-
81 weiße Fliege
прил.лес. белокрылка (Trialeurodes vaporariorum Westw.) -
82 schwarze\ Fliege
f́тепличный трипс (Heliothrips [Thrips] haemorrhoidalis Bouche)Deutsch-Russisch Wörterbuch der Forstwirtschaft, Holz-und Möbelindustrie > schwarze\ Fliege
-
83 spanische\ Fliege
f́шпанка, шпанская мушка (Lytta vesicatoria L.)Deutsch-Russisch Wörterbuch der Forstwirtschaft, Holz-und Möbelindustrie > spanische\ Fliege
-
84 weisse\ Fliege
f́белокрылка (Trialeurodes vaporariorum Westw.)Deutsch-Russisch Wörterbuch der Forstwirtschaft, Holz-und Möbelindustrie > weisse\ Fliege
-
85 Spanische Fliege
Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Spanische Fliege
-
86 Dassel(stech)fliege
f -, -n zool ovčji štrk (Oestrus ovis) -
87 blutsaugende Fliege
fgadfly -
88 die Fliege machen
to clear off -
89 Er kann keiner Fliege etwas zuleide tun.
He would never harm/hurt a fly.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Er kann keiner Fliege etwas zuleide tun.
-
90 jd. tut keiner Fliege was zuleide
sb. wouldn't hurt a flyDeutsch-Englisches Wörterbuch > jd. tut keiner Fliege was zuleide
-
91 Mach die Fliege!
Bug off! Am. -
92 spanische Fliege
f1. cantharides2. Spanish fly -
93 Fliegerei
Fliege'rei f < Fliegerei> letectví n -
94 Brummer
m; -s, -; umg.* * *Brụm|mer ['brʊmɐ]m -s, -1) (= Schmeißfliege) bluebottle; (hum inf = Sänger) droner* * *(a kind of large house-fly with a blue abdomen.) bluebottle* * *Brum·mer<-s, ->m (fam)2. (Lastwagen) juggernaut* * *der; Brummers, Brummer (ugs.)1) (Fliege) bluebottle2) (Lkw) heavy lorry (Brit.) or truck* * *2.* * *der; Brummers, Brummer (ugs.)1) (Fliege) bluebottle2) (Lkw) heavy lorry (Brit.) or truck -
95 ausreißen
(unreg., trennb., -ge-)I v/t (hat) (Haare, Seiten) tear out ( aus of); (Zahn) pull; (Bäume, Pflanzen) pull up ( oder out), einer Fliege ein Bein / einen Flügel ausreißen pull a fly’s leg / wing off; fig. Baum 1II v/i (ist)3. umg. (weglaufen) do a bunk, Am. take a powder; von zu Hause: run away; vor jemandem / etw. ausreißen run away from s.o. / s.th.4. SPORT break away (from the field), put on a spurt* * *(fliehen) to do a bunk; to run away; to skedaddle;(herausziehen) to uproot; to pull up; to tear out;(sich lösen) to come off* * *aus|rei|ßen sep1. vtHaare, Blatt to tear out; Unkraut, Blumen, Zahn to pull outeinem Käfer die Flügel/Beine áúsreißen — to pull a beetle's wings/legs off
kein Bein ausgerissen (inf) — he didn't exactly overstrain himself, he didn't exactly bust a gut (inf)
ich könnte Bäume áúsreißen (inf) — I feel full of beans (inf)
See:→ Fliege2. vi aux sein2) (+dat from)inf = davonlaufen) to run away; (SPORT) to break away* * *1) (to escape from control: The dog broke away from its owner.) break away2) (to escape from control: The dog has broken loose.) break loose3) (to pull up or tear out by the roots: The gardener began to root out the weeds.) root out4) (to pull (a plant etc) out of the earth with the roots: I uprooted the weeds and burnt them.) uproot5) (to escape: He ran away from school.) run away6) (to remove from a fixed position by violence; The wind tore up several trees.) tear up* * *aus|rei·ßenI. vt Hilfsverb: habenjdm die Haare \ausreißen to tear out sep sb's haireiner Fliege die Flügel \ausreißen to pull off sep a fly's wingsUnkraut/Blumen \ausreißen to pull up [or out] sep weeds/flowersBlätter \ausreißen to pull [or pluck] off sep leavesII. vi Hilfsverb: sein▪ [jdm] \ausreißen to run away [from sb]2. (sich lösen)* * *1.unregelmäßiges transitives Verb tear out; pull out <plants, weeds>2.