mæskə'reɪd, ˌmɑːskə'reɪd, ˌmæ-]a) ( pretense) mascarada f, farsa fb) ( masked ball) mascarada f, baile m de disfraces or de máscaras
II
to masquerade AS somebody — hacerse* pasar por alguien
-
5 charade
(a piece of ridiculous pretence which is so obvious that it does not deceive anyone.) farsa- charadestr[ʃə'rɑːd]1 (farce) farsa1 (game) charadas nombre femenino pluraln.• charada s.f.ʃə'reɪd, ʃə'rɑːd[ʃǝ'rɑːd]N frm, pej payasada f, farsa f charades (=game) charada f* * *[ʃə'reɪd, ʃə'rɑːd] -
6 travesty
tr['trævəstɪ]noun (pl travesties)1 parodia (of, de)1 parodiarv.• parodiar v.n.• parodia s.f.'trævəsti ['trævɪstɪ]1.N parodia f, farsa f2.VT parodiar* * *['trævəsti] -
7 mockery
noun (an act of making fun of something: She could not bear the mockery of the other children.) burla, parodiatr['mɒkərɪ]1 (ridicule) burla, mofa2 (farce) farsa; (travesty) parodia\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto make a mockery of something poner algo en ridículo1) jeer, taunt: burla f, mofa fto make a mockery of: burlarse de2) fake: imitación f (burlona)n.• burla s.f.• desprecio s.m.• irrisión s.f.• ludibrio s.m.• mofa s.f.• parodia s.f.• remedo s.m.'mɑːkəri, 'mɒkəria) u ( ridicule) burla f, mofa f (liter)b) ( travesty) (no pl) farsa f, pantomima fto make a mockery of something — ridiculizar* algo
['mɒkǝrɪ]N1) (=derision) burla f, mofa f2) (=farce)* * *['mɑːkəri, 'mɒkəri]a) u ( ridicule) burla f, mofa f (liter)b) ( travesty) (no pl) farsa f, pantomima fto make a mockery of something — ridiculizar* algo
-
8 joke
‹əuk
1. noun1) (anything said or done to cause laughter: He told/made the old joke about the elephant in the refrigerator; He dressed up as a ghost for a joke; He played a joke on us and dressed up as a ghost.) chiste2) (something that causes laughter or amusement: The children thought it a huge joke when the cat stole the fish.) gracia
2. verb1) (to make a joke or jokes: They joked about my mistake for a long time afterwards.) contar chistes2) (to talk playfully and not seriously: Don't be upset by what he said - he was only joking.) bromear•- joker- jokingly
- it's no joke
- joking apart/aside
- take a joke
joke1 n1. chistedo you know any jokes? ¿sabes algún chiste?2. bromajoke2 vb decir en broma / bromeartr[ʤəʊk]1 chiste nombre masculino■ shall I tell you a joke? ¿te cuento un chiste?2 (practical) broma3 (person) payaso1 bromear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLit's no joke (not funny) no tiene gracia 2 (difficult, serious) no es ningún chiste, no es para reírseto be beyond a joke pasar de castaño oscuroto be joking estar de bromato crack a joke contar un chisteto joke about something reírse de algoto make a joke of something reírse de algoto play a joke on somebody gastar una broma a alguiento tell a joke contar un chisteyou must be joking! ¡venga ya!joke n1) story: chiste m2) prank: broma fn.• broma s.f.• bufonada s.f.• chanada s.f.• chanza s.f.• chascarrillo s.m.• chasco s.m.• chilindrina s.f.• chirigota s.f.• chiste s.m.• chistorete s.m.• chuscada s.f.• chuzonería s.f.• cuchufleta s.f.• gracia s.f.• hazmerreír s.m.• zumba s.f.v.• bromear v.• burlarse de v.• chancear v.• guasearse v.• regodearse v.• reírse de v.
I dʒəʊka) ( verbal) chiste m; ( directed at somebody) broma fto tell o crack a joke — contar* un chiste
they made endless jokes about my new hairstyle — no paraban de reírse de mi nuevo peinado
it's beyond a joke — se pasa de castaño oscuro
the joke's on her/me/them — le/me/les salió el tiro por la culata (fam)
b) ( practical joke) broma fto play a joke on somebody — hacerle* or gastarle una broma a alguien
is that your idea of a joke? — ¿a ti te parece gracioso eso?
c) (contemptible person, thing)
II
intransitive verb bromear, vacilar[dʒǝʊk]you must o have to be joking! — tú debes estar loco! or ni loco que estuviera!
