-
41 обрушивать
несов.1) derribar vt, demoler (непр.) vt2) перен., на + вин. п. (устремить, направить) arrojar vt, lanzar vtобру́шивать ого́нь на проти́вника — concentrar el fuego sobre el enemigo
обру́шивать на кого́-либо град упрёков — hacer llover reproches sobre alguien; acometer a alguien con reproches
* * *несов.1) derribar vt, demoler (непр.) vt2) перен., на + вин. п. (устремить, направить) arrojar vt, lanzar vtобру́шивать ого́нь на проти́вника — concentrar el fuego sobre el enemigo
обру́шивать на кого́-либо град упрёков — hacer llover reproches sobre alguien; acometer a alguien con reproches
* * *v1) gener. demoler, derribar, derrumbarse, desplomarse, venirse abajo (развалиться)2) liter. (ñàïàñáü) caer (sobre), (устремить, направить) arrojar, acometer, arremeter (contra), embestir, lanzar, llover (sobre) -
42 обрушить
сов., вин. п.1) derribar vt, demoler (непр.) vt2) перен., на + вин. п. (устремить, направить) arrojar vt, lanzar vtобру́шить ого́нь на проти́вника — concentrar el fuego sobre el enemigo
обру́шить на кого́-либо град упрёков — hacer llover reproches sobre alguien; acometer a alguien con reproches
* * *сов., вин. п.1) derribar vt, demoler (непр.) vt2) перен., на + вин. п. (устремить, направить) arrojar vt, lanzar vtобру́шить ого́нь на проти́вника — concentrar el fuego sobre el enemigo
обру́шить на кого́-либо град упрёков — hacer llover reproches sobre alguien; acometer a alguien con reproches
* * *v1) gener. demoler, derribar, derrumbarse, desplomarse, venirse abajo (развалиться)2) liter. (ñàïàñáü) caer (sobre), (устремить, направить) arrojar, acometer, arremeter (contra), embestir, lanzar, llover (sobre) -
43 обстрел
обстре́лpripafado, bombardado, kanonado;находи́ться под \обстрелом sin trovi sub fajro (или dum bombardado);\обстреливать, \обстреля́ть pripafi, bombardi.* * *м.fuego m, tiro m; cañoneo m, bombardeo m ( из орудий); ametrallamiento m ( из пулемётов)быть (находи́ться) под обстре́лом — estar bajo el fuego del enemigo
взять под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra)
* * *м.fuego m, tiro m; cañoneo m, bombardeo m ( из орудий); ametrallamiento m ( из пулемётов)быть (находи́ться) под обстре́лом — estar bajo el fuego del enemigo
взять под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra)
* * *ngener. ametrallamiento (из орудий), bombardeo (из пулемётов), cañoneo, fuego, tiro -
44 обход
обхо́д1. rondiro, ĉirkaŭiro;2. (кружный путь) ĉirkaŭvojo;♦ де́йствовать в \обход зако́на fari (или agi) kontraŭ leĝo.* * *м.обхо́д больны́х — visitación f
соверша́ть обхо́д ( о патруле) — rondar vi
2) воен. ( обходное движение) movimiento (marcha) de envolvimiento (de cercamiento)идти в обхо́д неприя́телю — envolver al enemigo
3) ( кружный путь) rodeo m, circuito mпойти́ в обхо́д дере́вни — rodear (dar vuelta a) la aldea
••де́йствовать в обхо́д зако́на — saltarse (eludir) la ley
* * *м.обхо́д больны́х — visitación f
соверша́ть обхо́д ( о патруле) — rondar vi
2) воен. ( обходное движение) movimiento (marcha) de envolvimiento (de cercamiento)идти в обхо́д неприя́телю — envolver al enemigo
3) ( кружный путь) rodeo m, circuito mпойти́ в обхо́д дере́вни — rodear (dar vuelta a) la aldea
••де́йствовать в обхо́д зако́на — saltarse (eludir) la ley
* * *n1) gener. (äåìñáâèå) visita, (кружный путь) rodeo, circuito ml, maniobra envolvente, ronda (караула), requisa, visitación (больных, школ и т.п.)2) milit. (îáõîäñîå äâè¿åñèå) movimiento (marcha) de envolvimiento (de cercamiento), envolvimiento4) law. elusión, evasiva5) econ. evasión (напр. закона) -
45 опрокидывать
