Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

es+lebe!

  • 121 hochleben

    jdn./etw. hochleben lassen a) bei Tischrede произноси́ть /-нести́ <провозглаша́ть/-гласи́ть > здра́вицу <в честь кого́-н. чего́-н.> <тост за кого́-н./что-н.> b) in sonstigen Situationen крича́ть про- "ура́" в честь кого́-н. чего́-н. er lebe hoch! die Pers ist konkret zu nennen да здра́вствует + Name bzw. Titel der gemeinten Pers

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > hochleben

  • 122 wahr

    1) der Wirklichkeit entsprechend настоя́щий, действи́тельный, правди́вый. buchsprachlich и́стинный, по́длинный. eine wahre Geschichte правди́вая исто́рия / исто́рия, кото́рая произошла́ на са́мом де́ле / быль f . das ist wahr э́то пра́вда. es ist wahr, daß … э́то пра́вда, что … etw. scheint wahr zu sein что-н. похо́же на пра́вду
    2) richtig, recht правди́вый, пра́вильный, ве́рный. eine wahre Behauptung пра́вильное <ве́рное> утвержде́ние
    3) in festen Verbindungen a) mit Subst ein wahrer Freund настоя́щий <и́стинный> друг. das wahre Glück настоя́щее <и́стинное> сча́стье. der wahre Grund по́длинная <и́стинная> причи́на. die wahre Kunst настоя́щее <и́стинное> иску́сство. die wahre Liebe настоя́щая <и́стинная> любо́вь. der wahre Sinn seiner Worte по́длинный <и́стинный> смысл его́ слов b) nicht wahr? не пра́вда ли ?, не так ли ? umg небо́сь ?, а ?, да ? wahr oder nicht wahr, es wird geglaubt так и́ли ина́че <пра́вда э́то и́ли непра́вда>, но э́тому ве́рят. ( das ist) sehr wahr соверше́нно ве́рно c) mit Verb etw. für wahr halten richtig счита́ть счесть что-н. ве́рным <пра́вильным>. existent ве́рить по- чему́-н. / счита́ть /-, что что-н. пра́вда. so wahr ich Hans heiße! и́стинная пра́вда ! / провали́ться мне на ме́сте, е́сли э́то не пра́вда ! so wahr mir Gott helfe! кляну́сь бо́гом ! so wahr ich lebe [hier stehe]! (э́то) так же ве́рно, как то, что я жив <живу́> [здесь стою́]! / и́стинная пра́вда ! etw. wahr machen осуществля́ть осуществи́ть что-н. das kann doch nicht wahr sein! э́того не мо́жет быть !, э́то (же) невероя́тно ! das ist zu schön, um wahr zu sein э́то сли́шком хорошо́, что́бы быть пра́вдой. es ist schon gar < bald> nicht mehr wahr э́то бы́ло уже́ так давно́ / и пове́рить тру́дно, что э́то когда́-то бы́ло. umg э́то бы́ло уже́ так давно́, что ста́ло почти́ непра́вдой. was wahr ist, muß wahr bleiben пра́вда пра́вдой оста́нется / что пра́вда, то пра́вда. an etw. ist kein wahres Wort <ist kein Wort wahr> в чём-н. нет ни сло́ва пра́вды. ich weiß nicht, was an der Geschichte wahr ist я не зна́ю, что в э́той исто́рии пра́вда. es ist ein wahres Glück, daß … э́то про́сто сча́стье, что … das ist eine wahre Strafe э́то су́щее <и́стинное> наказа́ние. du hast ein wahres Wort gesprochen ты ве́рно <пра́вильно> сказа́л. wahr werden сбыва́ться /-бы́ться, осуществля́ться осуществи́ться, исполня́ться /-по́лниться. sein wahres Gesicht zeigen пока́зывать /-каза́ть своё и́стинное лицо́ | das ist das einzig wahre э́то еди́нственно ве́рное

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > wahr

  • 123 Anschauung

    Ánschauung f =, -en
    1. воззре́ние, взгляд

    pol tische A nschauungen — полити́ческие воззре́ния [взгля́ды]

    es kommt auf die A nschauung an — э́то зави́сит от то́чки зре́ния

    nach d eser A nschauung — с э́той то́чки зре́ния

    2. нагля́дное представле́ние; (зри́тельное) восприя́тие

    ine oberflä́ chliche A nschauung von etw. (D ) h ben — име́ть пове́рхностное представле́ние о чём-л.

    etw. aus igener A nschauung k nnen* — знать что-л. по со́бственному наблюде́нию [по со́бственному о́пыту]
    3. тк. sg филос. созерца́ние

    von der leb ndigen A nschauung zum abstr kten D nken — от живо́го созерца́ния к абстра́ктному мышле́нию