1.N (=witticism, story) chiste m ; (=practical joke) broma f ; (=hoax) broma f ; (=person) hazmerreír mwhat sort of a joke is this? — ¿qué clase de broma es esta?
the joke is that... — lo gracioso es que...
•
to take sth as a joke — tomar algo a broma•
to crack a joke — hacer un chiste•
for a joke — en broma•
one can have a joke with her — tiene mucho sentido del humor•
is that your idea of a joke? — ¿es que eso tiene gracia?•
he will have his little joke — siempre está con sus bromas•
it's no joke — no tiene nada de divertido•
the joke is on you — la broma la pagas tú•
to play a joke on sb — gastar una broma a algn•
I don't see the joke — no le veo la gracia•
he's a standing joke — es un pobre hombre•
I can take a joke — tengo mucha correa or mucho aguante•
why do you have to turn everything into a joke? — ¿eres incapaz de tomar nada en serio?•
what a joke! — iro ¡qué gracia! iro2.VI (=make jokes) contar chistes, hacer chistes; (=be frivolous) bromearto joke about sth — (=make jokes about) contar chistes sobre algo; (=make light of) tomarse algo a risa
I was only joking — lo dije en broma, no iba en serio
you're joking!, you must be joking! — ¡no lo dices en serio!
3.CPD* * *
I [dʒəʊk]a) ( verbal) chiste m; ( directed at somebody) broma fto tell o crack a joke — contar* un chiste
they made endless jokes about my new hairstyle — no paraban de reírse de mi nuevo peinado
it's beyond a joke — se pasa de castaño oscuro
the joke's on her/me/them — le/me/les salió el tiro por la culata (fam)
b) ( practical joke) broma fto play a joke on somebody — hacerle* or gastarle una broma a alguien
is that your idea of a joke? — ¿a ti te parece gracioso eso?
c) (contemptible person, thing)
II
intransitive verb bromear, vacilaryou must o have to be joking! — tú debes estar loco! or ni loco que estuviera!
-
9 low
I
1. ləu adjective1) (not at or reaching up to a great distance from the ground, sea-level etc: low hills; a low ceiling; This chair is too low for the child.) bajo2) (making little sound; not loud: She spoke in a low voice.) bajo3) (at the bottom of the range of musical sounds: That note is too low for a female voice.) bajo4) (small: a low price.) bajo5) (not strong; weak or feeble: The fire was very low.) bajo6) (near the bottom in grade, rank, class etc: low temperatures; the lower classes.) bajo
2. adverb(in or to a low position, manner or state: The ball flew low over the net.) bajo- lower- lowly
- lowliness
- low-down
- lowland
- lowlander
- lowlands
- low-lying
- low-tech
3. adjectivelow-tech industries/skills.) (de) baja tecnología- be low on
II ləu verb(to make the noise of cattle; to moo: The cows were lowing.) mugirlow adj1. bajo2. gravetr[ləʊ]1 (in general) bajo,-a; (neckline) escotado,-a2 (battery) gastado,-a3 (depressed) deprimido,-a, abatido,-a4 SMALLMUSIC/SMALL grave1 bajo1 (low level) punto bajo2 SMALLMETEOROLOGY/SMALL área de baja presión\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto keep a low profile ser discreto,-alow comedy farsalow life bajos fondos nombre masculino pluralthe Low Countries los Países Bajos————————tr[ləʊ]1 (moo) mugirlow ['lo:] vi: mugirlow adv: bajo, profundoto aim low: apuntar bajoto lie low: mantenerse escondidoto turn the lights down low: bajar las luces1) : bajoa low building: un edificio bajoa low bow: una profunda reverencia2) soft: bajo, suavein a low voice: en voz baja3) shallow: bajo, poco profundo4) humble: humilde, modesto5) depressed: deprimido, bajo de moral6) inferior: bajo, inferior7) unfavorable: malto have a low opinion of him: tener un mal concepto de él8)to be low on : tener poco de, estar escaso delow n1) : punto m bajoto reach an all-time low: estar más bajo que nunca3) : mugido m (de una vaca)adj.• abatido, -a adj.• bajo, -a adj.• canallesco, -a adj.• deficiente adj.• grave adj.• hondo, -a adj.• humilde adj.• indigno, -a adj.• pequeño, -a adj.• rastrero, -a adj.• reducido, -a adj.adv.• bajo adv.n.• precio mínimo s.m.• punto bajo s.m.v.• berrear v.• mugir v.