несов.1) volcar (непр.) vt, voltear vt, bascular vt; derribar vt, tumbar vt ( валить); trastornar vt ( перевёртывать); botar vt (Лат. Ам.)2) ( заставлять отступить) desbaratar vt, poner en fugaопроки́дывать проти́вника воен. — arrollar al enemigo
опроки́дывать аргуме́нты — rebatir (refutar) los argumentos
опроки́дывать пла́ны — frustrar los planes
опроки́дывать но́рмы — rebatir (combatir) las normas
* * *несов.1) volcar (непр.) vt, voltear vt, bascular vt; derribar vt, tumbar vt ( валить); trastornar vt ( перевёртывать); botar vt (Лат. Ам.)2) ( заставлять отступить) desbaratar vt, poner en fugaопроки́дывать проти́вника воен. — arrollar al enemigo
опроки́дывать аргуме́нты — rebatir (refutar) los argumentos
опроки́дывать пла́ны — frustrar los planes
опроки́дывать но́рмы — rebatir (combatir) las normas
* * *v1) gener. (заставлять отступить) desbaratar, atropellar, bascular, botar (Лат. Ам.), derribar, poner en fuga, revolcar, trastornar (перевёртывать), tumbar (валить), trabucar, verter (посуду для стенания жидкости), volcar2) navy. botar3) amer. voltear4) liter. frustrar (проваливать), rebatir, refutar (опровергать)5) milit. abarrajar -
46 опрокинуть
сов., вин. п.1) volcar (непр.) vt, voltear vt, bascular vt; derribar vt, tumbar vt ( валить); trastornar vt ( перевёртывать); botar vt (Лат. Ам.)2) ( заставлять отступить) desbaratar vt, poner en fugaопроки́нуть проти́вника воен. — arrollar al enemigo
опроки́нуть аргуме́нты — rebatir (refutar) los argumentos
опроки́нуть пла́ны — frustrar los planes
опроки́нуть но́рмы — rebatir (combatir) las normas
* * *сов., вин. п.1) volcar (непр.) vt, voltear vt, bascular vt; derribar vt, tumbar vt ( валить); trastornar vt ( перевёртывать); botar vt (Лат. Ам.)2) ( заставлять отступить) desbaratar vt, poner en fugaопроки́нуть проти́вника воен. — arrollar al enemigo
опроки́нуть аргуме́нты — rebatir (refutar) los argumentos
опроки́нуть пла́ны — frustrar los planes
опроки́нуть но́рмы — rebatir (combatir) las normas
* * *v1) gener. (заставлять отступить) desbaratar, bascular, botar (Лат. Ам.), derribar, poner en fuga, trastornar (перевёртывать), tumbar (валить), volcar, voltear2) liter. frustrar (проваливать), rebatir, refutar (опровергать) -
47 оторваться
сов.1) desgajarse, desprenderse; romperse (непр.), caerse (непр.); saltar vi ( о пуговице)2) ( отделиться) separarse, apartarse (тж. перен.); despegar vi ( о самолёте); alejarse, dejar atrás ( оставить позади)оторва́ться от проти́вника воен. — alejarse del (romper el contacto con el) enemigo
3) ( утратить связь) perder el contacto (con)оторва́ться от действи́тельности — perder el contacto con la realidad
4) ( перестать делать что-либо) apartarse, desprenderse, dejar de hacerон не мог оторва́ться от кни́ги — no podía apartarse del (dejar el) libro
5) ( отвести взгляд) desprender (apartar) la vista (de)* * *сов.1) desgajarse, desprenderse; romperse (непр.), caerse (непр.); saltar vi ( о пуговице)2) ( отделиться) separarse, apartarse (тж. перен.); despegar vi ( о самолёте); alejarse, dejar atrás ( оставить позади)оторва́ться от проти́вника воен. — alejarse del (romper el contacto con el) enemigo
3) ( утратить связь) perder el contacto (con)оторва́ться от действи́тельности — perder el contacto con la realidad
4) ( перестать делать что-либо) apartarse, desprenderse, dejar de hacerон не мог оторва́ться от кни́ги — no podía apartarse del (dejar el) libro
5) ( отвести взгляд) desprender (apartar) la vista (de)* * *vgener. (îáâåñáè âçãëàä) desprender (apartar) la vista (de), (îáäåëèáüñà) separarse, (óáðàáèáü ñâàçü) perder el contacto (con), alejarse, apartarse (тж. перен.), caerse, dejar atrás (оставить позади), dejar de hacer, desgajarse, despegar (о самолёте), desprenderse, resaltar (от чего-л.), romperse, saltar (о пуговице) -
