-
61 iniquità
iniquità s.f.1 (ingiustizia) iniquity, unfairness, injustice2 (atto iniquo) iniquity: commettere iniquità, to commit wicked acts3 (malvagità) wickedness; evil; iniquity4 (di tempo atmosferico) harshness, inclemency.* * *[inikwi'ta]sostantivo femminile invariabile iniquity* * *iniquità/inikwi'ta/f.inv.iniquity. -
62 iniquo
iniquo agg.1 (ingiusto) unfair, unjust, iniquitous: azioni inique, unrighteous actions; lotta iniqua, unequal (o unfair) struggle; sentenza iniqua, unjust sentence; sorte iniqua, unfair destiny2 (malvagio) wicked, evil, iniquitous: menzogna iniqua, wicked lie3 (di tempo atmosferico) harsh, inclement: tempo iniquo, inclement weather.* * *[i'nikwo]aggettivo iniquitous, inequitable* * *iniquo/i'nikwo/iniquitous, inequitable. -
63 insegnare
teachinsegnare qualcosa a qualcuno teach s.o. something* * *insegnare v.tr.1 to teach*: mi insegnò il francese, he taught me French; mi insegni a giocare a ping-pong?, will you teach me to play ping-pong?; l'esperienza, la vita insegna che..., experience, life teaches that...; ti insegnerò a farlo, I shall teach you to do it (o how to do it); insegnare qlco. a qlcu., to teach s.o. sthg. (o to teach sthg. to s.o.); insegnare il male, to teach evil; ci sono libri che non insegnano nulla, there are books that teach nothing // chi ti ha insegnato l'educazione?!, where did you learn your manners?!2 (per professione) to teach*, to be a teacher of (sthg.): insegna letteratura italiana, he teaches Italian literature3 (mostrare, indicare) to show*: potete insegnarmi la strada?, can you show me the way?* * *[inseɲ'ɲare]verbo transitivo1) to teach*insegnare a qcn. a fare — to teach sb. (how) to do
2) scol. to teach*insegnare scienze, canto — to teach science, singing
* * *insegnare/inseŋ'ŋare/ [1]1 to teach*; insegnare a qcn. a fare to teach sb. (how) to do2 scol. to teach*; insegnare scienze, canto to teach science, singing; non è nato per insegnare he isn't cut out to be a teacher. -
64 istigare
instigate* * *istigare v.tr. to instigate, to incite, to prompt; to urge: istigare qlcu. a commettere un delitto, to solicit (o to induce o to incite) s.o. to commit a crime; istigare qlcu. al male, to incite s.o. to evil; istigare qlcu. a bere, to egg s.o. on to drink.* * *[isti'gare]* * *istigare/isti'gare/ [1]to incite, to induce, to instigate ( a fare to do). -
65 la lotta tra il bene e il male
Dizionario Italiano-Inglese > la lotta tra il bene e il male
-
66 lanciare un'occhiata assassina a qcn.
Dizionario Italiano-Inglese > lanciare un'occhiata assassina a qcn.
-
67 liberare
release, free( sgomberare) emptystanza vacate* * *liberare v.tr.1 (rendere libero) to free, to liberate, to set* free, to release: liberare un popolo dalla dittatura, to free a people from dictatorship; liberami da quella donna, rid me of that woman; lo schiavo fu liberato, the slave was set free; liberare un paese dai banditi, to rid a country of bandits; liberare un prigioniero, to release a prisoner; liberare qlcu. da un pericolo, to rescue s.o. from a danger; liberare qlcu. sotto cauzione, to release s.o. on bail; liberare un topo da una trappola, to free a mouse from a trap; Dio ci scampi e liberi!, God forbid!; Dio ci liberi dagli arrivisti!, God save us from social climbers!; liberare la mente dai pregiudizi, (fig.) to free the mind of prejudice; liberare l'immaginazione, (fig.) to free the imagination; liberare qlcu. da un incarico, to release s.o. of a job; liberare un congegno, to release a mechanism; questo bottone libera una molla che fa scattare una leva, this button releases a spring which sets off a lever2 (sgomberare) to free, to clear: liberare una stanza, to clear a room; liberare un tubo intasato, to clear (o to free) a clogged pipe; libera il tavolo che devo apparecchiare, clear the table, I've got to set it; devono ancora liberare la strada dai detriti, they still have to clear the street of rubble3 (econ.) to free, to liberate; (riscattare) to redeem, to ransom; (sbloccare prezzi, affitti) to unfreeze*, to decontrol; (esonerare) to exempt, to exonerate, to discharge: (fin.) liberare capitali, to free capital; (trib.) liberare il reddito dalle tasse, to exempt income from tax; (dir.) liberare una casa da un'ipoteca, to redeem a mortgage on a house; liberare un oggetto impegnato, to redeem an object from the pawnshop; ( Borsa) liberare azioni, titoli, to pay up shares, stock4 (mecc.) to release, to trip5 (chim.) to liberate6 (inform.) (area, zona) to release.◘ liberarsi v.rifl. o intr.pron. to free oneself; to rid oneself (of s.o., sthg.); to get* rid (of s.o., sthg.); liberare dalla stretta di qlcu., to free oneself from s.o.'s grasp; il prigioniero è riuscito a liberare dalla corda, the prisoner managed to free himself from the rope; la barca si è liberata dall'incaglio, the boat pulled itself free of the obstruction; mi sono liberato di loro, I've got rid of them; liberare da un'abitudine, to free oneself of a habit; liberare da un obbligo, to rid oneself of an obligation; liberare dai propri impegni, to free oneself from one's commitments // ( Borsa) liberare di un pacchetto azionario, to unload a parcel (o block) of shares; (dir.) liberare mediante contratto da una obbligazione, to contract out of an obligation.* * *[libe'rare]1. vt1) (rendere libero: prigioniero) to release, (popolo) to liberate, free2) (sgombrare: passaggio) to clear, (stanza) to vacate3) (produrre: energia) to release2. vr (liberarsi)liberarsi di qn/qc — to get rid of sb/sth
liberarsi dagli impegni — to free o.s. from one's commitments
se riesco a liberarmi per le 5... — if I can manage to be free by 5 o'clock...