I ləʊadjective -er, -est1) ( in height) bajoto fly at low altitude — volar* bajo or a poca altura
2)turn the radio down low — bájale al radio (AmL exc CS), baja la radio (CS, Esp)
b) ( in pitch) <key/note/pitch> grave, bajo3) (in intensity, amount, quality) <pressure/temperature> bajo; <wages/prices> bajo; < proportion> pequeño; <standard/quality> bajo, malo; <number/card> bajocook on a low flame o heat — cocinar a fuego lento
the temperature was in the low sixties — la temperatura apenas pasaba de 60° Fahrenheit
4) ( in short supply)supplies are low — los suministros escasean or están empezando a faltar
to be low ON something: we're rather low on milk — tenemos or nos queda poca leche
5) (in health, spirits)to feel low — ( physically) sentirse* débil; ( emotionally) estar* deprimido
to be in low spirits — estar* bajo de moral or con la moral baja
6)a) ( humble) (liter) bajo, humildeof low birth — de humilde cuna (liter)
b) ( despicable) bajo, mezquinoa low trick — una mala jugada, una mala pasada
II
adverb -er, -est1) bajoto fly low — volar* bajo or a poca altura
to bow low — hacer* una profunda reverencia
I wouldn't sink o stoop so low as to do that — no me rebajaría a hacer una cosa así, nunca caería tan bajo
2)a) (softly, quietly) bajob) ( in pitch) bajo
III
a) ( low point) punto m más bajothe peso has dropped to a new (record) low against the dollar — la cotización del peso ha alcanzado un nuevo mínimo (histórico) con respecto al dólar
relations between the two countries are at an all-time low — las relaciones entre los dos países nunca han sido peores
b) ( Meteo) zona f de bajas presiones
IV
intransitive verb mugir*
I [lǝʊ]1. ADJ(compar lower) (superl lowest)on low ground — a nivel del mar, en tierras bajas
2) (=quiet) [voice, TV, radio] bajo3) (=low-pitched) [voice, musical note] grave, bajo4) [number] bajo; [price, income] reducido, bajo; [stock, supplies] escaso5) (in intensity) [light, rate, speed, temperature] bajo6) (=inferior) [standard, quality] inferior7) (=humble) [rank] humilde; [card] pequeño8) (Aut)in low gear — en primera or segunda
9) [health] débil, malo; [diet] deficienteto feel low, be low in spirits — sentirse deprimido, estar bajo de moral
10) [character, behaviour, opinion] malo; [comedian] grosero; [character] vil; [joke, song] verde; [trick] sucio, malo; tide2. ADV(compar lower) (superl lowest)1) [aim, fly, sing] bajo; [swing] bajo, cerca de la tierra•
to bow low — hacer una reverencia profunda•
a dress cut low in the back — un vestido muy escotado de espalda•
to fall low — (fig) caer bajo•
to be laid low with flu — ser postrado por la gripe•
to lay sb low — derribar a algn, poner a algn fuera de combate•
to sink low — (fig) caer bajo2) [quietly] [say, sing] bajo, en voz baja3)to turn the lights/the volume down low — bajar las luces/el volumen
4) (Cards)3. N1) (Met) área f de baja presión2) (Aut) primera or segunda (marcha) f3) (fig) (=low point) punto m más bajoall-timeto reach a new or an all-time low — estar más bajo que nunca
4.CPDlow beam headlights NPL — (US) luces fpl de cruce
Low Church N — sector de la Iglesia Anglicana de tendencia más protestante
low comedy N — farsa f
Low Latin N — bajo latín m
low season N — (esp Brit) temporada f baja
Low Sunday N — Domingo m de Cuasimodo
low water mark N — línea f de bajamar
II [lǝʊ]1.VI mugir2.N mugido m* * *
