-
21 strike a match
-
22 cabeza
cabeza sustantivo femenino 1a) (Anat) head;◊ de la cabeza a los pies from head to toe o foot;me duele la cabeza I've got a headache; marcó de cabeza he scored with a header; pararse en la or de cabeza (AmL) to do a headstand; cabeza rapada skinheadd) ( inteligencia):¡qué poca cabeza! have you/has he no sense?e) ( mente):◊ ¡que cabeza la mía! what a memory!;tú estás mal de la cabeza you're out of your mind; se me ha ido de la cabeza it's gone right out of my head; se le ha metido en la cabeza que … she's got it into her head that …; no se me pasó por la cabeza it didn't cross my mind; cabeza de chorlito sustantivo masculino y femenino (fam) scatterbrain (colloq); írsele a algn la cabeza to feel dizzy; levantar cabeza (fam) ( superar problemas) to get back on one's feet; perder la cabeza: no perdamos la cabeza let's not panic o lose our heads; perdió la cabeza por esa mujer he lost his head over that woman; quitarle a algn algo de la cabeza to get sth out of sb's head; romperse la cabeza (fam) ( preocuparse) to rack one's brains; ( lastimarse) to break one's neck (colloq); tener la cabeza llena de pájaros (fam) to have one's head in the clouds 2a) ( individuo):3 (primer lugar, delantera): a la cabeza de la manifestación at the front o head of the demonstration; el equipo va en cabeza de la clasificación the team is at the top of the division; cabeza de familia head of the family; cabeza de serie seed 4 5 (Audio, Video) head 6 ( de plátanos) hand, bunch;
cabeza sustantivo femenino
1 head: le dolía la cabeza, she had a headache
2 (sentido común) sense
3 (mente) mind, head: no se me pasó por la cabeza it didn't even occur to me
no puedo quitármelo de la cabeza, I can't get it out of my mind
me vino a la cabeza la idea, the idea sprang to my mind
4 (habilidad) no tiene cabeza para los negocios, he hasn't got a good head for business
5 (cabellera) hair: se lavó la cabeza, he washed his hair
6 (responsable, líder) es la cabeza pensante de la banda, he's the brains behind the gang
la cabeza de la Iglesia Anglicana, the head of the Anglican Church
cabeza de familia, head of the family 7 cabeza de ajo, bulb of garlic
8 familiar cabeza de chorlito, scatterbrain, featherhead
cabeza dura, stubborn o obstinate person
cabeza de turco, scapegoat
cabeza rapada, skinhead Dep cabeza de serie, heat, seed: jugará contra el cabeza de serie número 2, she's going to play against the second seed
9 cabeza de ganado, head of cattle Locuciones: a la cabeza de, at the front o top of
con la cabeza alta, with one's head held high: puedes decirlo con la cabeza bien alta, you can say it with your head held high
de cabeza, (de lleno) completely (en natación) se tiró de cabeza a la piscina, he dived headfirst into the pool Dep metió un gol de cabeza, he headed a goal
en cabeza, in the lead
estar mal/tocado de la cabeza, to be a mental case
perder la cabeza, to lose one's temper
rodar cabezas: si baja la cotización, van a rodar cabezas, if the share price goes down heads will roll
romperse la cabeza, to rack one's brains
traer a alguien de cabeza, to drive sb mad
por cabeza, per person: debemos poner cinco mil pesetas por cabeza, we should charge five thousand pesetas per head
sentar la cabeza: ya tienes edad de sentar la cabeza, it's about time you settled down ' cabeza' also found in these entries: Spanish: acéfala - acéfalo - ajo - asentir - bajar - brecha - cabecear - caber - cabezazo - cabezón - cabezona - cabezudo - calentar - calentarse - cantidad - casco - chorlito - coco - dar - descolgarse - descontar - desgraciada - desgraciado - entrar - escalabrar - escarmentar - gacha - gacho - girar - hueca - hueco - inclinar - infernal - jaqueca - ladear - matar - melón - mover - negación - pájaro - pañuelo - pie - por - quebradero - reclinar - remate - reposar - romperse - rondar - sacar English: above - ache - aching - ahead - bad - balance - bang - bare - bash - bash in - bend - bonk - bow - bump - catch up - clear - cock - crack - crush - crushing - dive - dizzy - excruciating - giddy - grave - hair - hammer - hang - head - head-first - headache - headroom - hit - hold - idea - incline - keep down - knock - lead - lift - look round - lose - mind - monstrous - nod - nut - one-track - overhead - pat - per capita -