48 отрыв
отры́в1. (действие) deŝiriĝo, forŝiriĝo;перен. izoliĝo;2. (состояние) прям., перен. izoleco, malkontakto;учёба без \отрыва от произво́дства studado sen interrompo de laboro;\отрыва́ть(ся) см. оторва́ть(ся).* * *м.1) ( действие) separación f, apartamiento mотры́в от проти́вника воен. — ruptura del contacto con el enemigo
отры́в от земли́ ав. — despegue m
2) перен. aislamiento m, incomunicación fучи́ться без отры́ва от произво́дства — estudiar sin abandonar el trabajo; simultanear el trabajo con los estudios
в отры́ве от масс — alejado de las masas; sin contacto con las masas
* * *м.1) ( действие) separación f, apartamiento mотры́в от проти́вника воен. — ruptura del contacto con el enemigo
отры́в от земли́ ав. — despegue m
2) перен. aislamiento m, incomunicación fучи́ться без отры́ва от произво́дства — estudiar sin abandonar el trabajo; simultanear el trabajo con los estudios
в отры́ве от масс — alejado de las masas; sin contacto con las masas
* * *n1) gener. (äåìñáâèå) separación, apartamiento, ventaja2) liter. aislamiento, incomunicación3) eng. arrancado, remoción -
49 оттеснить
оттесн||и́ть, \оттеснитья́тьforpuŝi, forpuŝigi, forpeli, forigi.* * *сов.1) apartar a presión, separar (descartar) ejerciendo presiónоттесни́ть проти́вника — hacer retroceder al enemigo
2) перен. ( отстранить) separar vt, arrinconar vt* * *сов.1) apartar a presión, separar (descartar) ejerciendo presiónоттесни́ть проти́вника — hacer retroceder al enemigo
2) перен. ( отстранить) separar vt, arrinconar vt* * *v1) gener. apartar a presión, separar (descartar) ejerciendo presión2) liter. (îáñáðàñèáü) separar, arrinconar -
50 оттеснять
оттесн||и́ть, \оттеснятья́тьforpuŝi, forpuŝigi, forpeli, forigi.* * *несов., вин. п.1) apartar a presión, separar (descartar) ejerciendo presiónоттесня́ть проти́вника — hacer retroceder al enemigo
2) перен. ( отстранить) separar vt, arrinconar vt* * *несов., вин. п.1) apartar a presión, separar (descartar) ejerciendo presiónоттесня́ть проти́вника — hacer retroceder al enemigo
2) перен. ( отстранить) separar vt, arrinconar vt* * *v1) gener. apartar a presión, separar (descartar) ejerciendo presión2) liter. (îáñáðàñèáü) separar, arrinconar -
51 оттянуть
оття́гивать, оттяну́ть1. (оттаскивать, относить) tiri, fortiri, tirlongigi;2. (откладывать, отсрочивать) prokrasti;\оттянуть де́ло plilongigi la templimon;3. (войска́) retiri.* * *сов., вин. п.1) tirar (llevar) hacia atrás, tirar (llevar) hacia un lado2) разг. ( оттащить) llevar por (la) fuerza3) ( отвлечь) atraer (непр.) vtоттяну́ть си́лы врага́ — atraer las fuerzas del enemigo
4) ( вытянуть) formar bolsa, estirar vtоттяну́ть карма́ны — deformar (estirar) los bolsillos
оттяну́ть ру́ки разг. — dejar molidos los brazos
5) ( отсрочить) postergar vt, retardar vt, retrasar vtоттяну́ть отъе́зд — retrasar (dilatar) la salida
оттяну́ть вре́мя — retrasar (alargar) el tiempo
6) тех. alargar forjando (por forja)* * *сов., вин. п.1) tirar (llevar) hacia atrás, tirar (llevar) hacia un lado2) разг. ( оттащить) llevar por (la) fuerza3) ( отвлечь) atraer (непр.) vtоттяну́ть си́лы врага́ — atraer las fuerzas del enemigo
4) ( вытянуть) formar bolsa, estirar vtоттяну́ть карма́ны — deformar (estirar) los bolsillos
оттяну́ть ру́ки разг. — dejar molidos los brazos
5) ( отсрочить) postergar vt, retardar vt, retrasar vtоттяну́ть отъе́зд — retrasar (dilatar) la salida
оттяну́ть вре́мя — retrasar (alargar) el tiempo
