Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

fl...+ev...+sec

  • 81 בנס

    בְּנַס(sec. r. of בס, v. בסם) to ferment, get sour; trnsf. to be angry, agitated. Dan. 2:12. Targ. Y. Gen. 40:2. Targ. Esth. 2:21 בנסו וקצפו (ed. Vien. כְּנַסּוּ, corr. acc.). Ib. 4:17 ונסס וב׳ (ed. Vien. וכ׳, corr. acc., h. text ויעבר!); v. נְסַס.Part. pass. בְּנִיס, v. בְּנִיסָא. Denom. בַּסִּין.

    Jewish literature > בנס

  • 82 בְּנַס

    בְּנַס(sec. r. of בס, v. בסם) to ferment, get sour; trnsf. to be angry, agitated. Dan. 2:12. Targ. Y. Gen. 40:2. Targ. Esth. 2:21 בנסו וקצפו (ed. Vien. כְּנַסּוּ, corr. acc.). Ib. 4:17 ונסס וב׳ (ed. Vien. וכ׳, corr. acc., h. text ויעבר!); v. נְסַס.Part. pass. בְּנִיס, v. בְּנִיסָא. Denom. בַּסִּין.

    Jewish literature > בְּנַס

  • 83 בסס

    בָּסַס(sec. r. of b. h. בּוּס) to tread, stamp, pile up. Ukts. I, 5 stalks of eatable plants (straw) שבְּסָסָן בגרן which the owner packed in the barn; Succ.14a מאי בססן what does this bsasan mean? R. … says ב׳ ממש he really stamped them (threshed); R. … says תתיר אגדן he untied them (for the purpose of piling the stalks closer by treading upon them). (Pesik. Haḥod. p. 45a>; Pesik. R. s. 15 היו בוססות, read with Num. R. s. 11 כּוֹסְסוֹת, v. כָּסַס. Pi. בִּיסֵּס (denom. of בָּסִוס) to establish firmly, to found, to put on a secure basis. Cant. R. to I, 9 ומי ב׳ העולם and who gave the world a firm basis?; (ibid. VII, 1; Ruth. R. beg.; Pesik. R. s. 21 בוסם, בישם corr. acc.).Part. pass. מְבוּסָּס firmly established. Num. R. s. 15; Tanḥ. Bhaal. 11 כסאו מב׳ למעלן (not מבוסם) His throne is firmly established above, when Israel Nithpa. נִתְבַּסֵּס to be firmly established, to rest safely. Num. R. s. 12 after the Sanctuary was erected נתב׳ העולם the world became firm. Ib. as soon as they made a third leg for the table (v. טרסקל), נתב׳ it stood firm; Tanḥ. Trum. 9. Gen. R. s. 66 נתבשם העולם (corr. acc.); Yalk. Ps. 811.

    Jewish literature > בסס

  • 84 בָּסַס

    בָּסַס(sec. r. of b. h. בּוּס) to tread, stamp, pile up. Ukts. I, 5 stalks of eatable plants (straw) שבְּסָסָן בגרן which the owner packed in the barn; Succ.14a מאי בססן what does this bsasan mean? R. … says ב׳ ממש he really stamped them (threshed); R. … says תתיר אגדן he untied them (for the purpose of piling the stalks closer by treading upon them). (Pesik. Haḥod. p. 45a>; Pesik. R. s. 15 היו בוססות, read with Num. R. s. 11 כּוֹסְסוֹת, v. כָּסַס. Pi. בִּיסֵּס (denom. of בָּסִוס) to establish firmly, to found, to put on a secure basis. Cant. R. to I, 9 ומי ב׳ העולם and who gave the world a firm basis?; (ibid. VII, 1; Ruth. R. beg.; Pesik. R. s. 21 בוסם, בישם corr. acc.).Part. pass. מְבוּסָּס firmly established. Num. R. s. 15; Tanḥ. Bhaal. 11 כסאו מב׳ למעלן (not מבוסם) His throne is firmly established above, when Israel Nithpa. נִתְבַּסֵּס to be firmly established, to rest safely. Num. R. s. 12 after the Sanctuary was erected נתב׳ העולם the world became firm. Ib. as soon as they made a third leg for the table (v. טרסקל), נתב׳ it stood firm; Tanḥ. Trum. 9. Gen. R. s. 66 נתבשם העולם (corr. acc.); Yalk. Ps. 811.