3. vip (liberarsi)(stanza) to become vacant, (telefono, posto) to become free* * *[libe'rare] 1.verbo transitivo1) (rendere libero) to free, to liberate, to set* [sb., sth.] free [persona, animale]; to free, to set* [sb.] free, to release, to liberate [detenuto, ostaggio]; to free, to liberate [paese, città, popolo] (da from)liberare qcn. da — to free sb. from [dolore, ossessioni, pregiudizi]; to release sb. from [obbligo, promessa, debito]
2) (lasciare libero) to vacate [ appartamento]liberare la camera prima di mezzogiorno — (in un albergo) check out before noon
3) (sgombrare) to clear [stanza, passaggio, marciapiede] (da of)4) (sbloccare) to release [ingranaggio, meccanismo]; to release, to disentangle [ fune]; to free [braccio, mano]; to clear [ naso]5) (sprigionare) to give* off, out [ossigeno, calore]; chim. fis. to liberate, to release [gas, elettroni]2.verbo pronominale liberarsi1) (rendersi libero) to break* free, to free oneself (da, di from) (anche fig.)- rsi di — to get rid of [rifiuti, auto, ospiti]
3) chim. fis. [ossigeno, calore] to come* out4) (rendersi disponibile) [ appartamento] to become* vacant, to fall* vacant* * *liberare/libe'rare/ [1]1 (rendere libero) to free, to liberate, to set* [sb., sth.] free [persona, animale]; to free, to set* [sb.] free, to release, to liberate [detenuto, ostaggio]; to free, to liberate [paese, città, popolo] (da from); liberare qcn. da to free sb. from [dolore, ossessioni, pregiudizi]; to release sb. from [obbligo, promessa, debito]2 (lasciare libero) to vacate [ appartamento]; liberare la camera prima di mezzogiorno (in un albergo) check out before noon3 (sgombrare) to clear [stanza, passaggio, marciapiede] (da of); liberare la casa dai topi to rid the house of mice4 (sbloccare) to release [ingranaggio, meccanismo]; to release, to disentangle [ fune]; to free [braccio, mano]; to clear [ naso]5 (sprigionare) to give* off, out [ossigeno, calore]; chim. fis. to liberate, to release [gas, elettroni]II liberarsi verbo pronominale1 (rendersi libero) to break* free, to free oneself (da, di from) (anche fig.)2 (sbarazzarsi) - rsi di to get rid of [rifiuti, auto, ospiti]3 chim. fis. [ossigeno, calore] to come* out4 (rendersi disponibile) [ appartamento] to become* vacant, to fall* vacant; cercherò di liberarmi lunedì I'll try and be free on Monday. -
68 malevolo
malevolo agg. malevolent, spiteful, malicious: (maligno) evil-minded: un giudizio, un critico malevolo, a malicious (o spiteful) judgement, critic; con malevola intenzione, with malevolent intention; era solo una voce sparsa da alcune persone malevole, it was just a rumour spread by a few spiteful people.* * *[ma'lɛvolo]aggettivo [ persona] malicious, malevolent; [ intento] malevolent; [sguardo, occhio] baleful; [ osservazione] spiteful* * *malevolo/ma'lεvolo/[ persona] malicious, malevolent; [ intento] malevolent; [sguardo, occhio] baleful; [ osservazione] spiteful. -
69 malvolere
malvolere s.m.1 (indolenza) indolence: non riesce negli studi più per malvolere che per incapacità, he doesn't get on well at school due to indolence (o laziness) rather than inability2 (letter.) (malvagità) ill will; malevolence, wickedness, evil intent.malvolere v.tr. to dislike: era malvoluto da tutti, he was universally disliked; farsi malvolere, to make oneself disliked (o unpopular); l'hanno preso a malvolere, they've taken a dislike to him.* * *[malvo'lere]verbo transitivofarsi malvolere da qcn. — to make oneself unpopular to sb.