6) тех. alargar forjando (por forja)* * *v1) gener. (îáâèññóáü) formar bolsa, (îáâëå÷ü) atraer, (îáîìáè) retroceder, (îáñðî÷èáü) postergar, estirar, estirarse, retardar, retrasar, tirar (llevar) hacia atrás, tirar (llevar) hacia un lado2) colloq. (îááà¡èáü) llevar por (la) fuerza3) eng. alargar forjando (por forja) -
52 перейти
перейти́1. transiri, transpaŝi, transpasi;2. (в другие руки) transpasi, pasi;3. (превратиться во что-л.) fariĝi;♦ \перейти вся́кие грани́цы transpaŝi ĉiujn limojn;\перейти в наступле́ние komenci ofensivon.* * *сов.1) pasar vi; atravesar (непр.) vt ( что-либо); franquear vt ( через какое-либо препятствие)перейти́ из рук в ру́ки — pasar de mano a (en) mano
перейти́ грани́цы — extralimitarse, pasarse de la raya
перейти́ на сто́рону проти́вника воен. — pasarse al enemigo
перейти́ в сле́дующий класс — pasar al siguiente grado
2) ( приступить к чему-либо другому) pasar vi (a)перейти́ к друго́й те́ме — pasar a otro tema
перейти́ от слов к де́лу — pasar de las palabras a los hechos
перейти́ в наступле́ние воен. — pasar a la ofensiva
3) в + вин. п. ( превратиться во что-либо) convertirse (непр.)их ссо́ра перешла́ в дра́ку — su riña se convirtió en pelea
* * *сов.1) pasar vi; atravesar (непр.) vt ( что-либо); franquear vt ( через какое-либо препятствие)перейти́ из рук в ру́ки — pasar de mano a (en) mano
перейти́ грани́цы — extralimitarse, pasarse de la raya
перейти́ на сто́рону проти́вника воен. — pasarse al enemigo
перейти́ в сле́дующий класс — pasar al siguiente grado
2) ( приступить к чему-либо другому) pasar vi (a)перейти́ к друго́й те́ме — pasar a otro tema
перейти́ от слов к де́лу — pasar de las palabras a los hechos
перейти́ в наступле́ние воен. — pasar a la ofensiva
3) в + вин. п. ( превратиться во что-либо) convertirse (непр.)их ссо́ра перешла́ в дра́ку — su riña se convirtió en pelea
* * *vgener. (ïðåâðàáèáüñà âî ÷áî-ë.) convertirse, (приступить к чему-л. другому) pasar (a), atravesar (что-л.), franquear (через какое-л. препятствие) -
53 пересечь
пересе́чьinterkrucigi;\пересечь у́лицу transiri la straton;\пересечься interkruciĝi.* * *(1 ед. пересеку́) сов., вин. п.1) ( пройти от одного края до другого) atravesar (непр.) vt, cruzar vtпересе́чь пло́щадь — atravesar una plaza
2) ( преградить) cortar vt, atajar vtпересе́чь путь неприя́телю — atajar el camino al enemigo
3) (о линиях, лучах) cruzar vt* * *(1 ед. пересеку́) сов., вин. п.1) ( пройти от одного края до другого) atravesar (непр.) vt, cruzar vtпересе́чь пло́щадь — atravesar una plaza
2) ( преградить) cortar vt, atajar vtпересе́чь путь неприя́телю — atajar el camino al enemigo
3) (о линиях, лучах) cruzar vt* * *1.1) gener. (î ëèñèàõ, ëó÷àõ) cruzar, (ïðåãðàäèáü) cortar, atajar, cruzarse, intersecarse (тж. геом.)2) liter. (î ãîëîñå) cortarse2. vgener. atravesar -
54 плен
пленmallibero, kaptiteco;брать кого́-л. в \плен kapti iun, militkapti iun;попа́сть в \плен trafi en kaptitecon;находи́ться в \плену́ esti kaptita.* * *м.попа́сть в плен — caer prisionero
сда́ться в плен — entregarse al enemigo
быть в плену́ предрассу́дков — ser presa de perjuicios
* * *м.попа́сть в плен — caer prisionero
сда́ться в плен — entregarse al enemigo
быть в плену́ предрассу́дков — ser presa de perjuicios
* * *ngener. cautiverio, cautividad, fierro, hierro, prisión -
55 подняться
(1 ед. подниму́сь) сов.1) levantarse, alzarse; subir vi, ascender (непр.) vi, remontarse ( взойти)подня́ться по ле́стнице — subir (por) la escalera
подня́ться на ли́фте — subir (elevarse) en el ascensor
подня́ться на́ гору — remontarse (ascender) a la montaña, escalar la montaña
