-
1 ensombrecer
ensombrecer verbo transitivo
1 to cast a shadow over
2 (entristecer) to sadden ' ensombrecer' also found in these entries: English: darken -
2 ensombrecer
v.1 to cast a shadow over (also figurative).2 to obscure, to dim, to cast a shadow over, to cast a shadow on.* * *1 to cast a shadow over1 to darken2 figurado (entristecerse) to become gloomy* * *1. VT1) [+ cielo] to darken, cast a shadow over2) (=cubrir de sombra) to overshadow, cast a shadow over2.See:* * *1.verbo transitivoa) <felicidad/juventud> to cloud, cast a shadow overb) < cielo> to darken2.ensombrecerse v pron (liter)a) vida/día to be saddenedb) cielo/paisaje to darken, grow dark* * *= overshadow, shadow, darken.Ex. And when the maintenance of structure is permitted to overshadow the functional performance of the institution, it will move toward extinction.Ex. Compassion shadowed the trustee's face -- she could see he was desperate -- and compassion was in her voice as she answered: 'All right, I'll go over this afternoon'.Ex. Gum arabic containing inks darken more than inks without it.* * *1.verbo transitivoa) <felicidad/juventud> to cloud, cast a shadow overb) < cielo> to darken2.ensombrecerse v pron (liter)a) vida/día to be saddenedb) cielo/paisaje to darken, grow dark* * *= overshadow, shadow, darken.Ex: And when the maintenance of structure is permitted to overshadow the functional performance of the institution, it will move toward extinction.
Ex: Compassion shadowed the trustee's face -- she could see he was desperate -- and compassion was in her voice as she answered: 'All right, I'll go over this afternoon'.Ex: Gum arabic containing inks darken more than inks without it.* * *ensombrecer [E3 ]vt1 ‹felicidad/juventud/momento› to cloud, cast a shadow over2 ‹cielo/paisaje› to darken( liter)1 «vida» to be saddened o darkened; «día» to be saddened o clouded2 «cielo/paisaje» to darken, grow dark* * *
ensombrecer verbo transitivo
1 to cast a shadow over
2 (entristecer) to sadden
' ensombrecer' also found in these entries:
English:
darken
* * *♦ vt1. [dar sombra a, oscurecer] to cast a shadow over2. [dar aire triste a] to cast a shadow over;la noticia ensombreció el acto the news cast a shadow over the proceedings;una repentina sospecha ensombreció su rostro a sudden suspicion caused his face to darken* * *v/t cast a shadow over* * *ensombrecer {53} vt: to cast a shadow over, to darken -
3 ensombrecer
ensɔmbre'θɛrv irrverbo transitivo1. [oscurecer] verdunkeln2. (figurado) [entristecer] verdüstern————————ensombrecerse verbo pronominalensombrecerensombrecer [ensombre'θer](oscurecer) verdüstern; (ofuscar) überschattennum1num (entristecerse) traurig werdennum2num (oscurecerse) sich verdüstern -
4 ensombrecer
непр. vtзатемнять, делать тёмным (мрачным) -
5 ensombrecer
гл.общ. темнеть -
6 ensombrecer
-
7 ensombrecer
• cast a shadow on• cast a shadow over• dim• obscure -
8 ensombrecer (zc)
• zatemnit -
9 ensombrecer
непр. vtзатемнять, делать тёмным (мрачным) -
10 ensombrecer
aombrar -
11 ensombrecer la mirada
гл.общ. помрачить взорИспанско-русский универсальный словарь > ensombrecer la mirada
-
12 ensombrecer la perspectiva de u.c.
• zatemnit výhled na coDiccionario español-checo > ensombrecer la perspectiva de u.c.