prendere qcn. a malvolere — to take a dislike o disliking to sb
* * *malvolere/malvo'lere/ [100]farsi malvolere da qcn. to make oneself unpopular to sb.; prendere qcn. a malvolere to take a dislike o disliking to sb. -
70 maschera
"mold;Schablone;molde"* * *f maskin cinema, teatro usherdonna usherettemaschera antigas gas maskmaschera subacquea face maskballo m in maschera masked ball* * *maschera s.f.1 (da viso) mask (anche fig.): maschera di legno, wooden mask; maschera da pagliaccio, da carnevale, clown, carnival mask; portare una maschera, to wear a mask // gettar via la maschera, (fig.) to drop the mask // giù la maschera!, (fig. fam.) stop acting (o say what you mean) // strappare la maschera a qlcu., to unmask s.o. // il suo viso era una maschera di sangue, (fig.) his face was a mask of blood // (teatr. greco) la maschera tragica, the tragic mask // maschera (funebre), death mask2 (fig.) (finzione) mask, blind, cloak: la sua pietà non è che una maschera, his piety is only a mask (o blind); dietro la maschera dell'amicizia nasconde cattive intenzioni, under the cloak (o mask o guise) of friendship he is hiding evil intentions3 (travestimento) fancy dress; (persona mascherata) masker, masquerader: una sfilata di maschere, a fancy dress parade; ballo in maschera, masked ball4 (personaggio del teatro popolare) 'maschera', stock (comic) character: la maschera di Napoli è Pulcinella, the stock comic character of Naples is Punchinello5 (espressione del viso) mask; expression, features (pl.); (il viso) face: il suo viso era la maschera della disperazione, his face was a mask of desperation; ha una maschera molto mobile, he has very mobile features6 maschera (di bellezza), face pack, face mask7 (maschera protettiva) mask: maschera antigas, gas mask; maschera (subacquea), (underwater) mask (o diving mask); maschera (da scherma), (fencing-)mask; (med.) maschera per anestesia, anaesthetic mask8 (inserviente di cinema, teatro) usher; (donna) usherette9 (mecc.) jig; (dima) template10 (inform.) mask; (IBM) picture: maschera sullo schermo, format; maschera da riempire, (di dati) format (o screen); maschera di raccolta dati, (sullo schermo) form (o screen).* * *['maskera]1. sf1) (gen) mask, (costume) fancy dressin maschera — (mascherato) masked
mettersi o vestirsi in maschera — to put on o wear fancy-dress
gettare la maschera fig — to reveal o.s.
giù la maschera! fig — stop acting!
2) Cine usher (usherette)3) Teatro stock character4) (per nuotare) mask2.* * *['maskera]sostantivo femminile1) (sul viso) maskessere una maschera di sangue — fig. to be a mask of blood
2) (travestimento) costume, masquerade, fancy dress U BE; (persona travestita) maskerballo in maschera — masked ball, masquerade, fancy dress ball BE
3) (maschera popolare) stock character4) cosmet. mask5) (apparenza) cloak, mask, appearance6) (al cinema) attendant, doorman*; (a teatro) mask; (uomo) usher; (donna) usherette•maschera da sub o subacquea — underwater o diving mask
••gettare la maschera — to unmask oneself, to shed one's disguise
strappare la maschera a qcn. — to unmask sb
* * *maschera/'maskera/ ⇒ 18sostantivo f.2 (travestimento) costume, masquerade, fancy dress U BE; (persona travestita) masker; in maschera in fancy dress; mettersi in maschera to disguise oneself; ballo in maschera masked ball, masquerade, fancy dress ball BE3 (maschera popolare) stock character5 (apparenza) cloak, mask, appearancegettare la maschera to unmask oneself, to shed one's disguise; giù la maschera! no more pretending! strappare la maschera a qcn. to unmask sb.\maschera antigas gas mask; maschera d'ossigeno oxygen mask; maschera da sub o subacquea underwater o diving mask. -
71 minore
1. adj minordi età youngerdistanza shorterpiù piccolo smaller2. m f: vietato ai minori di 18 anni no admittance to those under 18 years of agefilm X-rated* * *minore agg.compar.1 (più piccolo) smaller; (più basso) lower; (più corto) shorter; (più poco) less (er): una quantità minore, a smaller quantity; una somma minore, a smaller amount; una distanza minore, a shorter distance; una cifra minore, a lower figure; a minor prezzo, at a lower price; con minor spesa, at less cost (o less expensively); con minor forza, with less force; con minor cura, with less (er) care; le spese di riscaldamento risultarono minori del previsto, the heating expenses turned out less than expected; l'affluenza alle urne è stata minore nel sud che nel nord, the turnout at the polls was lower in the south than in the north; il secondo progetto non ebbe minor fortuna del primo, the second plan was no less successful than the first (o was just as successful as the first) // cinque è minore di otto, five is less than eight // avere minori probabilità di riuscita, to stand less chance of success // scegliere il male minore, to choose the lesser of two evils // Asia Minore, Asia Minor // (astr.) Orsa Minore, Ursa Minor2 (meno importante) minor, less important: le opere minori del Petrarca, Petrarch's