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) <[button] hole etc.> tear2) (ugs.): (weglaufen) run away (von, Dat. from)* * *ausreißen (irr, trennb, -ge-)A. v/t (hat) (Haare, Seiten) tear out (B. v/i (ist)vor jemandem/etwas ausreißen run away from sb/sth* * *1.unregelmäßiges transitives Verb tear out; pull out <plants, weeds>2.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) <[button] hole etc.> tear2) (ugs.): (weglaufen) run away (von, Dat. from) -
96 Mascherl
n; -s, -n; österr. (Fliege) bow tie* * *Mạ|scherl ['maʃɐl]nt -s, -n (Aus inf= Fliege, Zierschleife) bow tie* * * -
97 Schleife
f; -, -n; im Haar: ribbon; an einem Band: bow; (Kurve) loop, horseshoe bend; FLUG., auch Computer, Tonband etc.: loop; eine Schleife binden am Schuh: tie a bow; eine Schleife im Haar tragen wear a bow ( oder ribbon) in one’s hair; Schleifen ziehen FLUG. circle ( über + Dat over, above)* * *die Schleifelanyard; loop; bow* * *Schlei|fe ['ʃlaifə]f -, -n1) loop (AUCH AVIAT, COMPUT, beim Schlittschuhlaufen); (= Flussschleife) bow, horseshoe bend; (= Straßenschleife) twisty bend* * *die1) (a looped knot of material: Her dress is decorated with bows.) bow2) (a twist or bend, eg in a string, rope etc.) kink3) (a U-shaped bend in a river etc.) loop* * *Schlei·fe<-, -n>[ˈʃlaifə]f1. MODE bow* * *die; Schleife, Schleifen1) bow; (Fliege) bow tie2) (starke Biegung) loop; (eines Flusses) loop; horseshoe bend* * *Schleife f; -, -n; im Haar: ribbon; an einem Band: bow; (Kurve) loop, horseshoe bend; FLUG, auch Computer, Tonband etc: loop;eine Schleife binden am Schuh: tie a bow;eine Schleife im Haar tragen wear a bow ( oder ribbon) in one’s hair;Schleifen ziehen FLUG circle (über +dat over, above)* * *die; Schleife, Schleifen1) bow; (Fliege) bow tie2) (starke Biegung) loop; (eines Flusses) loop; horseshoe bend* * *-n f.bow n.kink n.lanyard n.loop n. -
98 ärgern
1. vt1) сердить, раздражать; доставлять неприятности (кому-л.); дразнить; выводить из себяes ärgert mich, daß... — мне досадно, что...j-n krank ( zu Tode) ärgern — ужасно рассердить кого-л., совершенно вывести кого-л. из себя; довести кого-л. (разг.)sich (D) die Krätze( Platze, Gelbsucht, Schwindsucht) an den Hals ärgern — разг. заболеть с досады, выйти из себя с досады ( от злости)ihn ärgert die Fliege an der Wand — разг. его раздражает каждый пустякdas tut er bloß, um mich zu ärgern — он это делает только мне назло2) уст. соблазнять, искушать; совращать••nicht ärgern, nur wundern! — погов. спокойно, не выходи из себя!2. über A (sich)сердиться, злиться, досадовать (на кого-л., на что-л.)sich krank ( zu Tode) ärgern — заболеть с досады, выйти из себя от злостиsich schwarz ( scheckig, grün und gelb) ärgern — разг. почернеть ( позеленеть) от злостиich habe mich über ihn ganz schändlich geärgert — разг. я ужасно рассердился на него, он меня совершенно вывел из себяer ärgert sich über die Fliege an der Wand — разг. его раздражает каждый пустякsich an j-m ärgern — быть недовольным кем-л.••Mensch, ärgere dich nicht! — погов. не горячись!; название популярной в Германии настольной игры -
