-
1 fechado
fe.cha.do[feʃ‘adu] adj 1 fermé, impéné-trable, hermétique. ela é muito fechada / elle est très fermée. 2 insensible. fechado para inventário fermé pour inventaire.* * *fechado, da[fe`ʃadu, da]Adjetivo fermé(e)(luz) éteint(e)(couve) pommé(e)(negócio) conclu(e)fechado para balanço fermé pour cause d'inventairefechado para férias fermeture annuellefechado para obras fermé pour travaux* * *adjectivo1 (loja, porta, torneira) ferméfechado à chavefermé à clef(curva) serrécurva fechadavirage en épingle à cheveux3 (sílaba, vogal) fermé6 (pessoa, aspecto) fermé; renfermé -
2 boca
bo.ca[b‘okə] sf bouche, gueule (des animaux). calar a boca fermer la bouche. cale a boca! vulg ta gueule!, fam tais-toi!, taisez-vous! de boca aberta pop bouche bée.* * *[`boka]Substantivo feminino (de pessoa) bouche féminin(de animal) gueule féminin(de túnel) entrée féminin(de rua, caminho) début masculin(de forno, fogão) feu masculin* * *nome femininofalar de boca cheiaparler la bouche pleineter a boca secaavoir la bouche sèchebâillercala a boca!tais-toi!ficar de boca fechadagarder la bouche closenão abrir a bocane pas ouvrir la bouchetapar a boca a alguémfermer la bouche à quelqu'uncoloquial mandar uma bocafaire une remarque (désobligeante); faire une suggestionter má bocaêtre difficileter seis bocas para sustentaravoir six bouches à nourrir(de túnel) entréebouche d'incendiebouche du métrorester bouche béeêtre l'objet des cancanstrop gratter cuit, trop parler nuittous les chemins mènent à Rome -
3 deixar
dei.xar[dejʃ‘ar] vt 1 laisser, abandonner, quitter, léguer. vpr 2 se laisser. vi 3 laisser, permettre, consentir. deixar a desejar laisser à désirer. deixar como está laisser faire. deixar de arrêter de. deixar de fumar s’arrêter de fumer. deixar pra lá ou deixar de lado laisser tomber.* * *[dej`ʃa(x)]Verbo transitivo laisser(casa, mulher) quitter(estudos) arrêter(esperar) attendredeixar algo por fazer ne pas faire quelque chosedeixar algo para (adiar) remettre quelque chose à(guardar) garder quelque chose pourdeixar algo de parte laisser quelque chose de côtédeixar alguém/algo em paz laisser quelqu’un/quelque chose tranquilledeixar alguém para trás devancer quelqu’undeixar algo para trás laisser quelque chose de côtéVerbo intransitivo deixar de fazer algo arrêter de faire quelque chosenão deixar de fazer algo ne pas oublier de faire quelque chosedeixar alguém fazer algo laisser quelqu’un faire quelque chosedeixar cair laisser tomberVerbo Pronominal deixar-se fazer algo se laisserdeixar-se levar por (emoção) se laisser aller à(enganar) se faire avoir par* * *verbodeixar verlaisser voiros meus pais deixaram-me sairmes parents m'ont laissé sortirela deixou o maridoelle a quitté son marideixar alguma coisa com alguémlaisser quelque chose à quelqu'unele deixou (ficar) os livros em casail a laissé les livres à la maisonpodes deixar-me aqui/em casatu peux me laisser ici/à la maisondeixemos isso para depoislaissons cela pour plus tard; remettons cela à plus tarddeixar os estudosabandonner ses étudesdeixar alguém sem falalaisser quelqu'un sans parolesdeixar marcaslaisser des marquesdeixar cair alguma coisalaisser tomber quelque chosedeixar de chovercesser de pleuvoirdeixar de fumararrêter de fumer; cesser de fumerdeixa lá isso!laisse tomber! coloquialnão posso deixar de irje ne peux pas ne pas y allerdeixar