minor works; i personaggi minori di una commedia, the minor characters in a play // astri minori, minor stars // arti minori, minor arts // (eccl.) frati minori, Friars Minor (o Minorites); ordine minore, minor order3 (più giovane) younger: Anna è minore di Cinzia, Ann is younger than Cynthia; mio fratello è minore di me di tre anni, my brother is three years younger than me // vietato ai minori di quattordici anni, forbidden to children under fourteen years of age // Bruto Minore, the Younger Brutus; Catone il Minore, Cato the Younger4 (mus.) minor: tono minore, minor key; do minore, C minor5 (mat., log.) minor◆ agg.superl.rel.1 (il più piccolo) the smallest; (il più basso) the lowest; (il più corto) the shortest; (il minimo) the least: la quantità minore, the smallest quantity; la minore distanza, the shortest distance; vendere al minor prezzo possibile, to sell at the lowest possible price; il minore offerente, the lowest bidder; nel minor tempo possibile, in the shortest time2 (il meno importante) minor: i minori affluenti del Po, the Po's minor tributaries; gli artisti minori del Cinquecento, the minor artists of the sixteenth century3 (il più giovane) the youngest; (fra due) the younger: mio figlio minore, my youngest (o my younger) son ∙ Come si nota dagli esempi, questo agg. è espresso in ingl. in modi diversi, a seconda del significato assunto dall'agg. positivo piccolo◆ s.m. e f.1 (chi è più giovane d'età) the youngest; (fra due) the younger: chi è il minore fra voi due?, which of you is the younger?; la minore delle sorelle, the youngest of the sisters2 (chi è di grado inferiore) junior3 (dir.) → minorenne4 pl. (eccl.) (frati minori) Minorites5 (mat.) (di una matrice) minor.* * *[mi'nore]1. agg comp di piccolo1) less, (più piccolo) smaller, (più breve) shorter, (meno grave) lesser, (numero) lowerle vendite sono state minori del previsto — sales were less o lower than expected
vocabolario in edizione minore — shorter o concise edition of a dictionary
3) (più giovane) younger4) Mus minor2. agg superl di piccolo(vedi piccolo), least; smallest; shortest; lowest; least important; youngest3. sm/f1) (d'età: tra due) younger, (tra più di due) youngest2) (minorenne) minor, person under agespettacolo vietato ai minori — no admittance to persons under the age of 18 (to film, show ecc)
"vietato ai minori di 18 anni" — "18 certificate"
* * *[mi'nore] 1.1) (più piccolo, più basso) (comparativo) smaller, lower (di than); (superlativo) smallest, lowest (di of, in)in minor grado — to a lesser degree o extent
2) (più breve) (comparativo) shorter (di than); (superlativo) shortest (di of)3) (secondario) [artista, ruolo] minor; [opera, reato] minor, lesser4) (di età) (comparativo) younger; (superlativo) youngestmio fratello minore — my younger brother; (con più di due fratelli) my youngest brother
minore età — dir. minority, infancy
5) mus. minor6) relig.2.sostantivo maschile e sostantivo femminile1) (il più giovane) (di due) younger; (di più di due) youngest2) dir. (minorenne) minorfilm vietato ai -i di 18 anni — 18-certificate o X-rated film
••il male minore, il minore dei mali — the lesser of two evils
* * *minore/mi'nore/1 (più piccolo, più basso) (comparativo) smaller, lower (di than); (superlativo) smallest, lowest (di of, in); hanno il minor numero di vestiti they have the fewest clothes; di minore importanza of less importance; in minor grado to a lesser degree o extent2 (più breve) (comparativo) shorter (di than); (superlativo) shortest (di of); nel minor tempo possibile in as short a time as possible3 (secondario) [artista, ruolo] minor; [opera, reato] minor, lesser4 (di età) (comparativo) younger; (superlativo) youngest; mio fratello minore my younger brother; (con più di due fratelli) my youngest brother; minore età dir. minority, infancy5 mus. minor; do minore C minor6 relig. ordini -i minor ordersII m. e f.1 (il più giovane) (di due) younger; (di più di due) youngest2 dir. (minorenne) minor; i -i di quattordici anni the under- fourteens; film vietato ai -i di 18 anni 18-certificate o X-rated filmil male minore, il minore dei mali the lesser of two evils. -
72 misto
1. adj mixed2. m mixturemisto lana wool mix* * *misto agg. mixed: vino misto con acqua, wine mixed with water; un racconto misto di saggezza e luoghi comuni, a tale that is a mixture of wisdom and commonplaces; pioggia mista a grandine, sleet // fritto misto, mixed fry // matrimonio misto, mixed marriage // scuola mista, mixed (o co-educational) school // treno misto, combined goods and passenger train // banca mista, mixed bank // economia mista, mixed economy; reddito misto, mixed income; agricoltura mista, mixed farming // (amm.) commissione mista, joint committee // (assicurazioni) polizza mista, mixed policy◆ s.m. mixture: si esprimeva in un misto di italiano e inglese, he expressed himself in a mixture of Italian and English; un abito (di) misto lana, a wool mixture suit; un misto di bene e di male, a mixture of good and evil.* * *['misto] misto (-a)1. agg(tutti i sensi) mixed, (classe) mixed, coeducationalcane di razza mista — a mixed breed of dog, crossbreed dog