    Большой немецко-русский словарь > Anschauung

  • 124 Leib

    Leib m -(e)s, -er
    1. те́ло, ту́ловище

    j-n um den Leib f ssen — обня́ть кого́-л. за та́лию

    am g nzen Leib z ttern — дрожа́ть всем те́лом

    etw. am igenen L ibe erf hren* — испыта́ть что-л. на со́бственной шку́ре

    nichts [kein Hemd] auf dem L ibe h ben — быть наги́м

    bei leb ndigem L ibe — за́живо

    2. живо́т; утро́ба; нутро́

    ges gneten L ibes sein высок. уст. — быть в положе́нии ( о беременной)

    sich (D ) das Geld am ( igenen) L ibe bsparen — эконо́мить де́ньги за счёт желу́дка

    kein hrgefühl im Leib(e) h ben — не име́ть чу́вства со́бственного досто́инства

    den T ufel im Leib(e) h ben — быть отча́янным, ничего́ не боя́ться

    das Herz lacht inem im Leib(e) — се́рдце ра́дуется

    bleib mir (dam t) vom Leib(e)! — не пристава́й ко мне!, отвяжи́сь от меня́ (с э́тим)!, отста́нь!

    sich (D ) j-n vom Leib h lten* — держа́ться пода́льше от кого́-л., не подпуска́ть кого́-л. бли́зко к себе́

    j-n, etw. vom L ibe h ben — отде́латься от кого́-л., от како́й-л. обу́зы

    j-m auf den Leib rǘ cken (s) разг. — добра́ться до кого́-л., насе́сть на кого́-л., припере́ть кого́-л. к сте́нке

    iner S che (D ) auf den Leib rǘ cken (s) — энерги́чно взя́ться за что-л.

    mit Leib und S ele — всей душо́й

    die R lle ist dem Sch uspieler auf den Leib geschr eben — роль напи́сана как бу́дто специа́льно для э́того актё́ра

    Leib und Gut w gen — рискова́ть всем

    Leib und L beninsetzen [wgen] — поста́вить на ка́рту всё [жизнь]; рискова́ть всем [жи́знью]

    Большой немецко-русский словарь > Leib

  • 125 mehr

    mehr adv (comp от viel)
    1. бо́льше, бо́лее

    twas mehr — немно́го бо́льше, побо́льше

    noch mehr — бо́льше, бо́льше того́

    mehr als — бо́лее чем

    mehr als geng — бо́лее чем доста́точно

    nie mehr — никогда́ бо́льше

    n emand mehr, k iner mehr — никто́ бо́льше

    und desgl ichen mehr — и тому́ подо́бное

    und nderes mehr — и про́чее

    mmer mehr — всё бо́льше

    mehr denn je — бо́льше, чем когда́-либо

    um mehr als das D ppelte — бо́лее чем вдво́е

    mehr der w niger — бо́лее и́ли ме́нее

    nicht mehr und nicht, w niger als — не бо́лее и не ме́нее как

    um so mehr — тем бо́лее

    das schmeckt nach mehr разг. шутл. — так вку́сно, что хо́чется ещё́

    inmal mehr — ли́шний раз

    2. ( с отрицанием) уже́ не

    nicht mehr — уже́ не, бо́льше не, бо́лее не

    er ist nicht mehr — его́ бо́льше нет в живы́х

    du bist kein Kind mehr — ты уже́ не ребё́нок

    3. скоре́е, бо́льше

    mehr tot als leb ndig разг. — полуживо́й

    Большой немецко-русский словарь > mehr

  • 126 tot

    tot a
    1. мё́ртвый, неживо́й

    ine tte Spr che — мё́ртвый язы́к

    j-n für tot erklä́ ren — объяви́ть кого́-л. уме́ршим

    j-n für tot h lten* — счита́ть кого́-л. уме́ршим [поги́бшим]

    tot mfallen* (s) — упа́сть за́мертво

    tte G gend — безлю́дная [малонаселё́нная] ме́стность

    2. перен. мё́ртвый, безжи́зненный, невырази́тельный

    tte ugen — безжи́зненные глаза́

    3.:

    t tes Gleis ж.-д. — тупи́к

    tte L itung эл. — про́вод, не находя́щийся под напряже́нием

    das Telef n ist tot — телефо́н не рабо́тает

    t tes Kapitl
    1) эк. мё́ртвый капита́л
    2) перен. зна́ния [спосо́бности], не находя́щие себе́ примене́ния

    t ter Gang тех. — мё́ртвый ход

    t tes R nnen спорт. — одновреме́нный прихо́д к фи́нишу

    t tes W sser — ни́зкий прили́в ( во время четвертей Луны)

    t ter Wnkel [Raum]воен. мё́ртвое [непростре́ливаемое] простра́нство

    der tte Punkt — мё́ртвая то́чка

    die S che ist auf dem t ten Punktngelangt [hat den t ten Punkt erréicht] — де́ло застря́ло на мё́ртвой то́чке [зашло́ в тупи́к]

