-
1 обжуливать
finagle глагол: -
2 объявлять ренонс
-
3 закон Мёрфи
-
4 закон бутерброда
General subject: Finagle's Law, Finagle's corollary to Murphy's Law, Murphy's Law (также: Sod's Law), O'Toole's Corollary of Finagle's Law, Sod's Law (также: Murphy's Law) -
5 закон всемирного свинства
General subject: Finagle's Law, Finagle's corollary to Murphy's Law, O'Toole's Corollary of Finagle's Law, Sod's Law, Murphy's Law (шутл.)Универсальный русско-английский словарь > закон всемирного свинства
-
6 закон подлости
General subject: Murphy's Law (также: Sod's Law), Sod's Law (также: Murphy's Law), Finagle's Law (of Dynamic Negatives), Finagle's corollary to Murphy's Law (Anything that can go wrong, will - at the worst possible moment), O'Toole's Corollary of Finagle's Law (The perversity of the Universe tends towards a maximum), law of unintended consequences -
7 выманить
1) General subject: beat out, beguile of (у кого-л., что-л.), bob out of (что-л., у кого-л.), bounce out of (что-л., у кого-л.), cajole (out of, from), chouse, cozen out of (что-л., у кого-л.), defraud, defraud of (что-л., у кого-л.), diddle out of (to diddle somebody out of his money - выманить у кого-либо деньги), finagle out of (что-л., у кого-л.), fob out of (что-л., у кого-л.), gudgeon, honeyfuggle (что-л.), jockey out, juggle out of (что-л., у кого-л.), sting, swindle out of (у кого-л., что-л.), bounce out of, draw out of (что-л., у кого-л.)2) Colloquial: flush out (из укрытия)3) Makarov: cozen (smb.) out of (smth.) (у кого-л.; что-л.), draw (smth.) from (smb.) (у кого-л.; что-л.), draw (smth.) out of (smb.) (у кого-л.; что-л.), fob (smb.) out of (smth.) (у кого-л.; что-л.), cozen out of (что-л. у кого-л.), defraud of (что-л. у кого-л.), draw from (что-л. у кого-л.), draw out of (что-л. у кого-л.), finagle out of (что-л. у кого-л.), fob out of (что-л. у кого-л.) -
8 выманивать
-
9 добиться (чего-л.) нечестным путем
General subject: finagleУниверсальный русско-английский словарь > добиться (чего-л.) нечестным путем
-
10 добиться чего-то нечестным путём
Универсальный русско-английский словарь > добиться чего-то нечестным путём
-
11 жульничать
1) General subject: cheat, cog, con, gyp, humbug, mountebank, play foul, play with loaded dice, rogue, shark, sharp, thimblerig, trick, finagle2) American: deacon, fudge (часто on), gip3) Economy: bilk4) Australian slang: take for a ride6) leg.N.P. swindle7) Makarov: fudge on -
12 мошенничать
1) General subject: Jew, beat, bilk, blackleg, cheat, cozen, fake, gammon, gazump, gyp, humbug, jink, quack, quacksalver, ready, ready up, rig, rogue, rook, shark, swindle, play jack with, finagle3) American: deacon, gip, pull a fast one4) Law: defraud6) Jargon: bunco bunko, diddle, fiddle, gazoozle, girk, gold brick, hornswoggle, hose, pluck, snafu, babble, dish, plug, ride a pony7) Makarov: play the knave, skin the lamb -
13 надувать
1) General subject: bag (ся), balloon, bamboozle, beat, belly, blow, blow out (щеки и т.п.), blow up (шину и т.п.), bob, bunco, cheat, chisel, con, cozen, distend, drift, duff, dupe, gazump, hoax, hocus-pocus, hornswoggle, huffle, humbug, inflate, jockey, juggle, pigeon, pout, puff, puff out, put across, queer, ream, swell, swindle, take in, trick, wipe another's nose, practise upon (кого-л.), have on toast (кого-л.), play jack with (кого-л.)3) Colloquial: cod, confidence trick, diddle, do, doodle, finagle, have on, hum, kid, nick, put across (кого-л.), sell, sting5) Obsolete: fob6) Engineering: blow up7) Economy: hoodwink8) Australian slang: rip off, screw, suck in, take for a ride9) Diplomatic term: dish10) Jargon: bam, carve, gag, hype, phenagle, pull a fast one, snooker, spoof, fiddle, finnigle, shuck, yentz11) Makarov: bloat, plant, sell a gold brick, wind, carve up, do down, do to down, double-cross, fill out, fill with air, come the old soldier over (кого-л.), do in the eye (кого-л.), fob off on (кого-л. поддельной вещью ложными обещаниями и т. п.), fob off with (кого-л. поддельной вещью ложными обещаниями и т. п.) -
14 обжуливать
2) Jargon: bunco bunko, finnigle, phenagle, sell, string along, screw -
15 обжулить
2) Jargon: brown done!, run a sandy on ( someone) out, phutz, futz, gip, gyp, jip3) Makarov: do brown -
16 обмануть