a porta fechadalaisser la porte ferméedeixar um prato no fornolaisser un plat au four10 (colocar, pôr) laisserdeixar a bagagem no depósitolaisser ses bagages à la consignedeixar de ladolaisser de côtédeixar uma gorjetalaisser un pourboiredeixar o cão ao cuidado de amigoslaisser son chien à des amisdeixar os livros em casalaisser ses livres à la maisondeixe-me em paz!laissez-moi tranquille!deixo-vos as minhas chavesje vous laisse mes clésdeixar uma casa aos filhoslaisser une maison à ses enfantsy laisser sa peaulaisser à désirerne rien laisser au hasard -
4 porta
por.ta[p‘ɔrtə] sf porte. porta-aviões porte-avions. porta-luvas boîte à gants. porta-malas coffre, malle. porta-níqueis porte-monnaie. porta-voz interprète, porte-parole.* * *[`poxta]Substantivo feminino (de casa, armário, etc.) porte féminin(de carro) portière fémininporta automática porte automatiqueporta com controle remoto porte à ouverture automatiqueporta corrediça porte coulissanteporta giratória porte à tambourporta serial informática port série* * *nome femininoestar à portaêtre devant la porte(de automóvel) portièrebater à portafrapper à la porteempurrar a portapousser la portetocar à portasonner à la porte(automóvel) um quatro portasune quatre portespossibilitéa porta para o sucessola voie vers le succèsporte coulissanteporte de serviceporte de derrièreà porte closeaux portes de la villeêtre aux portes de la mortêtre sourd comme une taupe -
5 punho
pu.nho[p‘uñu] sm Anat poignet, poing. punho da manga poignet de la manche.* * *[`puɲu]Substantivo masculino poignet masculin(mão fechada) poing masculin(de arma, faca) manche masculin* * *nome masculinomanchette f.botões de punhoboutons de manchettel'arme au poingde sa mainfaire preuve de délicatesse
См. также в других словарях:
fechada — s. f. 1. [Brasil, Informal] Ato ou efeito de fechar. 2. [Brasil, Informal] Ato ou efeito de um veículo se colocar de forma brusca e perigosa à frente de outro, colocando em risco a normal circulação de veículos. ‣ Etimologia: feminino de… … Dicionário da Língua Portuguesa
Em boca fechada não entra mosca... e de boca fechada não sai cáca — Em boca fechada não entra mosca... e de boca fechada não sai cáca. (RJ) … Provérbios Brasileiras
Boca fechada é um botão, aberta é um mundão — Boca fechada é um botão, aberta é um mundão. (MG) … Provérbios Brasileiras
Em boca fechada não entra mosquito — Em boca fechada não entra mosquito. (Bras net, SP) … Provérbios Brasileiras
Em janela fechada, o sol não penetra — Em janela fechada, o sol não penetra. (RS) … Provérbios Brasileiras
mão-fechada — adj. 2 g. s. 2 g. [Brasil, Informal] Que ou quem é muito apegado ao dinheiro. = AVARENTO, SOVINA ≠ MÃO ABERTA, MÃOS LARGAS, MÃOS ROTAS • Plural: mãos fechadas … Dicionário da Língua Portuguesa
Libro copiador de Colón — Autor ¿Cristóbal Colón? Fecha ¿siglo XVI? … Wikipedia Español
José Miguel Luján Pérez — José Miguel Luján Pérez. La Dolorosa de Luján Pérez venerada en la Catedral de Canarias, es su obra culmen. Nombre de nacimiento José Miguel Luján Pérez … Wikipedia Español
Catedral de Sevilla — Saltar a navegación, búsqueda Catedral de Sevilla Tipo Catedral Advocación Sant … Wikipedia Español
José Miguel Carrera — José Miguel de la Carrera y Verdugo Presidente de la Junta P … Wikipedia Español
Juan de la Cosa — Juan de la Cosa … Wikipedia Español