I [ləʊ]adjective -er, -est1) ( in height) bajoto fly at low altitude — volar* bajo or a poca altura
2)turn the radio down low — bájale al radio (AmL exc CS), baja la radio (CS, Esp)
b) ( in pitch) <key/note/pitch> grave, bajo3) (in intensity, amount, quality) <pressure/temperature> bajo; <wages/prices> bajo; < proportion> pequeño; <standard/quality> bajo, malo; <number/card> bajocook on a low flame o heat — cocinar a fuego lento
the temperature was in the low sixties — la temperatura apenas pasaba de 60° Fahrenheit
4) ( in short supply)supplies are low — los suministros escasean or están empezando a faltar
to be low ON something: we're rather low on milk — tenemos or nos queda poca leche
5) (in health, spirits)to feel low — ( physically) sentirse* débil; ( emotionally) estar* deprimido
to be in low spirits — estar* bajo de moral or con la moral baja
6)a) ( humble) (liter) bajo, humildeof low birth — de humilde cuna (liter)
b) ( despicable) bajo, mezquinoa low trick — una mala jugada, una mala pasada
II
adverb -er, -est1) bajoto fly low — volar* bajo or a poca altura
to bow low — hacer* una profunda reverencia
I wouldn't sink o stoop so low as to do that — no me rebajaría a hacer una cosa así, nunca caería tan bajo
2)a) (softly, quietly) bajob) ( in pitch) bajo
III
a) ( low point) punto m más bajothe peso has dropped to a new (record) low against the dollar — la cotización del peso ha alcanzado un nuevo mínimo (histórico) con respecto al dólar
relations between the two countries are at an all-time low — las relaciones entre los dos países nunca han sido peores
b) ( Meteo) zona f de bajas presiones
IV
intransitive verb mugir* -
10 travesty
s.1 parodia, burda.2 farsa, farsa mantenida indefinidamente.vt.parodiar (burdamente).(plural travesties) (pt & pp travestied) -
11 hollow
'holəu
1. adjective1) (having an empty space in it: a hollow tree; Bottles, pipes and tubes are hollow.) hueco2) ((of a sound) strangely deep, as if made in something hollow: a hollow voice.) cavernoso
2. noun1) (something hollow: hollows in her cheeks.) hueco2) (a small valley; a dip in the ground: You can't see the farm from here because it's in a hollow.) hondonada•- beat hollow
- hollow out
hollow adj huecotr['hɒləʊ]1 (sound, thing) hueco,-a2 (cheeks etc) hundido,-a1 hueco2 SMALLGEOGRAPHY/SMALL hondonada1 vaciar1) : hueco, hundido (dícese de las mejillas, etc.), cavernoso (dícese de un sonido)2) empty, false: vacío, falsohollow n1) cavity: hueco m, depresión f, cavidad f2) valley: hondonada f, valle madj.• ahuecado, -a adj.• cascado, -a adj.• cóncavo, -a adj.• hueco, -a adj.• hundido, -a adj.• vacío, -a adj.n.• ahuecamiento s.m.• cavidad s.f.• cañada s.f.• celdilla s.f.• cuenco s.m.• depresión s.f.• hondonada s.f.• hueco s.m.• mella s.f.• oquedad s.f.v.• ahuecar v.• excavar v.• vaciar v.
I 'hɑːləʊ, 'hɒləʊ1) <tree/tooth/wall> hueco; < sound> hueco; < voice> apagado, ahogado; <cheeks/eyes> hundido2)a) < successiumph> vacío•Phrasal Verbs:
II
a) ( empty space) hueco m; ( depression) hoyo m, depresión fthe hollow of one's hand — el cuenco or (Méx) la cuenca de la mano
b) (dell, valley) hondonada f
III
['hɒlǝʊ]to beat somebody all hollow o (BrE) beat somebody hollow — (colloq) darle* una paliza a alguien
1. ADJ1) [tree, object] hueco; [cheeks, eyes] hundidolook how much you've eaten, you must have hollow legs! — ¡qué barbaridad, lo que has comido! ¡debes de tener la solitaria!