1) General subject: act a lie (не прийти, не принести и т. п.), befool, beguile (to beguile a man into doing something - обманом заставить кого-либо сделать что-либо), betray, bilk, bitch, bluff, cajole, cheat, chouse, circumvent, cog, counterfeit, deceive, defraud, delude, disappoint, double cross, duff, dummy up, dupe, dust the eyes of (кого-либо), entrap, falsify, fiddle, finagle, flam, flimflam, fool, frig, gaff, game, gammon, get buffaloed (кого-л.), get round (кого-либо), go back (on, upon), gull, have (употр. в pres. perf. pass.), hoax, hocus pocus, hoodwink, humbug, impose, jockey, juggle, leg-pull (кого-л.), lowball, mountebank, mump, niggle, nobble, outwit (кого-л.), overreach, pigeon, play a trick on (кого-л.), play foul (кого-л.), play somebody a trick, pull a gimmick (кого-л.), put across, put upon, queer, rook, short change, short sell, skunk, slip up, spoof, sucker, swindle, take advantage, two time, victimize, come round, get over, get round, play a trick, sell a bill of goods, take for a ride, play a hoax on (кого-л.), hand a lemon (кого-л.), play false (кого-л.), take advantage of (кого-л.), play a trick; to play a trick on (надуть, кого-л.), get buffaloed (разыграть, кого-л.), trap2) Colloquial: best, capot, chisel, cod, dish, do, do down, gag, hand somebody a lemon, have on, kid, nick, pluck, put it across, sell, sell a gold brick, stall, stick, sting, stuff, hand a lemon3) American: gouge, hornswoggle, string, walk over4) Obsolete: bubble5) Mathematics: trick6) Cards: euchre7) Jargon: bamboozle, brown done!, (надуть, ограбить) burn (He will burn you if you're not careful. Он тебя обманет если ты не будешь осторожным.), codd, mogue, outfox, outslick, outslicker, pot, pull (something) on (a person), pull the wool over (one's) eyes, rope in, shoot down, smooth operator, suck in, take somebody for a ride, whicker, yankee, futz (Don't futz me! Tell the truth! Не обманывай меня! Говори правду!), yench, phutz, clip, double-time, fox, fuck, jap, nine, pull a Jap, put over, ream rim, slicker9) Advertising: pull gimmick10) Makarov: fox (smb.) by pretending to be ill (кого-л.), go back (on, upon), pill and poll, put up a stall, to dummy up (в футболе), do brown, do in, double-cross, fob off, come round (кого-л.)11) Taboo: fuck somebody out of something (кого-л.), give somebody a frigging (кого-л.), screw somebody, shit somebody (кого-л.) -
17 обманывать
1) General subject: Jew, befool, beguile, betray, bilk, bitch, blinker, bluff, bubble, buffalo, bugger, bunco, cajole, cheat, chouse, cog, come round, counterfeit, cozen, deceive, decoy, defraud, delude, disappoint (надежды), do in, double cross, draw the wool over eyes, duff, dupe, falsify (надежду), feint, finagle, flimflam, fool, fox, gammon, gazump, geck, gouge, gudgeon, gull, hoax, hocus, hocus pocus, hocus-pocus, hoodwink, humbug, impose, impose (on, upon), jilt, jink, jive, jockey, juggle, juggle with (кого-л.), lead up the garden path (кого-л.), lie, mislead, mock (надежды и т.п.), mountebank, mump, mystify, niggle, nobble, outwit, pigeon, play hanky-panky with (кого-л.), play the fool with, practice upon, practise deception (кого-л.), practise upon, prey, pull the wool over eyes, pull the wool over somebody's eyes, put across (кого-либо), put upon, put upon pass, quack, quacksalver, queer, ream, rogue, rook, sail under false colours, sell, sell short, sell smoke, short sell, short-change, short-sell, spoof, swindle, take in, throw dust in eyes (кого-л.), to be false to (smb.) (кого-л.), trap, trepan, two time, two-time, victimize, blear the eyes, come the old soldier over, do brown, play jack with, trick, wipe another's nose (кого-л.), have on toast (кого-л.), play hankey-pankey with (кого-л.), have on toast (надувать, кого-л.), scam, trick2) Colloquial: blarney, bucket, chisel, clip, cod, confidence trick, diddle, do, fool (кого-л.), green, have on, lead on, lowball (покупателя - назначать заниженную цену, которая возрастёт к моменту заключения сделки), nick, pluck, stall, stick, sting, stuff, trim, twist, work5) Rare: tip the traveller (кого-л.)6) Law: fake, mislead criminally7) Economy: circumvent, go back on, shortchange8) Australian slang: bludge on (кого-л.), dud, put one over, screw, take for a ride9) Diplomatic