подня́ться в во́здух — subir (elevarse) al aire
подня́ться вверх по реке́ — subir río arriba (contra corriente)
со́лнце подня́ло́сь — el sol ha salido
тума́н подня́лся — la neblina se ha levantado (se ha despejado)
рука́ не подняла́сь (на + вин. п.) перен. — la mano no se le alzaba (para), no se levantaba la mano
2) ( встать) levantarseподня́ться с земли́, с посте́ли — levantarse de la tierra, de la cama
помо́чь подня́ться — ayudar a levantarse
- подняться во весь ростподня́ться навстре́чу кому́-либо — levantarse (salir) al encuentro de alguien
де́ти незаме́тно подня́ли́сь — los hijos han crecido (se han hecho mayores) sin sentirlo
5) ( восстановиться) levantarseподня́ться из руи́н — levantarse de las ruinas
6) ( двинуться) levantarse, salir (непр.) vi (тж. перен.)подня́ться с ме́ста — levantarse del sitio
подня́ться на защи́ту — levantarse en defensa (de), salir a defender (a)
подня́ться на врага́ — alzarse contra el enemigo
подня́ться как оди́н — levantarse todos a una (como uno)
7) ( восстать) levantarse, alzarse, sublevarseнаро́д подня́лся́ на борьбу́ — el pueblo se alzó a la lucha (para luchar)
8) (начаться, возникнуть) levantarse; armarseподня́лся ве́тер — se levantó viento, el viento empezó a soplar
подня́ла́сь мете́ль — se levantó un torbellino
подня́лся крик, шум — se alzó un griterío, se armó ruido
9) (о вопросе, проблеме) plantearse10) (увеличиться; повыситься) aumentar vi, subir vi, elevarse (тж. перен.)у́ровень воды́ подня́лся — el nivel del agua subió
те́сто подняло́сь — subió la masa
температу́ра подняла́сь — se elevó la temperatura
давле́ние подняло́сь — la presión ha aumentado
це́ны подняли́сь — los precios han subido
подня́ться в чьём-либо мне́нии — crecer ante la opinión de alguien
настрое́ние подняло́сь — el humor ha mejorado (ha subido, ha aumentado)
* * *(1 ед. подниму́сь) сов.1) levantarse, alzarse; subir vi, ascender (непр.) vi, remontarse ( взойти)подня́ться по ле́стнице — subir (por) la escalera
подня́ться на ли́фте — subir (elevarse) en el ascensor
подня́ться на́ гору — remontarse (ascender) a la montaña, escalar la montaña
подня́ться в во́здух — subir (elevarse) al aire
подня́ться вверх по реке́ — subir río arriba (contra corriente)
со́лнце подня́ло́сь — el sol ha salido
тума́н подня́лся — la neblina se ha levantado (se ha despejado)
рука́ не подняла́сь (на + вин. п.) перен. — la mano no se le alzaba (para), no se levantaba la mano
2) ( встать) levantarseподня́ться с земли́, с посте́ли — levantarse de la tierra, de la cama
помо́чь подня́ться — ayudar a levantarse
- подняться во весь ростподня́ться навстре́чу кому́-либо — levantarse (salir) al encuentro de alguien
де́ти незаме́тно подня́ли́сь — los hijos han crecido (se han hecho mayores) sin sentirlo
5) ( восстановиться) levantarseподня́ться из руи́н — levantarse de las ruinas
6) ( двинуться) levantarse, salir (непр.) vi (тж. перен.)подня́ться с ме́ста — levantarse del sitio
подня́ться на защи́ту — levantarse en defensa (de), salir a defender (a)
подня́ться на врага́ — alzarse contra el enemigo
подня́ться как оди́н — levantarse todos a una (como uno)
7) ( восстать) levantarse, alzarse, sublevarseнаро́д подня́лся́ на борьбу́ — el pueblo se alzó a la lucha (para luchar)
8) (начаться, возникнуть) levantarse; armarseподня́лся ве́тер — se levantó viento, el viento empezó a soplar
подня́ла́сь мете́ль — se levantó un torbellino
подня́лся крик, шум — se alzó un griterío, se armó ruido
9) (о вопросе, проблеме) plantearse10) (увеличиться; повыситься) aumentar vi, subir vi, elevarse (тж. перен.)у́ровень воды́ подня́лся — el nivel del agua subió