2) [gesture, laugh] falso; [threat, promise] vano, falso; [words] hueco, vacío; [person, victory, success] vacíotheir marriage was a hollow sham — su matrimonio era una pura farsa or pantomima
to ring or sound hollow — sonar (a) falso
3) [sound, noise] huecoa deep, hollow voice whispered his name — una voz profunda y cavernosa susurró su nombre
2. N1) (=hole) hueco m2) (=depression) (in ground, surface) hoyo mthe hollow of one's hand — el cuenco or (Mex) la cuenca de la mano
3.ADV* * *
I ['hɑːləʊ, 'hɒləʊ]1) <tree/tooth/wall> hueco; < sound> hueco; < voice> apagado, ahogado; <cheeks/eyes> hundido2)a) <success/triumph> vacío•Phrasal Verbs:
II
a) ( empty space) hueco m; ( depression) hoyo m, depresión fthe hollow of one's hand — el cuenco or (Méx) la cuenca de la mano
b) (dell, valley) hondonada f
III
to beat somebody all hollow o (BrE) beat somebody hollow — (colloq) darle* una paliza a alguien
-
12 humbug
tr['hʌmbʌg]2 (person) farsante nombre masulino o femenino, embaucador,-ra4 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (sweet) caramelo de mentahumbug ['hʌm.bʌg] n1) fraud: charlatán m, -tana f; farsante mf2) nonsense: patrañas fpl, tonterías fpln.• camama s.f.• cantaleta s.f.• caramelo de menta s.m.• disparate s.m.• embaucamiento s.m.• embeleco s.m.• enlabio s.m.• farsa s.f.• farsante s.m.• patraña s.f.v.• embaucar v.• enlabiar v.'hʌmbʌg1) u ( nonsense) patrañas fpl['hʌmbʌɡ]N1) (=person) charlatán(-ana) m / f2) (=nonsense) tonterías fplhumbug! — ¡bobadas! *
3) (Brit) (=sweet) caramelo m de menta* * *['hʌmbʌg]1) u ( nonsense) patrañas fpl -
13 knockabout
tr['nɒkəbaʊt]1 bullicioso,-a1 SMALLSPORT/SMALL peloteo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLknockabout comedy payasadas nombre femenino pluraladj.• para uso diario adj.• turbulento, -a adj.adjective (before n) bullicioso['nɒkǝbaʊt]1.ADJ (esp Brit) bullicioso, tumultuosoknockabout comedy — farsa f bulliciosa
2.N(Sport)* * *adjective (before n) bullicioso -
14 pantomime
1. noun1) (a play performed at Christmas time, usually based on a popular fairy tale, with music, dancing, comedy etc.) revista musical en época de Navidades (Brit)2) ((also mime) a performance by an actor done without using words: He studied pantomime in acting school.)
2. verb(to act out a scene without using words: Since she couldn't speak French, she had to pantomime her request for water.) hacer una pantomimaEs una representación teatral cómica y musical que se hace por Navidades y que suele contar historias tradicionales como, por ejemplo, Aladdin (Aladino y la lámpara maravillosa), Puss in Boots (El gato con botas) o Cinderella (La Cenicienta)tr['pæntəmaɪm]1 (mime) pantomima: representar mediante la pantomimapantomime vi: hacer la mímica: pantomima fn.• pantomima s.f.'pæntəmaɪmcount & mass nouna) ( mime) pantomima fb) ( in UK) comedia musical navideña, basada en cuentos de hadas
••
Cultural note:
Un tipo de representación teatral, dirigida a los niños y comúnmente conocida como panto, que tradicionalmente presentan los teatros británicos durante la época navideña. El argumento suele ser una adaptación cómica de un cuento tradicional y cuenta con un número de personajes de características exageradas e increíbles. También requiere de un gran nivel de participación por parte del público['pæntǝmaɪm]1. N1) (Theat) (=mime) pantomima f3) (Brit)(fig) (=farce)what a pantomime! — ¡qué farsa!