term: delude (кого-л.), fake (тж. fake up)10) Music: flam11) Theatre: gag12) Jargon: Jeff, bam, bamboozle, buke (I've been buked and I've been scorned - меня обманывали и презирали (старый афро-американский спиричуэл)), burgle, cheek it, cross (someone's) up, dipsy-doodle, dish, flim-flam, gazoozle, girk, gonef, goniff, goof, gum, gyppo, hornswoggle, kid, phunk (with), pull a fast one, ride a pony, sell pass, sling it, snooker, squib, suck (someone) in (особенно давая пустые обещания), suck in, trail, take, fudge, bull, carve, con, doodle, gold brick, grift, guff goff, hipe, horse, hose, hup, hype, kite, play games with, rip off, shuck, skin skinhead, spin, string along, sucker, throw the hooks into, tip13) Advertising: practice deception14) Programming: take advantage of (кого (что) - переходный)16) Makarov: blind, head off, lead( smb.) up the garden path (кого-л.), plant, sell a gold brick, carve up, come the paddy over, decoy away, decoy out, do down, do to down, double-cross, fake out, come the old soldier over (кого-л.), draw the wool over eyes (кого-л.), dust the eyes of (кого-л.)17) Archaic: fub, (smb.) play false, (smb.) play false with18) Taboo: ball somebody up (кого-л.), bitch somebody (кого-л.), bull somebody (кого-л.), fiddle, frig somebody (кого-л.), fuck over (with) somebody (кого-л.), fuck somebody (кого-л.), fuck somebody up (кого-л.), shit all over somebody (кого-л.), shit on somebody (кого-л.), skunk19) Phraseological unit: bo jook -
18 обнулить
1) General subject: finagle, reset, reduce to nothing3) Engineering: zero4) Accounting: zero out5) Information technology: set to nil -
19 объявлять ренонс
General subject: finagle -
20 осуществить непрямыми средствами
General subject: finagle (не обязательно отрицательно)Универсальный русско-английский словарь > осуществить непрямыми средствами
- 1
- 2
См. также в других словарях:
finagle — v. i. & t. to achieve something by means of trickery or devious methods. Syn: wangle, manage. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
finagle — (v.) 1926, American English, possibly a variant of English dialectal fainaigue to cheat or renege (at cards), of unknown origin. Liberman says finagle is from figgle, phonetic variant of fiddle fidget about, frequentative of fig. Related:… … Etymology dictionary
finagle — [v] maneuver cheat, contrive, deceive, manipulate, plot, scheme, swindle, trick, wheel and deal*; concepts 36,59 … New thesaurus
finagle — [fə nā′gəl] vt. finagled, finagling [< ?] Informal to get, arrange, or maneuver by cleverness, persuasion, etc., or esp. by craftiness, trickery, etc. vi. to use craftiness, trickery, etc. finagler n … English World dictionary
Finagle — Finagles Gesetz (vollständig Finagle’s Law of Dynamic Negatives) wurde von John W. Campbell jr. eingeführt, der es in seinen Editorials als Herausgeber der Astounding Science Fiction über Jahrzehnte immer wieder variierte. Larry Niven nutzte… … Deutsch Wikipedia
finagle — verb /fɪˈneɪ.ɡəl/ a) To obtain, arrange, or achieve by indirect and usually deceitful methods. ...finagle a day off from work. b) To cheat or swindle; to use … Wiktionary
finagle — UK [fɪˈneɪɡ(ə)l] / US verb [intransitive/transitive] Word forms finagle : present tense I/you/we/they finagle he/she/it finagles present participle finagling past tense finagled past participle finagled informal to get something by cheating… … English dictionary
finagle — verb (finagled; finagling) Etymology: perhaps alteration of fainaigue to renege Date: circa 1924 transitive verb 1. to obtain by indirect or involved means < finagle a ride home > 2. to obtain by trickery < finagled his way into the concert > … New Collegiate Dictionary
finagle — finagler, n. /fi nay geuhl/, v., finagled, finagling. v.t. 1. to trick, swindle, or cheat (a person) (often fol. by out of): He finagled the backers out of a fortune. 2. to get or achieve (something) by guile, trickery, or manipulation: to… … Universalium
Finagle — 1. practise deception or fraud; 2. trick or cheat (a person); 3. wangle: finagle free tickets … Dictionary of Australian slang
finagle — Australian Slang 1. practise deception or fraud; 2. trick or cheat (a person); 3. wangle: finagle free tickets … English dialects glossary