2. smPAROLA CHIAVE: misto non si traduce mai con la parola inglese mist* * *['misto] 1.1) [insalata, pelle, squadra, coppia, sangue] mixed; [ classe] mixed, coeducationalmatrimonio misto — intermarriage, mixed marriage
2) (mescolato)2.sostantivo maschilemisto (di) cotone — polycotton, cotton blend
un misto di autorità e dolcezza — fig. a mixture of authority and sweetness
* * *misto/'misto/1 [insalata, pelle, squadra, coppia, sangue] mixed; [ classe] mixed, coeducational; matrimonio misto intermarriage, mixed marriage; comitato misto joint committeeun misto di gesso e sabbia a mix of chalk and sand; misto (di) cotone polycotton, cotton blend; un misto di autorità e dolcezza fig. a mixture of authority and sweetness. -
73 morbo
m disease* * *morbo s.m.1 (letter.) disease, illness; infectious disease; (peste) plague: morbo asiatico, Asiatic cholera; morbo blu, cyanotic disease; morbo di Parkinson, di Addison, Parkinson's, Addison's disease; la violenza del morbo, the virulence of the disease; il morbo infieriva, the plague was raging2 (fig.) (male) evil; scourge3 (ant.) (cattivo odore) stench.* * *['mɔrbo]sostantivo maschile disease, illness; (epidemia) epidemic, plaguemorbo blu — (congenital) cyanosis, cyanotic disease
morbo celiaco — coeliac o celiac AE disease
* * *morbo/'mɔrbo/ ⇒ 7sostantivo m.disease, illness; (epidemia) epidemic, plague\morbo di Alzheimer Alzheimer's disease; morbo blu (congenital) cyanosis, cyanotic disease; morbo celiaco coeliac o celiac AE disease; morbo di Creutzfeld-Jakob Creutzfeld-Jakob disease; morbo della mucca pazza mad cow disease; morbo di Parkinson Parkinson's disease. -
74 nefasto
nefasto agg. ( infausto, funesto) inauspicious, fateful, ill-omened; ( malefico) evil, baleful; ( fatale) fatal: un giorno nefasto, a fateful day; un segno nefasto, an ominous sign; un annuncio nefasto, an inauspicious piece of news; esercitare un'influenza nefasta su qlcu., to exert a malign (o a baleful) influence on s.o.; un'impresa nefasta, a fatal undertaking; un incontro nefasto, ( fatale) a fatal encounter, ( funesto) an ill-omened encounter.* * *[ne'fasto]1) (luttuoso) [evento, notizia] bad, tragic, baleful2) (infausto) [ circostanze] inauspicious, ominous* * *nefasto/ne'fasto/1 (luttuoso) [ evento, notizia] bad, tragic, baleful2 (infausto) [ circostanze] inauspicious, ominous. -
75 nozione
f notion, idea* * *nozione s.f.1 knowledge, element; notion: nozioni di grammatica, elements of grammar; ha delle elementari nozioni di latino, he has a smattering of (o some idea of) Latin; le mie nozioni di inglese sono molto scarse, my knowledge of English is very poor; non ha la nozione del bene e del male, he has no sense of good and evil; non ha la nozione del tempo, he has no notion of time; ero così immerso nel mio lavoro che ho perso la nozione del tempo, I was so absorbed in my work that I lost all sense of time2 (fil.) notion, concept.* * *[not'tsjone]sostantivo femminile1) (di pericolo, realtà) sense, notion2) (conoscenza) knowledge, notion"Nozioni di botanica" — "A Botany Primer"
* * *nozione/not'tsjone/sostantivo f.1 (di pericolo, realtà) sense, notion; perdere la nozione del tempo to lose all sense of time2 (conoscenza) knowledge, notion; "Nozioni di botanica" "A Botany Primer". -
76 nutrire
feed* * *nutrire v.tr.1 to feed*, to nourish (anche fig.): nutrire un bambino, to feed a child; nutrire un cucciolo, to feed a puppy; di che nutri il tuo cane?, what do you feed your dog on?; la lettura nutre lo spirito, reading feeds the spirit; nutrire la pelle, to nourish one's skin; nutrire la terra col concime, to nourish the soil with manure3 (non com.) ( allevare) to bring* up: ha nutrito i due nipoti fino ai 18 anni, he brought up two nephews till eigthteen4 ( sentimenti, passioni) to nourish, to nurture, to harbour: nutrire affetto per qlcu., to feel affectionate towards s.o.; nutrire cattivi pensieri, to harbour evil thoughts; nutrire false speranze, to nurture false hopes; nutrire illusioni, to nurture illusions; nutro forti dubbi sulla riuscita dell'esperimento, I have serious doubts about the success of the experiment; nutrire molta stima per qlcu., to hold s.o. in great esteem (o to feel great esteem for s.o.); nutrire un sentimento di vendetta, to harbour feelings of revenge◘ nutrirsi v.rifl. to feed* (on sthg.) (anche fig.): le piante si nutrono dei minerali della terra, plants feed on the minerals in the ground.* * *[nu'trire]1. vtto feed, (fig : sentimenti) to harbour Brit, harbor Am, (risentimento, rancore) to nurse, feel2. vi3. vr (nutrirsi)nutrirsi di — to feed on, eat
* * *[nu'trire] 1.verbo transitivo1) (fornire alimenti a) to feed*, to nourish [persona, pianta, animale]; [ terra] to support [ persone]2) fig. to nourish, to foster, to nurture [sentimento, sogno, speranza]; to harbour BE, to harbor AE, to nurse [odio, pregiudizi]; to entertain [ idea]2.nutrire dei dubbi — to be doubtful o in doubt