    ǘ ber den t ten Punkt hinw gbringen* — сдви́нуть с мё́ртвой то́чки

    den t ten Punkt überw nden — сдви́нуться с мё́ртвой то́чки

    t ten Mann m chen — лежа́ть на спине́ на воде́, не дви́гаясь

    er war vor Angst mehr tot als leb ndig — он был от стра́ха ни жив ни мёртв

    er ist ein t ter Mann — ≅ он выхо́дит [вы́шел] в тира́ж; он ко́нченый челове́к

    aufs tte Gleis sch eben* разг. — ≅ положи́ть под сукно́

    Большой немецко-русский словарь > tot

  • 127 hoch

    hoch [oː] < höher; ÷st> høj; (groß) stor; ( vornehm) fornem, højtstående; (aufwärts) op;
    drei Meter hoch tre meter høj;
    drei Treppen hoch på tredje sal;
    er lebe hoch! han (skal) leve!;
    Hände hoch! op med hænderne;
    wenn es hoch kommt i det højeste;
    die Nase hoch tragen fig sætte næsen i sky;
    hohes Alter høj alder;
    auf hoher See på åbent hav;
    hoch schätzen højagte, sætte højt;
    hoch entwickelt højtudviklet;

    Deutsch-dänische Wörterbuch > hoch

  • 128 leben

    leben leve ( von Daf); ( wohnen) bo;
    er lebe (hoch)! han skal leve!;
    wie er leibt und lebt som han går og står

    Deutsch-dänische Wörterbuch > leben

См. также в других словарях:

  • Lebe lauter — Studioalbum von Christina Stürmer Veröffentlichung 15. September 2006 Label Universal/Amadeo/Polydor Isl …   Deutsch Wikipedia

  • Lebe wohl, und wenn für immer, ja für immer lebe wohl! —   Mit diesen beiden Zeilen beginnt das Gedicht »Lebe wohl« des englischen Dichters Lord Byron (1788 bis 1824), im englischen Original Fare thee well! and if for ever,/Then for ever, fare thee well! Diese Zeilen Byrons wurden zu einer Art… …   Universal-Lexikon

  • Lebe im Verborgenen? — ist eine kleine Schrift des antiken Autors Plutarch. Ihr vollständiger Titel lautet: Ist Leben im Verborgenen eine gute Lebensregel? (gr.: Ei kalōs eirētai to lathe biōsas; lat.: De latenter vivendo). Sie gehört zum Korpus von Plutarchs… …   Deutsch Wikipedia

  • Lebe, wie du, wenn du stirbst, wünschen wirst, gelebt zu haben —   Zu den »Geistlichen Oden und Liedern« des pietistisch orientierten Schriftstellers der Aufklärung Christian Fürchtegott Gellert (1715 1769) gehört das Lied »Vom Tode« (das nach der Melodie des Gesangbuchliedes »Jesus, meine Zuversicht« zu… …   Universal-Lexikon

  • Lebe lauter live — Christina Stürmer – Lebe lauter Veröffentlichung 2006 Label Universal/Amadeo/Polydor Island Format(e) CD Genre(s) Deutschrock/Pop Rock Anzahl der Titel 14 …   Deutsch Wikipedia

  • Lebe lieber ungewöhnlich — Filmdaten Deutscher Titel Lebe lieber ungewöhnlich Originaltitel A Life Less Ordinary …   Deutsch Wikipedia

  • Lebe lauter — Infobox Album Name = Lebe lauter Type = Album Artist = Christina Stürmer Released = September 2006 Recorded = 2006 Genre = Pop/rock Length = Label = Polydor Records Producer = Reviews = Last album = Schwarz Weiss (2005) This album = Lebe lauter… …   Wikipedia

  • Lebe und denke nicht an morgen — Filmdaten Deutscher Titel Lebe und denke nicht an morgen Originaltitel Kal Ho Naa Ho …   Deutsch Wikipedia

  • Lebe kreuz und sterbe quer — Filmplakat Filmdaten Deutscher Titel …   Deutsch Wikipedia

  • lėbė — sf. (1) 1. Jrk81 žr. 1 lėba: Tai buvo lėbė! P.Vaič. 2. prabanga, geras gyvenimas: Jijė visą lėbę turi ir be vyro J. 3. Šll sėkmė, laimė: Na, tai tau čia buvo lėbė – įvyko, kaip tu nori Sg. Linkėju tau lėbės NmŽ …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • lebe wohl — lebewohl→aufWiedersehen …   Das Wörterbuch der Synonyme

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»