-
21 aller
[ale]Nom masculin ida femininoà l'aller na idaaller (simple) ida (simples)aller et retour bilhete masculino de ida e voltaVerbe intransitif1. (gén) iraller au Portugal ir a Portugalpour aller à la cathédrale, s'il vous plaît? para ir até à catedral, por favor?aller en vacances ir de fériasoù va ce chemin? aonde vai dar este caminho?l'autoroute va jusqu'à Mâcon a auto-estrada vai até Mâconcomment allez-vous? como vai?(comment) ça va? - ça va tudo bem? - tudo bemaller bien/mal ir bem/malj'irai le chercher à la gare irei buscá-lo na estaçãoaller voir ir veraller faire quelque chose ir fazer algo2. (convenir) servirces chaussures ne me vont pas estes sapatos não me servemaller bien/mal à quelqu’un ficar bem/mal a alguémle rouge ne lui va pas o vermelho não lhe fica bemaller avec quelque chose combinar com algoallez! vamos!allons, calmez-vous! vamos, acalmem-se!allons, allons, tu ne penses quand même pas ce que tu dis! ora, ora, você não acredita realmente naquilo que está dizendo!(se décider) ir láVerbe pronominal (partir) ir-se embora(suj: tache) sair(suj: couleur) desbotarallez-vous en! vão-se embora!* * *I.aller ale]verboaller au cinémair ao cinemacette rue va à la gareesta rua vai ter à estaçãocet enfant ira loinesta criança irá longecette robe te va bieneste vestido fica-te bemcomment allez-vous?como está?il va sur ses cinquante ansele anda pelos cinquenta anosnome masculinoida f.un aller simplebilhete de idaun aller et retourum bilhete de ida e voltal'aller a été difficilea ida foi difícilir muito depressaantecipar-se, prevenir, ir ao encontro deir ao fundo das coisascomeçar pelo que é mais urgenteavançar rapidamenteassentar como uma luvaremar contra a maréprosseguir a sua obra sem alarde, mas de uma maneira segurano pior dos casosescusado será dizerisso não apresenta dificuldadesjá agora, vai até ao fimtratar-se de, ser caso dedar-se de alma e coraçãoexagerarII.1 ir-se embora; desaparecer; ir-seil s'en est allé du Portugalfoi-se embora de Portugaltous mes projets s'en sont allés en fuméetodos os meus projectos foram por água abaixoelle s'en est allée doucementela morreu serenamente -
22 approfondir
[apʀɔfɔ̃diʀ]Verbe transitif aprofundar* * *I.approfondir apʀɔfɔ̃diʀ]verboapprofondir un canalaprofundar um canalpenetrar; perscrutarapprofondir ses connaissancesaprofundar os seus conhecimentosII.1 (buraco, fenda) tornar-se mais profundol'énigme s'approfondito enigma aprofunda-se -
23 ardent
ardent, e[aʀdɑ̃, ɑ̃t]Adjectif ardente* * *ardent aʀdɑ̃]adjectivo1 (brasa, chama) ardenteune fièvre ardenteuma febre escaldante3 (chama, sol, calor) abrasadorune nature ardenteum temperamento vivocapela ardenteestar sobre brasas -
24 assombrir
[asɔ̃bʀiʀ]Verbe transitif escurecerVerbe pronominal escurecer* * *I.assombrir asɔ̃bʀiʀ]verboassombrir une imageescurecer uma imagemII.1 (céu, paisagem) escurecer -
25 bercail
bercail bɛʀkaj]nome masculino1 aprisco; curralrentrer au bercailvoltar para casaramener une brebis égarée en bercailtrazer de volta uma ovelha tresmalhada -
26 bornes
nome feminino plurallimites m.figurado dépasser les bornespassar das marcas, dos limitesfigurado sans bornessem limites, infinito -
27 chantre
-
28 charpenter
-
29 cœur
[kœʀ]Nom masculin anatomie(gentillesse) coração masculino(aux cartes) copas feminino pluralavoir bon cœur ter bom coraçãode bon cœur de boa vontadepar cœur de corcœur d'artichaut coração de alcachofracœur de palmier palmito masculino* * *cœur kœʀ]nome masculinogreffe du cœurtransplante de coração2 peitoserrer contre son cœurapertar contra o peitohabiter au cœur de Parishabitar no centro de Parisun cœur de laitueum coração de alfacepiedade f.avoir bon cœurter bons sentimentosne pas avoir de cœurser egoista/indiferenteje viens de jouer la dame de cœuracabei de jogar a dama de copasaprender de corser muito generosoestar enjoadocom boa vontadeestar triste, sentir-se desgostosotirar a limpodar apoio a alguémtomar a peitosaciar-se de, encher-se de, satisfazer-se comconsiderar muito importante -
30 comble
[kɔ̃bl]Nom masculin c'est un comble! é o cúmulo!le comble de o cúmulo de* * *comble kɔ̃bl]nome masculino1 águas-furtadas f. pl.il habite dans les comblesele vive nas águas-furtadasfigurado le comble de la sottiseo cúmulo da toliceadjectivocheio; à cunhafaire salle combleesgotar; conseguir sala cheia◆ c'est un comble!é o cúmulo!de alto a baixopara cúmulo de, ainda por cima -