- rsi solo di frutta — to live on o off fruit
* * *nutrire/nu'trire/ [3]1 (fornire alimenti a) to feed*, to nourish [persona, pianta, animale]; [ terra] to support [ persone]2 fig. to nourish, to foster, to nurture [sentimento, sogno, speranza]; to harbour BE, to harbor AE, to nurse [odio, pregiudizi]; to entertain [ idea]; nutrire dei dubbi to be doubtful o in doubtII nutrirsi verbo pronominale -
77 operare
1. v/t cambiamento makemiracoli workmedicine operate on2. v/i act* * *operare v.tr.1 ( compiere) to do*, to work, to perform, to operate: operare il bene, il male, to do good, evil; la fede opera miracoli, faith works miracles; operare un cambiamento in qlcu., qlco., to produce a change in s.o., sthg.; la cura non ha operato alcun effetto, the treatment had no effect2 (med.) to operate on (s.o.): operare qlcu. a caldo, to operate on s.o. in the acute stage; operare qlcu. a freddo, to operate on s.o. between attacks; operare qlcu. al fegato, to operate on s.o.'s liver (o to perform an operation on s.o.'s liver); operare qlcu. d'ernia, to operate on s.o. for a hernia // farsi operare, to undergo (o to have) an operation; farsi operare di calcoli biliari, to have a gallstones operation3 (tess.) to damask◆ v. intr.1 ( agire) to work, to act, to produce: i suoi intrighi operano lentamente, his plots work slowly; il veleno operò in fretta, the poison worked quickly; operare secondo la propria coscienza, to act according to one's own conscience; il nostro battaglione operava sul fronte orientale, our battalion operated on the western front; operare con buoni risultati, to work to good (o to produce good results) // (comm.): operare su larga scala, to operate on a large scale; operare su un mercato, to operate on a market; operare nel settore industriale, to operate in the industrial sector3 (med.) to operate◘ operarsi v.intr.pron.1 ( accadere, prodursi) to take* place, to occur: si operò in lui uno strano cambiamento, a strange change took place in him2 ( farsi operare) to have an operation, to be operated on: deve operare al cuore, he's got to have a heart operation.* * *[ope'rare]1. vt2) Med to operate on1) (agire) to act, work, Mil Comm to operate2) Med to operate3. vip (operarsi)1) (verificarsi) to take place, occur2) Med to have an operation* * *[ope'rare] 1.verbo transitivo1) med. to operateoperare qcn. al ginocchio, al fegato — to operate on sb.'s knee, liver
operare qcn. di tonsille, appendicite — to remove sb.'s tonsils, to operate on sb. for appendicitis
2) (effettuare) to make* [scelta, distinzione]; to operate, to make* [ cambiamento]3)2.1) med. to operate2) (agire) to act, to work, to operate3.operare nel settore alimentare — to be o work in the food industry
verbo pronominale operarsi1) (compiersi) to take* place, to occurr, to come* aboutsi è operato in lui un gran cambiamento — a great change came about o occurred in him
2) colloq. (farsi operare) to have* surgery, to undergo* surgery, to have* an operation* * *operare/ope'rare/ [1]1 med. to operate; operare qcn. al ginocchio, al fegato to operate on sb.'s knee, liver; operare qcn. di tonsille, appendicite to remove sb.'s tonsils, to operate on sb. for appendicitis; farsi operare al ginocchio to have an operation on one's knee; farsi operare di appendicite to have one's appendicitis removed2 (effettuare) to make* [scelta, distinzione]; to operate, to make* [ cambiamento]3 operare miracoli to work miracles(aus. avere)1 med. to operate2 (agire) to act, to work, to operate; operare nel settore alimentare to be o work in the food industryIII operarsi verbo pronominale1 (compiersi) to take* place, to occurr, to come* about; si è operato in lui un gran cambiamento a great change came about o occurred in him2 colloq. (farsi operare) to have* surgery, to undergo* surgery, to have* an operation; - rsi di appendicite to have one's appendicitis removed. -
78 opporre
put forward, offerscuse, resistenza offer* * *opporre v.tr.1 ( contrapporre) to oppose: opporre la bontà alla cattiveria, to oppose good to evil; opporre la persuasione alla forza, to oppose force with persuasion; opporre un ostacolo a qlcu., qlco., to raise an obstacle against s.o., sthg.; opporre resistenza al nemico, to offer resistance to the enemy; opporre validi argomenti, to put forward (o to present) valid arguments; opporre un rifiuto, to give a refusal // (dir.) opporre un'eccezione, to raise an objection2 (non com.) ( obiettare) to object: non ho niente da opporre a ciò, I have nothing to object to that.◘ opporsi v.rifl. o intr.pron. to oppose (sthg.); to set* oneself against (sthg.); ( essere contrario) to be opposed (to sthg.): opporre al nemico con tutte le proprie forze, to oppose the enemy with all one's strength; opporre a una mozione, a un progetto di legge, to oppose a motion, a bill; si oppose alle nostre decisioni, he was opposed to our decisions; opporre a un progetto, a un matrimonio, to set oneself against (o to stand in the way of) a scheme, a marriage; ha fatto di tutto per opporre ai miei piani, he did everything he could to oppose (o to stand in the way of) my plans; se a voi va bene così, io non mi oppongo, if you're satisfied I won't raise any objection // mi oppongo, ( nei dibattiti parlamentari) I object◆ v.rifl.rec.2 (ling.) to be in opposition.* * *1. [op'porre]vb irreg vt1) (ragioni, argomenti) to put forward2) (obiettare) to object2. vr (opporsi)opporsi (a) — (nemico) to oppose, (proposta) to object (to)