23 prenda
Del verbo prendar: ( conjugate prendar) \ \
prenda es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoDel verbo prender: ( conjugate prender) \ \
prenda es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: prenda prender
prenda sustantivo femenino 1 ( de vestir) garment; 2 (señal, garantía) security, surety 3 (Jueg) forfeit
prender ( conjugate prender) verbo transitivo 1 ‹ persona› to catch, seize 2 ( sujetar) to pin; ‹bajo/dobladillo› to pin up 3 ‹estufa/horno› to turn on; ‹radio/luz/televisión› to turn on, switch on verbo intransitivo 1 [rama/planta] to take 2 [ leña] to catch (light) 3 [idea/moda] to catch on prenderse verbo pronominal
prenda sustantivo femenino
1 (de vestir) garment
prenda interior, undergarment
prendas de lana, GB woollens, US woolens
prendas deportivas, sportswear
2 (garantía) security, pledge
dejar algo en prenda, to leave sthg as security
3 (en juegos) forfeit
jugar a las prendas, to play forfeits Locuciones: no soltar prenda, not to say a word
prender
I verbo transitivo
1 (a una persona) to catch, capture
2 (arrestar, detener) to arrest
3 (sujetar) to fasten, attach (con alfileres) to pin
4 (una cerilla, un cigarro) to light
prender fuego a algo, to set fire to sthg
II verbo intransitivo
1 (fuego) to catch: la leña mojada no prende, wet wood doesn't catch fire
2 (planta) to take root
3 (una idea, una opinión) to catch on ' prenda' also found in these entries: Spanish: abertura - abotonar - abrigada - abrigado - abrigo - abrochar - acolchar - acolchada - acolchado - ajustada - ajustado - americana - baja - bajo - bolsillo - buzo - calentar - capa - ceñirse - combinación - decolorarse - deformar - deformarse - desabrocharse - descosido - desgastarse - desmontable - empeño - encoger - estrenar - fibra - garantía - húmeda - húmedo - liga - oprimir - pelechar - presilla - puesta - puesto - revés - rotura - sostén - talle - teñir - tirante - tomate - transparentarse - vaporosa - vaporoso English: arm - article - brassiere - cape - clothing - corset - coveralls - garment - hand-me-down - item - neck - overall - ribbed - sleeve - split - take in - woolly - wooly - forfeit - hand - waterproof -
24 prender
prender ( conjugate prender) verbo transitivo 1 ‹ persona› to catch, seize 2 ( sujetar) to pin; ‹bajo/dobladillo› to pin up 3 ‹estufa/horno› to turn on; ‹radio/luz/televisión› to turn on, switch on verbo intransitivo 1 [rama/planta] to take 2 [ leña] to catch (light) 3 [idea/moda] to catch on prenderse verbo pronominal
prender
I verbo transitivo
1 (a una persona) to catch, capture
2 (arrestar, detener) to arrest
3 (sujetar) to fasten, attach (con alfileres) to pin
4 (una cerilla, un cigarro) to light
prender fuego a algo, to set fire to sthg
II verbo intransitivo
1 (fuego) to catch: la leña mojada no prende, wet wood doesn't catch fire
2 (planta) to take root
3 (una idea, una opinión) to catch on ' prender' also found in these entries: Spanish: enganchar - incendiar - luz English: fasten on to - fire - light - pin - pin on - set - alight - catch - foot - put - start - switch - take - turn -
25 phosphorus poisoning
fosforismo, intoxicación por fósforoEnglish-Spanish dictionary of labour protection > phosphorus poisoning
-
26 P
-
27 phosphorus
-
28 phosphorus doping
nELECTRON alteración mediante fósforo f -
29 inorganic phosphorus
s.fósforo inorgánico. -
30 Lucifer
s.1 Lucifer, el príncipe de las tiniebla2 lucero, la estrella del alba.3 lucifer o lucifer-match, fósforo de fricción.4 Lucifer, nombre propio. -
31 match
adj.casamiento, alianza, boda.s.1 fósforo, cerilla (España), cerillo (Am.)2 partido (en deportes)3 (en diseño, habilidad)they're a good match pegan, combinan bien (clothes)to be no match for somebody no ser rival para alguienhe had met his match había encontrado la horma de su zapatoto make a good match casarse bien5 encuentro, combate, confrontación, contienda.6 contraparte, buen emparejamiento, equivalencia, equivalente.vt.1 igualar, llegar a la altura de (equal in quality, performance); emparejar (pair up); pegar con, combinar con (of colors, clothes); coincidir con (of description, account)2 corresponder a, igualar, ser igual a, concordar con.3 hacer buena pareja.4 hermanar, parear, acoplar, emparentar.5 equivaler, concordar, compararse, corresponder.6 hacer juego, ir, armonizar, salir.vi.pegar con, combinar con (colors, clothes); coincidir (descriptions, stories) (pt & pp matched) -