    Jewish literature > בָּסַס

  • 85 בשל

    בָּשַׁל(b. h.; √בש, sec. r. of באש, cmp. בשם, בשש) to ripen, boil, be done (through natural or artificial heat). Y.Snh.VIII, beg.26a ב׳ הזרעוכ׳ when the seed boils inside (maturity of genital organs), the pot outside becomes dark (genitals are covered with hair). Pi. בִּשֵּׁל, בִּישֵּׁל to mature, cook, roast. Snh.95b לבַשֵּׁל פירות to make the fruits ripen. Ḥull.98b; a. fr.Pes.112a לא תְבַשֵּׁלוכ׳ cook not in a pot which thy neighbor has used before thee (i. e. marry not a divorced woman).Part. Pu. מְבוּשָּׁל. Ned.VI, 1 הנודר מן המב׳וכ׳ he who vows abstinence from anything boiled, is permitted to partake of roasts Ib. 49a באתרא … קרו מב׳ in R. J.s place they call roast likewise mbushshal (cmp. 2 Chr. 35:13); a. fr. Hithpa. הִתְבַּשַּׁל, Nithpa. נִתְבַּשֵּׁל to be boiled, done, ripe. Ter. X, 11. Ḥull.VII, 4; a. fr.Ib. 98b top, v. בָּשֵׁל.Sot.11a; Ex. R. s. 1 בקדרה שבשלווכ׳ in the pot they boiled in, they were boiled, (they were done by as they did by others).

    Jewish literature > בשל

  • 86 בָּשַׁל

    בָּשַׁל(b. h.; √בש, sec. r. of באש, cmp. בשם, בשש) to ripen, boil, be done (through natural or artificial heat). Y.Snh.VIII, beg.26a ב׳ הזרעוכ׳ when the seed boils inside (maturity of genital organs), the pot outside becomes dark (genitals are covered with hair). Pi. בִּשֵּׁל, בִּישֵּׁל to mature, cook, roast. Snh.95b לבַשֵּׁל פירות to make the fruits ripen. Ḥull.98b; a. fr.Pes.112a לא תְבַשֵּׁלוכ׳ cook not in a pot which thy neighbor has used before thee (i. e. marry not a divorced woman).Part. Pu. מְבוּשָּׁל. Ned.VI, 1 הנודר מן המב׳וכ׳ he who vows abstinence from anything boiled, is permitted to partake of roasts Ib. 49a באתרא … קרו מב׳ in R. J.s place they call roast likewise mbushshal (cmp. 2 Chr. 35:13); a. fr. Hithpa. הִתְבַּשַּׁל, Nithpa. נִתְבַּשֵּׁל to be boiled, done, ripe. Ter. X, 11. Ḥull.VII, 4; a. fr.Ib. 98b top, v. בָּשֵׁל.Sot.11a; Ex. R. s. 1 בקדרה שבשלווכ׳ in the pot they boiled in, they were boiled, (they were done by as they did by others).

    Jewish literature > בָּשַׁל

  • 87 גדי

    גְּדֵי(v. גדד I) to cut, divide, assign. Pa. גַּדֵּי to cut off, excommunicate. Nidd.36b ואי לא צאית גַּרְיֵיה הוא סבר גַּדְּיֵיהא״ל and if he does not obey, drag him over (v. גרי, i. e. force him with arguments), but he (R. Assé) understood that he told him gaddyeh (excommunicate him). Ib. לא ציית גדייה he (Shila bar Abina) did not obey, and he (R. Assé) excommunicated him (Rashi). (Tosaf. read for גרייה: גַּדְיֵיה, fr. גדי, a sec. form of נגד, draw him over.Ar. s. v. צנע 2 reads גַּדְּדֵיה lash him (ref. to Deut. 14:1), without referring to any misapprehension, while s. v. גר 10 הוא סבר גרייהא״ל is quotedobviously a later insertion of a copyist.

    Jewish literature > גדי

  • 88 גְּדֵי

    גְּדֵי(v. גדד I) to cut, divide, assign. Pa. גַּדֵּי to cut off, excommunicate. Nidd.36b ואי לא צאית גַּרְיֵיה הוא סבר גַּדְּיֵיהא״ל and if he does not obey, drag him over (v. גרי, i. e. force him with arguments), but he (R. Assé) understood that he told him gaddyeh (excommunicate him). Ib. לא ציית גדייה he (Shila bar Abina) did not obey, and he (R. Assé) excommunicated him (Rashi). (Tosaf. read for גרייה: גַּדְיֵיה, fr. גדי, a sec. form of נגד, draw him over.Ar. s. v. צנע 2 reads גַּדְּדֵיה lash him (ref. to Deut. 14:1), without referring to any misapprehension, while s. v. גר 10 הוא סבר גרייהא״ל is quotedobviously a later insertion of a copyist.