mi oppongo alla sua idea — I am opposed to o against his idea
* * *[op'porre] 1.verbo transitivo to put* up, to raise [argini, barriere]; to oppose [ragioni, riserve]; to raise [argomento, dubbi]opporre resistenza a — to put up a fight against [aggressore, regime]
2.arrendersi senza opporre resistenza — to give up without a struggle o putting up resistance
verbo pronominale opporsi- rsi a — to cross, to thwart [ persona]; to counter [accusa, delinquenza, minaccia, attacco, esercito]; to oppose, to thwart [candidatura, nomina]; to stand out against [sviluppo, cambiamento, decisione]; to fend off [ concorrente]; to oppose [ partito]; to block [ iniziativa]; to object to, to oppose [piano, legge]; to counteract [ sciopero]
2) dir.* * *opporre/op'porre/ [73]to put* up, to raise [argini, barriere]; to oppose [ragioni, riserve]; to raise [argomento, dubbi]; opporre resistenza a to put up a fight against [aggressore, regime]; arrendersi senza opporre resistenza to give up without a struggle o putting up resistance; opporre un secco rifiuto to refuse flatlyII opporsi verbo pronominale1 (contrastare) - rsi a to cross, to thwart [ persona]; to counter [accusa, delinquenza, minaccia, attacco, esercito]; to oppose, to thwart [candidatura, nomina]; to stand out against [sviluppo, cambiamento, decisione]; to fend off [ concorrente]; to oppose [ partito]; to block [ iniziativa]; to object to, to oppose [piano, legge]; to counteract [ sciopero]; nulla più si oppone al nostro successo nothing no longer stands in the way of our success2 dir. mi oppongo! I object! -
79 pensiero
m thought( preoccupazione) worrystare in pensiero be worried or anxious ( per about)un piccolo pensiero ( regalo) a little something* * *pensiero s.m.1 thought: pensiero nobile, gentile, noble, kind thought; assorto nei suoi pensieri, absorbed (o lost) in thought; scacciare un cattivo pensiero, to banish an evil thought; sei sempre nei miei pensieri, you are always in my thoughts; riandare con il pensiero al passato, to think back over the past; volare sulle ali del pensiero, to be carried away by one's thoughts // mi hai letto nel pensiero, you have read my mind; la lettura del pensiero, thought reading // al pensiero di, che..., at the thought of, that...: al pensiero di avere ospiti mia madre viene presa dal, si fa prendere dal panico, at the thought of guests coming my mother gets into a flap; sono contento al pensiero che domani arrivi l'amica di Billy, I'm glad to think Billy's friend is coming tomorrow3 ( modo di pensare) thought; way of thinking: il pensiero religioso dei Greci, the religious thought of the Greeks; secondo il pensiero di Byron, according to Byron's way of thinking; rispettare il pensiero di qlcu., to respect s.o.'s way of thinking (o ideas); libertà di pensiero, freedom of thought4 ( opinione) attitude; opinion; mind: non conosco il suo pensiero, I don't know his attitude (o opinion); cambiar pensiero, (antiq.) to change one's mind; dire il proprio pensiero, to speak one's mind5 ( cura, attenzione) thought, care: è piena di pensieri per suo padre, she is full of care for her father; tutti i miei pensieri sono per lui, all my thoughts are for him6 ( ansia, preoccupazione) trouble, worry: la mia vita è piena di pensieri, my life is full of troubles (o worries); non darti pensiero di farlo, don't trouble to do it; non darti pensiero per questo, don't worry about this; quel ragazzo è un gran pensiero, that boy is a great worry; la sua salute mi dà pensiero, his health worries me; non darti pensiero per me, don't worry about me; stare in pensiero per qlcu., qlco., to be worried (o to be anxious) about s.o., sthg.; è assillata dal pensiero di ingrassare, she's obsessed by the idea (o thought) she's getting fatter; dai questo esame, così ti levi il pensiero, if you take this exam it will be over and done with; per questo mese mi sono tolto il pensiero dell'affitto, I've paid the rent for this month so that's that; vivere senza pensieri, to live without a worry in the world7 (fam.) ( dono) gift, present: gradisca questo piccolo pensiero, please accept this little present.* * *[pen'sjɛro]sostantivo maschile1) thoughtperso nei propri -i — lost in thought o in one's thoughts
al pensiero che, di fare — at the thought that, of doing
leggere nel pensiero di qcn. — to read sb.'s mind o thoughts
2) (mente)volgere il pensiero a qcn., qcs. — to turn one's mind to sb., sth.