-
13 aombrar
ensombrecer -
14 enfoscar
ensombrecer, enturbiar, obscurecer, ofuscar, oscurecer -
15 shadow
'ʃædəu
1. noun1) ((a patch of) shade on the ground etc caused by an object blocking the light: We are in the shadow of that building.) sombra2) ((in plural with the) darkness or partial darkness caused by lack of (direct) light: The child was afraid that wild animals were lurking in the shadows at the corner of his bedroom.) sombra3) (a dark patch or area: You look tired - there are shadows under your eyes.) ojera4) (a very slight amount: There's not a shadow of doubt that he stole the money.) sombra
2. verb1) (to hide or darken with shadow: A broad hat shadowed her face.) hacer sombra2) (to follow closely, especially as a detective, spy etc: We shadowed him for a week.) seguir la pista•- shadowy- shadowiness
- worn to a shadow
shadow n sombratr['ʃædəʊ]1 (dark shape) sombra2 (trace) sombra, vestigio3 (follower) sombra4 (under eyes) ojera1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL de la oposición, en la sombra1 (follow) seguir la pista a2 (cast shadow on) hacer sombra1 (darkness) oscuridad f sing\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be afraid of one's own shadow tener miedo hasta de su propia sombrato be a shadow of one's former self no ser ni sombra de lo que había sidoto cast a shadow hacer sombrato live in somebody's shadow vivir eclipsado,-a por alguienwithout a shadow of doubt sin lugar a dudas, sin sombra de dudaShadow Cabinet gabinete nombre masculino de la oposiciónshadow mask máscara perforada con ranurasshadow play sombras nombre femenino plural chinescasshadow ['ʃædo:] vt1) darken: ensombrecer2) trail: seguir de cerca, seguirle la pista (a alguien)shadow n1) : sombra f2) darkness: oscuridad f3) trace: sombra f, atisbo m, indicio mwithout a shadow of a doubt: sin sombra de duda, sin lugar a dudas4)to cast a shadow over : ensombrecern.• bulto s.m.• sombra s.f.• traza s.f.v.• anunciar v.• representar vagamente v.• seguir y vigilar v.• sombrear v.
I 'ʃædəʊ1) cu ( unlit area) sombra fto have shadows under one's eyes — tener* ojeras
to cast a shadow over something — ensombrecer* or empañar algo
2)a) c (remnant, vestige) sombra fb) ( trace) (no pl)3) c (BrE Pol) (before n)the shadow cabinet — el gabinete fantasma or en la sombra
II
transitive verb ( follow) \<\<suspect\>\> seguir* de cerca a['ʃædǝʊ]1. Nfive o'clock shadow — barba f de ocho horas
doctors have discovered a shadow on his lung — los médicos le han detectado una sombra or mancha en el pulmón
to cast a shadow over sth — (fig) ensombrecer algo
to live in the shadow of sth/sb — vivir eclipsado por algo/algn
2) * (=tail) perseguidor(a) m / f3) (fig) (=faithful companion) sombra f4) (Pol) miembro de la oposición con un cargo análogo al de ministroClarke flung at his shadow the accusation that he was a "tabloid politician" — Clarke lanzó a su homólogo en la oposición la acusación de ser un "político sensacionalista"
5) (fig) (=small amount) [of doubt, suspicion] atisbo m, asomo m, sombra fI never had a or the shadow of a doubt that he was right — jamás tuve el menor asomo or atisbo or la menor sombra de duda de que tenía razón
6) (=vestige) sombra f2. VT1) (=follow) seguir y vigilar2) (=darken) ensombrecer, oscurecerthe hood shadowed her face — la capucha ensombrecía or oscurecía su rostro
3.CPDshadow cabinet N — (Brit) (Pol) consejo m de ministros de la oposición
the shadow Foreign Secretary — el portavoz parlamentario de la oposición en materia de asuntos extranjeros
shadow Chancellor N — (Brit) (Pol) responsable mf or portavoz mf de Economía y Hacienda de la oposición
shadow minister N — (Brit) portavoz mf de la oposición, ministro(-a) m / f en la sombra
the Shadow Minister for Sport — el responsable or portavoz de Deportes de la oposición
* * *
I ['ʃædəʊ]1) cu ( unlit area) sombra fto have shadows under one's eyes — tener* ojeras
to cast a shadow over something — ensombrecer* or empañar algo
2)a) c (remnant, vestige) sombra fb) ( trace) (no pl)3) c (BrE Pol) (before n)the shadow cabinet — el gabinete fantasma or en la sombra
II
transitive verb ( follow) \<\<suspect\>\> seguir* de cerca a -
16 darken
verb (to make or become dark or darker.) oscurecerdarken vb oscurecertr['dɑːkən]1 oscurecer, hacer más oscuro,-a2 figurative use entristecer, ensombrecer1 (sky) oscurecerse, ponerse más oscuro,-a2 figurative use (face) ensombrecerse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto darken somebody's door poner los pies en casa de alguien■ never darken my door again! ¡no vuelvas a poner los pies en mi casa!darken ['dɑrkən] vt1) dim: oscurecer2) sadden: entristecerdarken vi: ensombrecerse, nublarsev.• anochecer v.• asombrar (Obscurecer) v.• enlutar v.• ensombrecer v.• entenebrecer v.• obscurecer v.• oscurecer v.'dɑːrkən, 'dɑːkən
1.
b) ( make somber) ensombrecer*
2.
via) ( grow dark) \<\<room/color\>\> oscurecerse*; \<\<sky\>\> oscurecerse*, nublarseb) ( grow somber) ensombrecerse*['dɑːkǝn]1.VT [+ sky] oscurecer; [+ colour] hacer más oscuroto darken sb's door —
never darken my door again! — ¡no vuelvas nunca por aquí!