99 муха
ж•• -
100 муха
муха ж Fliege f c а он и мухи не обидит er tut keiner Fliege etwas zuleide какая муха тебя укусила?was ist in dich gefahren? под мухой разг. ange|heitert
См. также в других словарях:
Fliege — Fliege … Deutsch Wörterbuch
Fliege [1] — Fliege, 1) bei Neueren, z.B. Oken, oft so v.w. ein vollkommenes, fliegendes Insect; 2) bes. die Zweiflügler, die deshalb auch in Laus , Schwirr , Schweb , Lippen , Raub , Schnepfenfliegen etc. getheilt werden; 3) (Musca), nach Linné Gattung der… … Pierer's Universal-Lexikon
Fliege [2] — Fliege, 1) kleines Sternbild aus 4 Sternen, das Hevel zwischen dem Medusenhaupt, dem Stier, dem Widder u. den beiden Triangeln eingefügt hat; 2) Sternbild, so v.w. Biene; 3) (Büchseum.), so v.w. Korn; 4) (Schiffb.), so v.w. Ankerschaufel … Pierer's Universal-Lexikon
Fliege [1] — Fliege, Insekt, s. Fliegen, S. 692. Grüne F., s. Wanzen. Schwarze F., s. Blasenfüßer … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Fliege [2] — Fliege (Musca), kleines Sternbild des südlichen Himmels; vgl. Beilage zum Art. »Fixsterne« … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Fliege — 1. Auch die Fliege überwindet den Ochsen, wenn der Wolf ihn fängt. (Lit.) 2. Auch die Fliegen haben ihre Galle. Auch kleine Leute zürnen. Dän.: Fluen haver og galde. (Prov. dan., 313.) It.: Anche la mosca ha la sua colera. (Pazzaglia, 57, 1; Bohn … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Fliege — Brummer (umgangssprachlich); Querbinder; Schleife; Mascherl (österr.); Krawattenschleife * * * Flie|ge [ fli:gə], die; , n: 1. (in zahlreichen Arten vorkommendes) gedrungenes, kleines Insekt mit zwei Flügeln und kurzen Fühlern: eine Fliege fangen … Universal-Lexikon
Fliege — Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen: einen doppelten Zweck durch ein Mittel, nur eine Handlung, erreichen.{{ppd}} Diese Redensart ist heute sehr verbreitet und in vielen Mundarten bekannt, etwa friesisch ›diär waad tau flüggen mit jen Klaps … Das Wörterbuch der Idiome
Fliege — Das Wort Fliege bezeichnet Insekten aus der Gruppe der Fliegen diverse andere Insekten, beispielsweise Eintagsfliegen, Köcherfliegen, die Florfliege, Spanische Fliege oder Weiße Fliege eine zur Querschleife gebundene Krawatte, siehe Querbinder… … Deutsch Wikipedia
Fliege — Flie·ge1 die; , n; ein meist schwarzes Insekt mit zwei Flügeln und kurzen Fühlern: eine lästige Fliege fangen; Die Larve der Fliege heißt Made || K : Fliegennetz, Fliegenschwarm || ID <Personen> fallen um / sterben wie die Fliegen gespr;… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Fliege — die Fliege, n (Grundstufe) ein kleines, meist schwarzes Insekt mit zwei Flügeln, das verschiedene Krankheiten übertragen kann Beispiele: Er hat die Fliegen vom Essen vertrieben. In der Küche summt eine Fliege. die Fliege, n (Aufbaustufe) eine zur … Extremes Deutsch