3) (filosofia) thoughtessere o stare in pensiero per qcn., qcs. to be worried for o concerned about sb., sth.; darsi pensiero per qcn., qcs. to worry about o over sb., sth.; ho già abbastanza -i I've got enough to worry about; mi sono tolto il pensiero — that's a load o weight off my mind
5) (dono)è solo un pensiero — it's just a small gift o present; (attenzione)
* * *pensiero/pen'sjεro/sostantivo m.1 thought; perso nei propri -i lost in thought o in one's thoughts; al pensiero che, di fare at the thought that, of doing; leggere nel pensiero di qcn. to read sb.'s mind o thoughts2 (mente) volgere il pensiero a qcn., qcs. to turn one's mind to sb., sth.; sarò con te con il pensiero I'll be with you in spirit3 (filosofia) thought4 (preoccupazione) essere o stare in pensiero per qcn., qcs. to be worried for o concerned about sb., sth.; darsi pensiero per qcn., qcs. to worry about o over sb., sth.; ho già abbastanza -i I've got enough to worry about; mi sono tolto il pensiero that's a load o weight off my mind5 (dono) è solo un pensiero it's just a small gift o present; (attenzione) che pensiero gentile! what a kind thought! è il pensiero che conta it's the thought that counts. -
80 perfido
treacherous* * *perfido agg. perfidious, treacherous; wicked, evil: lingua perfida, poisonous tongue // tempo perfido, nasty (o horrible) weather.* * *['pɛrfido] 1.1) (malvagio) [persona, consiglio] perfidious, wicked2) (pessimo) [giornata, tempo] awful2.* * *perfido/'pεrfido/1 (malvagio) [persona, consiglio] perfidious, wicked2 (pessimo) [giornata, tempo] awful(f. -a) wicked person.
См. также в других словарях:
Evil — • In a large sense, described as the sum of the opposition, which experience shows to exist in the universe, to the desires and needs of individuals; whence arises, among humans beings at least, the sufferings in which life abounds Catholic… … Catholic encyclopedia
Evil — E*vil ([=e] v l) a. [OE. evel, evil, ifel, uvel, AS. yfel; akin to OFries, evel, D. euvel, OS. & OHG. ubil, G. [ u]bel, Goth. ubils, and perh. to E. over.] 1. Having qualities tending to injury and mischief; having a nature or properties which… … The Collaborative International Dictionary of English
evil — adj *bad, ill, wicked, naughty Analogous words: *base, low, vile: iniquitous, nefarious, flagitious, *vicious, villainous, infamous: *pernicious, baneful: *execrable, damnable Antonyms: exemplary: salutary … New Dictionary of Synonyms
evil — ► ADJECTIVE 1) deeply immoral and malevolent. 2) embodying or associated with the devil. 3) extremely unpleasant: an evil smell. ► NOUN 1) extreme wickedness and depravity, especially when regarded as a supernatural force. 2) something harmful or … English terms dictionary
evil — [ē′vəl] adj. [ME ivel < OE yfel, akin to Ger übel < IE * upelo < base * upo , up from under > UP1, Sans upa, toward] 1. a) morally bad or wrong; wicked; depraved b) resulting from or based on conduct regarded as immoral [an evil… … English World dictionary
Evil — E vil ([=e] v l) n. 1. Anything which impairs the happiness of a being or deprives a being of any good; anything which causes suffering of any kind to sentient beings; injury; mischief; harm; opposed to {good}. [1913 Webster] Evils which our own… … The Collaborative International Dictionary of English
Evil — (englisch, als Adjektiv: ‚böse‘, ‚schlecht‘, als Substantiv: ‚das Böse‘) steht für: Evil (Roman), den 1989 veröffentlichten Roman des Autors Jack Ketchum Evil (2003), einen schwedischen Spielfilm Evil (2005), einen griechischen Horrorfilm eine EP … Deutsch Wikipedia
Evil — E vil, adv. In an evil manner; not well; ill; badly; unhappily; injuriously; unkindly. Shak. [1913 Webster] It went evil with his house. 1 Chron. vii. 23. [1913 Webster] The Egyptians evil entreated us, and affected us. Deut. xxvi. 6. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
evil — (adj.) O.E. yfel (Kentish evel) bad, vicious, ill, wicked, from P.Gmc. *ubilaz (Cf. O.Saxon ubil, O.Fris., M.Du. evel, Du. euvel, O.H.G. ubil, Ger. übel, Goth. ubils), from PIE *upelo , from root *wap (Cf. Hittite huwapp … Etymology dictionary
Evil — (англ. зло, бедствие, несчастье): EVIL камера англоязычная аббревиатура беззеркального системного компактного цифрового фотоаппарата с возможностью смены объектива Музыка Evil песня нью йоркской инди рок группы Interpol См. также … Википедия
evil — evil; evil·ly; evil·ness; … English syllables