    Jewish literature > גְּדֵי

  • 89 גוך

    גּוּך 1) (sec. r. of אָגַד I) to bind; denom. גִּיד.(Polel גּוֹדֵד, fr. which גְּדוּד. 2) (denom. of גדוד) to form a faction; (b. h. to attack in small bands). Yeb.13b (ref. to Deut. 14:1, v. גָּדַד I) if lo tithgoddu were meant only in the one sense of ‘ye shall form no factions, it would have read לֹא תָגוּדוּ. Hithpol. הִתְגּוֹדֵד to form bands, factions. Ib. 14a כי אמרינן לא תתגודדו the law against factions applies only to Sifré Deut. 96; (Pesik. Zutr. Reh (p. 4 3) מלשון גדוד).

    Jewish literature > גוך

  • 90 גּוּך

    גּוּך 1) (sec. r. of אָגַד I) to bind; denom. גִּיד.(Polel גּוֹדֵד, fr. which גְּדוּד. 2) (denom. of גדוד) to form a faction; (b. h. to attack in small bands). Yeb.13b (ref. to Deut. 14:1, v. גָּדַד I) if lo tithgoddu were meant only in the one sense of ‘ye shall form no factions, it would have read לֹא תָגוּדוּ. Hithpol. הִתְגּוֹדֵד to form bands, factions. Ib. 14a כי אמרינן לא תתגודדו the law against factions applies only to Sifré Deut. 96; (Pesik. Zutr. Reh (p. 4 3) מלשון גדוד).

    Jewish literature > גּוּך

  • 91 דיאתימון

    דיאתימוןread דִּיאֶתִּימִין (διεθέμην, sec. aor. med. of διατίθημι) I disposed by will. Y.B. Bath.VIII, 16c top אף הכותב ד׳ בלעזוכ׳ even if one writes in Greek διεθέμην ( I willed, instead of I will), it is to be considered as if it were a gift (cmp. ib. עשיתי, יחזק); ib. חיזרתיוכ׳ I went around to all linguists to find out what ד׳ was ; Tosef. ib. IX, 14 דיותומין (ed. Zuck. דייתיקי, corr. acc).

    Jewish literature > דיאתימון

  • 92 דצי

    דְּצֵי(sec. r. of רּוּץ II) to stick. Pa. רַּצֵּי. B. Bath.74a דַּצְּיֵיה, v. דְּעַץ.

    Jewish literature > דצי

  • 93 דְּצֵי

    דְּצֵי(sec. r. of רּוּץ II) to stick. Pa. רַּצֵּי. B. Bath.74a דַּצְּיֵיה, v. דְּעַץ.

    Jewish literature > דְּצֵי

  • 94 דציא

    דָּצְיָאf. ( רצי, sec. r. of דּוּץ I) cheering up. Targ. Prov. 6:22 דַּצְיָיךְ Ms. (ed. רציך; h. text תשיחך).

    Jewish literature > דציא

  • 95 דָּצְיָא

    דָּצְיָאf. ( רצי, sec. r. of דּוּץ I) cheering up. Targ. Prov. 6:22 דַּצְיָיךְ Ms. (ed. רציך; h. text תשיחך).

    Jewish literature > דָּצְיָא

  • 96 התך

    התךPi. הִיהֵּךְ (sec. verb of נתך, fr. Hif.) to melt. Part. pass. מְהוּתָּךְ; חלב מה׳ melted tallow. Y.Sabb.II, 4d top; Bab. ib. 21a.

    Jewish literature > התך

  • 97 זנן

    זָנַן(sec. v. of זָנָה) to be faithless, suspected of faithlessness.Part. pass. זָנוּן, pl. זְנוּנִים of spurious paternity. Pes.87a bot. ותוליד לך בנים ז׳ and she will bear thee spurious sons; ib. b ובניך ז׳; v. זְנוּנִים. Pi. זִנֵּן to think of faithlessness. Sot.10a, v. זָנָה.