те́сто подняло́сь — subió la masa
температу́ра подняла́сь — se elevó la temperatura
давле́ние подняло́сь — la presión ha aumentado
це́ны подняли́сь — los precios han subido
подня́ться в чьём-либо мне́нии — crecer ante la opinión de alguien
настрое́ние подняло́сь — el humor ha mejorado (ha subido, ha aumentado)
* * *v1) gener. (î âîïðîñå, ïðîáëåìå) plantearse, (увеличиться; повыситься) aumentar, alzarse, armarse, ascender, elevarse (тж. перен.), levantarse, remontarse (взойти), salir (тж. перен.), subir, sublevarse2) colloq. (âúðàñáè) crecer, (поправиться - о больном) levantarse, convalecer, recobrarse -
56 прижать
прижа́тьalpremi;\прижаться sin alpremi, alpremiĝi;\прижаться к стене́ sin premi al la muro.* * *(1 ед. прижму́) сов., вин. п.1) apretar (непр.) vt (contra), sujetar vt (contra), estrechar vt (contra), pegar vt (contra, a)прижа́ть к груди́ — estrechar contra su pecho
прижа́ть к стене́ — pegar (arrimar) a la pared
прижа́ть лицо́ к поду́шке — pegar la cara a la almohada
прижа́ть у́хо к стене́ — pegar el oído a la pared
прижа́ть у́ши (о лошади, собаке и т.п.) — amusgar vt, vi
2) ( заставить подойти к преграде) poner (непр.) vt, pegar vtприжа́ть проти́вника к реке́, к гора́м — apretar al enemigo contra el río, a las montañas
••прижа́ть кого́-либо к стене́ (к сте́нке) — poner a alguien entre la espada y la pared
* * *(1 ед. прижму́) сов., вин. п.1) apretar (непр.) vt (contra), sujetar vt (contra), estrechar vt (contra), pegar vt (contra, a)прижа́ть к груди́ — estrechar contra su pecho
прижа́ть к стене́ — pegar (arrimar) a la pared
прижа́ть лицо́ к поду́шке — pegar la cara a la almohada
прижа́ть у́хо к стене́ — pegar el oído a la pared
прижа́ть у́ши (о лошади, собаке и т.п.) — amusgar vt, vi
2) ( заставить подойти к преграде) poner (непр.) vt, pegar vtприжа́ть проти́вника к реке́, к гора́м — apretar al enemigo contra el río, a las montañas
••прижа́ть кого́-либо к стене́ (к сте́нке) — poner a alguien entre la espada y la pared
* * *v1) gener. (заставить подойти к преграде) poner, apretar (contra), estrechar (contra), pegar (contra, a), sujetar (contra)2) colloq. (ïðèáåññèáü) apretar, acosar -
57 проникнуть в расположение противника
vgener. internarse en el dispositivo enemigo, penetrar en los dispositivos del enemigoDiccionario universal ruso-español > проникнуть в расположение противника
-
58 прорваться
сов.1) ( разорваться) romperse (непр.); desgarrarse ( продырявиться)плоти́на прорва́ла́сь — el dique se rompió
3) ( сквозь что-либо) abrirse paso, romper (непр.) vt, penetrar vtпрорва́ться сквозь вра́жеское окруже́ние — abrirse paso a través del (cerco) enemigo
4) перен. ( разразиться) prorrumpir viоби́да прорва́ла́сь — brotó la ofensa
* * *сов.1) ( разорваться) romperse (непр.); desgarrarse ( продырявиться)плоти́на прорва́ла́сь — el dique se rompió
3) ( сквозь что-либо) abrirse paso, romper (непр.) vt, penetrar vtпрорва́ться сквозь вра́жеское окруже́ние — abrirse paso a través del (cerco) enemigo
4) перен. ( разразиться) prorrumpir viоби́да прорва́ла́сь — brotó la ofensa
* * *v1) gener. (ëîïñóáü) reventar, (ðàçîðâàáüñà) romperse, (ñêâîçü ÷áî-ë.) abrirse paso, abrirse (о нарыве), desgarrarse (продырявиться), penetrar, revertar, romper (о нарыве и т.п.)2) liter. (ðàçðàçèáüñà) prorrumpir -
59 расположение
располож||е́ние1. (размещение, порядок) aranĝo, dispozicio;2. (местоположение) situo;3. (склонность) inklino, emo;4. (настроение) humoro, быть в хоро́шем \расположениее́нии ду́ха havi bonan humoron;\расположениеи́ть 1. dispozicii, disloki, aranĝi;го́род хорошо́ располо́жен la urbo estas bone situanta;2. (в чью-л. пользу) gajni ies favoron (или simpation);\расположениеи́ться lokiĝi;\расположениеи́ться ла́герем starigi tendaron.* * *с.1) ( размещение) disposición fрасположе́ние войск по кварти́рам — alojamiento de tropas