32 match manufacture
s.fabricación de cerilla, fabricación de fósforo. -
33 match manufacturing
s.fabricación de cerilla, fabricación de fósforo. -
34 organophosphorus compound
s.compuesto orgánico del fósforo.Nuevo Diccionario Inglés-Español > organophosphorus compound
-
35 phosphid
s.1 fosfuro, nombre genérico de las combinaciones del fósforo, no ácida2 con otro cuerpo simple. -
36 phosphide
s.1 fosfuro, nombre genérico de las combinaciones del fósforo, no ácida2 con otro cuerpo simple.3 fosfida, fosfuro. -
37 phosphoresce
v.fosforecer, fosforescer.vi.ser fosforescente, fosforescer, despedir luz en la oscuridad como hace el fósforo. (pt & pp phosphoresced) -
38 phosphorous
adj.fosforoso, sacado del fósforo en sus más bajas combinaciones. -
39 phosphorus
s.fósforo (química) -
40 phosphorus fertilizer
s.fertilizante fosforado, abono de fósforo.
См. также в других словарях:
fósforo — m. bioquím. Elemento no metálico que forma parte de los organismos en cantidades muy pequeñas pero de vital importancia biológica puesto que es un constituyente básico del material genético (DNA y RNA), se encuentra asociado a compuestos… … Diccionario médico
fósforo — (Del lat. phosphŏrus, y este del gr. φωσφόρος, portador de luz). 1. m. Elemento químico de núm. atóm. 15. Muy abundante en la corteza terrestre, tanto en los seres vivos como en el mundo mineral, se presenta en varias formas alotrópicas, todas… … Diccionario de la lengua española
fósforo — sustantivo masculino 1. Área: química P. Elemento químico no metálico que se encuentra en distintos componentes del organismo animal y en gran variedad de minerales: El fósforo emite luz en la oscuridad y es altamente venenoso. 2. Cerilla: Dame… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
fosforo — / fɔsforo/ s.m. [dal gr. phōsphóros portatore di luce , comp. di phō̂s luce e phóros foro ]. 1. (chim.) [elemento chimico, di simbolo P, mai libero in natura ma abbondante nei fosfati minerali]. 2. (fig., fam.) [l essere intelligente: ha del f.… … Enciclopedia Italiana
fósforo — s. m. 1. [Química] Corpo simples, transparente, incolor ou levemente amarelado, inflamável e cujo cheiro lembra um pouco o do alho. 2. Pavio ou palito fosfórico. 3. [Figurado] Inteligência … Dicionário da Língua Portuguesa
fosforo- — statusas T sritis chemija apibrėžtis Grupė. formulė –P=P– atitikmenys: angl. phosphoro rus. фосфоро … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas
Fósforo — Para otros usos de este término, véase Fósforo (desambiguación). Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas.… … Wikipedia Español
Fósforo — (Del gr. phos, phoros, que da luz < phos, luz + phero, llevar.) ► sustantivo masculino 1 QUÍMICA Elemento químico sólido, de color amarillo, muy venenoso, inflamable y fosforescente, que se encuentra en algunos minerales y en los animales. 2… … Enciclopedia Universal
fósforo — (m) (Intermedio) elemento químico cuyo número atómico es 15 Ejemplos: En el cuerpo la mayoría del fósforo se encuentra junto con el calcio formando huesos. El ADN contiene fósforo. (m) (Intermedio) varilla combustible, normalmente hecha de madera … Español Extremo Basic and Intermediate
fósforo — {{#}}{{LM F18132}}{{〓}} {{SynF18600}} {{[}}fósforo{{]}} ‹fós·fo·ro› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Elemento químico no metálico y sólido, de número atómico 15, que luce en la oscuridad sin desprendimiento apreciable de calor, y que es muy… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
fosforo — 1fò·sfo·ro s.m. 1. TS chim. elemento chimico non metallico, trivalente e pentavalente, con numero atomico 15, mai libero in natura, abbondante come fosfato nei minerali, costituente importante del tessuto osseo dei vertebrati e presente in… … Dizionario italiano