    Jewish literature > זנן

  • 98 זָנַן

    זָנַן(sec. v. of זָנָה) to be faithless, suspected of faithlessness.Part. pass. זָנוּן, pl. זְנוּנִים of spurious paternity. Pes.87a bot. ותוליד לך בנים ז׳ and she will bear thee spurious sons; ib. b ובניך ז׳; v. זְנוּנִים. Pi. זִנֵּן to think of faithlessness. Sot.10a, v. זָנָה.

    Jewish literature > זָנַן

  • 99 זרי

    זרי, זָרָהII (sec. r. of זוּר) to deviate, to do wrong. Midr. Till. to Ps. 58:4 (ref. to זֹרוּ ib.) מרחם זְרִיתֶם while in the womb you were wrong-doers; Yalk. Ps. 776. Midr. Till. to Ps. 90:5, v. זוּר I.

    Jewish literature > זרי

  • 100 זרה II

    זרי, זָרָהII (sec. r. of זוּר) to deviate, to do wrong. Midr. Till. to Ps. 58:4 (ref. to זֹרוּ ib.) מרחם זְרִיתֶם while in the womb you were wrong-doers; Yalk. Ps. 776. Midr. Till. to Ps. 90:5, v. זוּר I.

    Jewish literature > זרה II

См. также в других словарях:

  • sec — sec, sèche [ sɛk, sɛʃ ] adj. et n. m. • v. 980 « desséché »; lat. siccus, sicca I ♦ (Concret) 1 ♦ Qui n est pas ou est peu imprégné de liquide. ⇒ desséché. Feuilles sèches. Bois sec. « demandez de la pluie; nos blés sont secs comme vos tibias »… …   Encyclopédie Universelle

  • sec — sec, sèche (sèk, sè ch ) adj. 1°   Qui a peu ou qui n a pas d humidité. 2°   Qui n est plus frais. 3°   Que l on a fait sécher, que l on a rendu moins humide 4°   Qui n est pas mouillé, n est pas moite. 5°   Vin sec, vin qui n a rien de liquoreux …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • sec — sec·a·lin; sec·a·lose; sec·a·mo·ne; sec; sec·a·teur; Sec·co·tine; sec·o·barbital; sec·odont; Sec·o·nal; sec·ond·ar·i·ly; sec·ond·ar·i·ness; sec·ond hand·ed·ness; sec·ond·ly; sec·ond·ness; sec·re·taire; sec·re·tar·i·al; sec·re·tar·i·at;… …   English syllables

  • sec — SEC, [s]eche. adj. Qui participe de celle des quatre premieres qualitez qui est opposée à humide. Les philosophes considerent la terre comme estant froide & seche, & le feu comme estant chaud & sec. l esté a esté fort sec. il fait un temps bien… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • sec — SEC, SEÁCĂ, seci, adj. 1. Lipsit de apă; care a secat, s a uscat. Albia seacă a unui râu. ♦ (Despre locuri) Lipsit de umezeală; p. ext. arid, neproductiv. ♢ Tuse seacă = tuse uscată, fără expectoraţie. Timbru (sau sigiliu) sec = urmă de ştampilă… …   Dicționar Român

  • Seč u Nasavrk — Seč …   Deutsch Wikipedia

  • SEC Rule 10b5-1 — is an administrative rule [http://www.sec.gov/rules/final/33 7881.htm enacted] by the United States Securities and Exchange Commission (SEC) in 2000. The SEC states that Rule 10b5 1 was enacted in order to resolve an… …   Wikipedia

  • Sec-Butyllithium — is the chemical compound with the formula CH3CHLiCH2CH3, abbreviated sec BuLi or s BuLi This organolithium reagent is used as a source of sec butyl carbanion in organic synthesis.Ovaska, T. V. s Butyllithium in Encyclopedia of Reagents for… …   Wikipedia

  • SEC — abbrSecurities and Exchange Commission see also the important agencies section Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. SEC …   Law dictionary

  • Seč — ist der Name von Seč u Nasavrk, Stadt im Okres Chrudim, Tschechien Seč u Blovic, Gemeinde im Okres Plzeň jih, Tschechien Seč u Brandýsa nad Orlicí, Gemeinde im Okres Ústí nad Orlicí Seč (Slowakei), Gemeinde im Okres Prievidza, Slowakei Seč,… …   Deutsch Wikipedia

  • SEC Rule 10b-5 — is one of the most important rules promulgated by the U.S. Securities and Exchange Commission, pursuant to its authority granted under the Securities Exchange Act of 1934. The rule prohibits any act or omission resulting in fraud or deceit in… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»