2) ( местоположение) situación f, posición f; orden m ( порядок)ме́сто расположе́ния — lugar de ubicación
прони́кнуть в расположе́ние проти́вника — penetrar en los dispositivos del enemigo
3) ( порядок размещения)расположе́ние жи́лок в ли́стьях — nervadura f
расположе́ние слов грам. — orden de palabras
4) ( симпатия) simpatía fиска́ть расположе́ния — buscar la amistad (de)
по́льзоваться расположе́нием — gozar de la simpatía (de); estar en favor (de)
сниска́ть расположе́ние — ganarse (granjearse) la simpatía (de)
5) ( наклонность) inclinación f, propensión fрасположе́ние ума́ — mentalidad f
расположе́ние к боле́зни, к полноте́ — propensión a la enfermedad, a la obesidad
6) разг. ( настроение) disposición f, humor mрасположе́ние ду́ха — humor m, talante m
быть в хоро́шем расположе́нии ду́ха — estar de buen humor
* * *с.1) ( размещение) disposición fрасположе́ние войск по кварти́рам — alojamiento de tropas
2) ( местоположение) situación f, posición f; orden m ( порядок)ме́сто расположе́ния — lugar de ubicación
прони́кнуть в расположе́ние проти́вника — penetrar en los dispositivos del enemigo
3) ( порядок размещения)расположе́ние жи́лок в ли́стьях — nervadura f
расположе́ние слов грам. — orden de palabras
4) ( симпатия) simpatía fиска́ть расположе́ния — buscar la amistad (de)
по́льзоваться расположе́нием — gozar de la simpatía (de); estar en favor (de)
сниска́ть расположе́ние — ganarse (granjearse) la simpatía (de)
5) ( наклонность) inclinación f, propensión fрасположе́ние ума́ — mentalidad f
расположе́ние к боле́зни, к полноте́ — propensión a la enfermedad, a la obesidad
6) разг. ( настроение) disposición f, humor mрасположе́ние ду́ха — humor m, talante m
быть в хоро́шем расположе́нии ду́ха — estar de buen humor
* * *n1) gener. (ñàêëîññîñáü) inclinación, (ñèìïàáèà) simpatìa, cariño, colocación, mente, orden (порядок), paraje, posición, propensión, talante, temple, tenor, voluntad, conformación, disposición, radicación, situación, valìa2) colloq. (ñàñáðîåñèå) disposición, humor3) eng. agrupación, agrupamiento, establecimiento, composition4) law. poner a la orden del tribunal5) econ. ordenamiento -
60 расстроить
сов., вин. п.1) ( привести в беспорядок) desordenar vt, desorganizar vtрасстро́ить ряды́ проти́вника воен. — desordenar (dispersar) las filas del enemigo
2) ( помешать осуществлению) desbaratar vtрасстро́ить пла́ны — desbaratar los planes
расстро́ить дела́ — entorpecer los negocios
расстро́ить за́мысел — frustrar una intriga
расстро́ить сва́дьбу — aguar la boda
3) ( причинить вред) estropear vtрасстро́ить здоро́вье — quebrantar (arruinar) la salud
расстро́ить желу́док — tener descompuesto el estómago
расстро́ить не́рвы — estropear los nervios
4) ( музыкальный инструмент) desacordar (непр.) vt, destemplar vt* * *сов., вин. п.1) ( привести в беспорядок) desordenar vt, desorganizar vtрасстро́ить ряды́ проти́вника воен. — desordenar (dispersar) las filas del enemigo
2) ( помешать осуществлению) desbaratar vtрасстро́ить пла́ны — desbaratar los planes
расстро́ить дела́ — entorpecer los negocios
расстро́ить за́мысел — frustrar una intriga
расстро́ить сва́дьбу — aguar la boda
3) ( причинить вред) estropear vtрасстро́ить здоро́вье — quebrantar (arruinar) la salud
расстро́ить желу́док — tener descompuesto el estómago
расстро́ить не́рвы — estropear los nervios