2.VI [room, landscape] oscurecerse; [sky] (at nightfall) oscurecerse; (=cloud over) nublarse; [colour] ponerse más oscuro; (fig) [face, future] ensombrecerse* * *['dɑːrkən, 'dɑːkən]
1.
b) ( make somber) ensombrecer*
2.
via) ( grow dark) \<\<room/color\>\> oscurecerse*; \<\<sky\>\> oscurecerse*, nublarseb) ( grow somber) ensombrecerse* -
17 überschatten
yːbər'ʃatənv(fig) eclipsar, ensombrecer, empañar1 dig (Schatten spenden) ensombrecer2 dig (trüben) empañartransitives Verb -
18 ennegrecer
verbo transitivo————————ennegrecerse verbo pronominalennegrecerennegrecer [enneγre'θer]num1num (poner negro) schwärzennum1num (ponerse negro) schwarz werden -
19 помрачить
сов., вин. п.ofuscar vt, obcecar vtпомрачи́ть взор — ensombrecer la miradaпомрачи́ть созна́ние — obscurecer la razón -
20 темнить
несов., вин. п.1) o(b)scurecer (непр.) vt, hacer o(b)scuro, ensombrecer (непр.) vt2) разг. ( затемнять смысл) enmarañar vt, o(b)scurecer (непр.) vt
См. также в других словарях:
ensombrecer — verbo transitivo 1. Hacer (una persona o una cosa) que [una cosa] se cubra de sombra u oscuridad: La altura de los nuevos edificios ha ensombrecido el antiguo paseo. 2. Causar (una persona o una cosa … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
ensombrecer — 1. tr. Oscurecer, cubrir de sombras. U. t. c. prnl.) 2. prnl. entristecerse. ¶ MORF. conjug. c. agradecer … Diccionario de la lengua española
ensombrecer — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Hacer una cosa sombra a otra oscureciéndola: ■ el paisaje se ensombrece con la llegada de la noche. SE CONJUGA COMO carecer SINÓNIMO oscurecer ANTÓNIMO aclarar ► verbo pronominal 2 Ponerse una persona triste o… … Enciclopedia Universal
ensombrecer — {{#}}{{LM E15357}}{{〓}} {{ConjE15357}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE15754}} {{[}}ensombrecer{{]}} ‹en·som·bre·cer› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Oscurecer o cubrir de sombra: • Los edificios ensombrecen el callejón. El día se ha ensombrecido y amenaza… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
ensombrecer(se) — Sinónimos: ■ nublarse, oscurecerse, encapotarse, cubrirse, ennegrecerse, cerrarse Antónimos: ■ aclararse, despejarse Sinónimos: ■ afligirse, entristecerse, apenarse, consternarse Antónimos: ■ alegrarse, contentarse … Diccionario de sinónimos y antónimos
ensombrecer — transitivo 1) oscurecer, dar sombra. ≠ aclarar. pronominal 2) entristecerse. ≠ animarse … Diccionario de sinónimos y antónimos
ensombrecer — tr. Cubrir con sombras, oscurecer. Ponerse triste, melancólico … Diccionario Castellano
entristecer — transitivo y pronominal apenar, afligir, acongojar*, apesadumbrar, ensombrecer, amorrarse, amohinarse, partir el corazón, encogérsele el corazón, partir el alma. ≠ alegrar, animar. * * * Sinónimos: ■ … Diccionario de sinónimos y antónimos
oscurecer — intransitivo y transitivo 1) ensombrecer, entenebrecer. ≠ aclarar. Ejemplos: su expresión oscureció tras conocer el resultado del examen; la pintura de la pared oscurece el comedor. 2) ofuscar, confundir, obcecar, trastornar, perturbar … Diccionario de sinónimos y antónimos
Anton van Dyck — Autorretrato con un girasol (1632, Reino Unido, colección particular). Nacimiento 22 de marzo … Wikipedia Español
Basílica de San Andrés (Mantua) — Saltar a navegación, búsqueda Basilica di Sant Andrea Tipo Basílica Advocación de San Andrés … Wikipedia Español