2.CPDPANTOMIME Una pantomime, abreviada en inglés como panto, es una obra teatral que se representa normalmente en Navidades ante un público familiar. Suele estar basada en un cuento de hadas u otra historia conocida y en ella nunca faltan personajes como la dama ( dame), papel que siempre interpreta un actor, el protagonista joven ( principal boy), normalmente interpretado por una actriz, y el malvado ( villain). Aunque es un espectáculo familiar dirigido fundamentalmente a los niños, en él se alienta la participación de todo el público y posee una gran dosis de humor para adultos.pantomime dame N — (Brit) papel femenino en comedia musical navideña, tradicionalmente interpretado por un hombre
* * *['pæntəmaɪm]count & mass nouna) ( mime) pantomima fb) ( in UK) comedia musical navideña, basada en cuentos de hadas
••
Cultural note:
Un tipo de representación teatral, dirigida a los niños y comúnmente conocida como panto, que tradicionalmente presentan los teatros británicos durante la época navideña. El argumento suele ser una adaptación cómica de un cuento tradicional y cuenta con un número de personajes de características exageradas e increíbles. También requiere de un gran nivel de participación por parte del público -
15 rollicking
rollicking ['rɑlɪkɪŋ] adj: animado, alegreadj.• jovial adj.• juguetón, -ona adj.n.• jovial s.m.['rɒlɪkɪŋ]1.ADJ alegre, divertido2.Nto give sb a rollicking — (Brit) * poner a algn como un trapo *
-
16 romp
romp
1. verb1) (to play in a lively way, especially by running about, jumping etc: The children and their dog were romping about on the grass.) jugar ruidosa y entusiasmadamente, divertirse jugando2) (to progress quickly and easily: Some people find these problems difficult but he just romps through them.) realizar sin dificultad
2. noun(the act of romping: The children had a romp in the grass.) retozotr[rɒmp]1 jugar, retozar1 jugueteoromp ['rɑmp] vifrolic: retozar, jugetearromp n: retozo mn.• retozo s.m.• trisca s.f.v.• corretear v.• juguetear v.• retozar v.• triscar v.
I rɑːmp, rɒmpa) ( frolic) retozo mb) ( sexual) revolcón m (fam)c) (play, film, novel) (journ) obra divertida y sin pretensionesd) ( easy race to win) carrera f fácil
II
a) ( frolic) retozar*b) ( move boisterously) correr alegrementec) ( move with ease) (+ adv compl)[rɒmp]he romped home — ganó sin dificultades, barrió (fam)
1.N retozo m- have a romp in the hay2.VI retozar; [lambs etc] brincar, correr alegrementeto romp home — (=win easily) ganar fácilmente
* * *
I [rɑːmp, rɒmp]a) ( frolic) retozo mb) ( sexual) revolcón m (fam)c) (play, film, novel) (journ) obra divertida y sin pretensionesd) ( easy race to win) carrera f fácil
II
a) ( frolic) retozar*b) ( move boisterously) correr alegrementec) ( move with ease) (+ adv compl)he romped home — ganó sin dificultades, barrió (fam)
-
17 low comedy
farsa -
18 comedia
Del verbo comedirse: ( conjugate comedirse) \ \
me comedía es: \ \1ª persona singular (yo) imperfecto indicativo
se comedía es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) imperfecto indicativo
comedia sustantivo femenino ( cómica) comedy; ( radionovela) radio serial
comedia sustantivo femenino
1 Teat comedy
2 familiar (farsa) act: tu llanto es pura comedia, your crying is just an act ' comedia' also found in these entries: Spanish: delirante - golpe - telecomedia - picante English: comedy - pantomime - sitcom - play - situation - soap -
19 desmayo
Del verbo desmayar: ( conjugate desmayar) \ \
desmayo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
desmayó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: desmayar desmayo
desmayo sustantivo masculinoa) (Med) faint;b)
desmayo sustantivo masculino
1 faint, fainting fit: tuve un desmayo, I fainted
2 (desaliento) discouragement Locuciones: sin desmayo, tirelessly ' desmayo' also found in these entries: Spanish: desarrollo - desfallecimiento - farsa - soponcio English: blackout - faint - black -
20 engaño
Del verbo engañar: ( conjugate engañar) \ \
engaño es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
engañó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: engañar engaño engañó