31 corroder
corroder kɔʀɔde]verbo1 corroer; consumir; destruir lentamentel'acide corrode le fero ácido corrói o ferroa inveja mina as melhores amizades -
32 courber
-
33 couvrir
[kuvʀiʀ]Verbe transitif (mettre un couvercle sur) tapar(livre, cahier) forrarcouvrir quelque chose de encher algo deVerbe pronominal (ciel) encobrir-se(s'habiller) agasalhar-sese couvrir de cobrir-se de* * *I.couvrir kuvʀiʀ]verbo3 enchercouvrir un texte de raturesencher um texto de rasurasles recettes couvrent les dépensesas receitas cobrem as despesasII.les sapins se couvrent de neigeos pinheiros cobrem-se de neve -
34 cramponner
[kʀɑ̃pɔne]Verbe pronominal + préposition agarrar-se (a)* * *I.cramponner kʀɑ̃pɔne]verbo2 figurado, coloquial reter; importunar◆ cramponne-toi, ça va être durprepara-te, isto vai ser difícilII. -
35 cru
cru, e[kʀy]Verbe participe passé → croireAdjectif cru(crua)* * *cru kʀy]nome masculinoadjectivoréponse crueresposta secaadvérbioabertamente; claramenteparler tout crufalar abertamente -
36 cultiver
[kyltive]Verbe transitif cultivarVerbe pronominal cultivar-se* * *I.cultiver kyltive]verboII. -
37 damner
I.damner dɑne]verbofaire damner quelqu'unfazer exasperar alguémII.condenar-sefigurado se damner pour quelqu'unfazer tudo por alguém -
38 déboire
-
39 débonder
I.débonder debɔ̃de]verboson cœur débondait de joieo seu coração transbordava de alegriadébonder le cœurabrir o coraçãoII. -
40 déboulonnage
См. также в других словарях:
figurado — figurado, da (Del part. de figurar). 1. adj. Que usa figuras retóricas. Lenguaje, estilo figurado. 2. Se dice del sentido en que se toman las palabras para que denoten idea diversa de la que recta y literalmente significan. 3. Dicho de una voz o… … Diccionario de la lengua española
figurado — figurado, da adjetivo 1. [Lenguaje, sentido] que no corresponde al significado literal de la palabra, pero tiene relación con él: La palabra columna se utiliza en sentido figurado cuando se refiere al eje del esqueleto que forman las vértebras.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
figurado — figurado, da adjetivo traslaticio, metafórico, tropológico. * * * Sinónimos: ■ metafórico, retórico, imaginario, alegórico, supuesto … Diccionario de sinónimos y antónimos
figurado — adj. Alegórico, metafórico; imaginado, suposto; representado … Dicionário da Língua Portuguesa
figurado — ► adjetivo 1 Se refiere al lenguaje, voz o estilo que tiene sentido metafórico. ANTÓNIMO literal 2 RETÓRICA Se aplica al lenguaje o estilo que usa figuras retóricas. 3 MÚSICA Relacionado con el canto o la música, indica que se compone de notas… … Enciclopedia Universal
figurado — {{#}}{{LM F17688}}{{〓}} {{SynF18146}} {{[}}figurado{{]}}, {{[}}figurada{{]}} ‹fi·gu·ra·do, da› {{《}}▍ adj.{{》}} {{♂}}Referido especialmente al significado de una palabra o de una expresión,{{♀}} que no se corresponde con el originario o literal:… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
figurado — da p.p. de figurar. Intención que se da a las palabras … Diccionario Castellano
Aves en sentido figurado — Saltar a navegación, búsqueda En español se usan los nombres de algunas aves en sentido figurado para describir o representar comportamientos y características humanas, como puede verse en los diccionarios cuando aparecen seguidas de la… … Wikipedia Español
Lenguaje figurado — En este artículo sobre idiomas se detectaron los siguientes problemas: Necesita ser wikificado conforme a las convenciones de estilo de Wikipedia. Carece de fuentes o referencias que aparezcan en una fuente acreditada. Por … Wikipedia Español
Países que han figurado como país de la semana — Wikipedia:Países que han figurado como país de la semana Saltar a navegación, búsqueda Países que han figurado como país de la semana hasta la fecha, incluyendo algunas dependencias y países semi independientes, han sido elegidos 189. 3 veces han … Wikipedia Español
sentido figurado — ► locución LINGÜÍSTICA Significado que se atribuye a una palabra o expresión distinto del que le corresponde … Enciclopedia Universal