4) ( музыкальный инструмент) desacordar (непр.) vt, destemplar vt* * *vgener. (êîãî-ë.) indisponer, (музыкальный инструмент) desacordar, (нарушиться, не осуществиться) desbaratarse, (î çäîðîâüå è á. ï.) quebrantarse, (о музыкальном инструменте) desacordarse, (îãîð÷èáüñà) amargarse, (помешать осуществлению) desbaratar, (привести в беспорядок) desordenar, (ïðèìáè â áåñïîðàäîê) desordenarse, (ïðè÷èñèáü âðåä) estropear, apenar (огорчить), apenarse, apesadumbrar, apesadumbrarse, arruinarse, desorganizar, destemplar, destemplarse, fracasar (потерпеть неудачу)
См. также в других словарях:
Enemigo — Saltar a navegación, búsqueda Un soldado estadounidense vigila a un grupo de prisioneros enemigos durante la Segunda Guerra Mundial. Enemigo es la expresión radical de la enemistad, el antagonismo exacerbado o el desacuerdo extremo, innegociable… … Wikipedia Español
enemigo — enemigo, ga adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. Que es contrario u opuesto a una persona o cosa: el ejército enemigo. Este cuadro se ha convertido en mi enemigo: no consigo clavarlo derecho en la pared. 2. Que no gusta de alguna cosa: Es… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
enemigo — enemigo, ga (Del lat. inimīcus). 1. adj. contrario (ǁ que se muestra completamente diferente). 2. Dicho de una persona o de un país: Contrarios en una guerra. U. t. c. s. m.) ¶ MORF. sups. irregs. enemicísimo, inimicísimo p. us. . 3. m. y f.… … Diccionario de la lengua española
enemigo — (Del lat. inimucus.) ► adjetivo/ sustantivo 1 Que se opone o es contrario a una cosa: ■ soy enemigo de las medicinas; era una acérrima enemiga del tabaco. REG. PREPOSICIONAL + de SINÓNIMO adversario opuesto ANTÓNIMO amigo partidario ► … Enciclopedia Universal
enemigo — 1 s y adj Respecto de una persona, nación, etc, otra que lucha contra ella o se le opone, particularmente en la guerra: el ejército enemigo, el partido enemigo, un enemigo de la mentira 2 adj Respecto de una persona, nación, etc, que pertenece a… … Español en México
enemigo — {{#}}{{LM E15061}}{{〓}} {{SynE15443}} {{[}}enemigo{{]}}, {{[}}enemiga{{]}} ‹e·ne·mi·go, ga› {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}1{{>}} Que se opone a algo: • El ejército enemigo fue derrotado.{{○}} {{《}}▍ s.{{》}} {{<}}2{{>}} {{♂}}Respecto de una persona,{{♀}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
enemigo — (m) (Básico) persona, grupo de gente o un país que muestra hostilidad y desea mal o hace mal; antónimo de amigo Ejemplos: Cada persona que quiere hacer daño a mis seres queridos es mi enemigo. Pablo Escobar fue el enemigo público número uno… … Español Extremo Basic and Intermediate
enemigo — sustantivo masculino diablo, demonio. enemigo, ga adjetivo y sustantivo contrario, adversario, opuesto, refractario, hostil. * * * Sinónimos: ■ adversario … Diccionario de sinónimos y antónimos
Enemigo del pueblo — Saltar a navegación, búsqueda Enemigo del pueblo es un término que se empezó a utilizar en la Revolución francesa para designar a los enemigos del régimen y para la sustentación del terror. El origen del término está en la legislación romana, con … Wikipedia Español
Enemigo público — Saltar a navegación, búsqueda Enemigo público es una película estadounidense de 1998 dirigida por Tony Scott. Enemy of the State Título Enemigo público Ficha técnica Dirección Tony Scott G … Wikipedia Español
Enemigo mío — Saltar a navegación, búsqueda Enemy Mine Título Enemigo Mío (España) Ficha técnica Dirección Wolfgang Petersen Producción Steven J. Friedman Stanley O Toole … Wikipedia Español