engañar ( conjugate engañar) verbo transitivo tú a mí no me engañas you can't fool me; lo engañó haciéndole creer que … she deceived him into thinking that …; engaño a algn para que haga algo to trick sb into doing sth engañarse verbo pronominal ( refl) ( mentirse) to deceive oneself, kid oneself (colloq)
engaño sustantivo masculino
engañar
I verbo transitivo
1 to deceive, mislead
2 (mentir) to lie: no me engañes, ese no es tu coche, you can't fool me, this isn't your car
3 (la sed, el hambre, el sueño) comeremos un poco para engañar el hambre, we'll eat a bit to keep the wolf from the door
4 (timar) to cheat, trick
5 (ser infiel) to be unfaithful to
II verbo intransitivo to be deceptive: parece pequeña, pero engaña, it looks small, but it's deceptive
engaño sustantivo masculino
1 (mentira, trampa) deception, swindle (estafa) fraud (infidelidad) unfaithfulness
2 (ilusión, equivocación) delusion: deberías sacarle del engaño, you should tell him the truth Locuciones: llamarse a engaño, to claim that one has been duped ' engaño' also found in these entries: Spanish: engañarse - farsa - maña - montaje - tramar - trampear - coba - descubrir - desengañar - engañar - tapadera - tranza English: deceit - deception - delusion - double-cross - game - guile - impersonation - put over - ride - sham - unfaithful - hoax
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Farsa — Saltar a navegación, búsqueda Para la preparación cárnica, véase Farsa (cocina). Una farsa es un tipo de obra teatral cuya estructura y trama están basadas en situaciones en que los personajes se comportan de manera extravagante, aunque por lo… … Wikipedia Español
farsă — FÁRSĂ, farse, s.f. 1. Comedie cu conţinut uşor, în care comicul provine în primul rând din vorbe de spirit şi din situaţii amuzante, uneori burleşti (nu din studiul aprofundat al caracterelor). 2. Faptul de a păcăli pe cineva cu scopul de a se… … Dicționar Român
Farsa — (English farce , plural farse ) is a genre of opera, associated with Venice in the late 18th and early 19th centuries. It is also sometimes called farsetta .Farse were normally one act operas, sometimes performed together with short ballets. Many … Wikipedia
farsa — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. farsasie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} krótka komedia wykorzystująca komiczne sytuacje, często nieprawdopodobne, oraz elementy groteski i karykatury {{/stl 7}}{{stl 20}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
farsa — sustantivo femenino 1. Uso/registro: coloquial. Trama o montaje que se prepara para engañar a una persona: Aquella escena era una farsa para hacernos creer que habían discutido. 2. (no contable) Área: teatro Arte, actividad y mundo del teatro … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
fȃrsa — ž 〈G mn ā/ ī〉 1. {{001f}}kazal. lak kazališni komad začinjen grubim šalama 2. {{001f}}pren. događaj ili čin koji se gubitkom dostojanstva pretvara u svoju suprotnost; ruglo ✧ {{001f}}fr … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
farsa — s.f. [dal fr. farce, der. di farcir, lat. farcire riempire ]. 1. (teatr.) [breve componimento teatrale, di carattere comico e grossolano]. 2. (fig., spreg.) [cosa poco seria, messinscena ingannevole: s è scoperto ch era tutta una f. ]… … Enciclopedia Italiana
farsa — s. f. 1. Comédia cómica (geralmente num só ato). 2. [Figurado] Ato ridículo. 3. Impostura. 4. Zombaria; pantomina … Dicionário da Língua Portuguesa
farsa — fȃrsa ž <G mn ā/ ī> DEFINICIJA 1. kazal. lak kazališni komad začinjen grubim šalama 2. pren. događaj ili čin koji se gubitkom dostojanstva pretvara u svoju suprotnost; ruglo ETIMOLOGIJA fr. farce … Hrvatski jezični portal
farsa — (Del fr. farce). 1. f. Pieza cómica, breve por lo común, y sin más objeto que hacer reír. 2. Compañía de farsantes. 3. despect. Obra dramática desarreglada, chabacana y grotesca. 4. Enredo, trama o tramoya para aparentar o engañar. 5. En lo… … Diccionario de la lengua española
Farsa — Eine farsa – eine Farce oder Posse – war im späten 18. und frühen 19. Jahrhundert, insbesondere in Venedig und Neapel, die Bezeichnung für die meist ein , seltener zweiaktige opera buffa vorwiegend derb erotischen, ja geradezu lasziven Inhalts.… … Deutsch Wikipedia