Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

вытянуть

  • 1 вытянуть

    вы́тянуть
    1. (в длину) plilongigi;
    2. (вытащить) разг. eltiri;
    \вытянуться 1. (стать длиннее) plilongiĝi;
    2. (вырасти) разг. elkreski.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( протянуть) alargar vt, tender (непр.) vt

    вы́тянуть ше́ю — estirar el cuello

    вы́тянуть ру́ки, но́ги — extender las manos, los pies

    2) ( растянуть) estirar vt, extender (непр.) vt

    вы́тянуть про́волоку — estirar un alambre

    3) ( извлечь) tirar vt, sacar vt, extraer (непр.) vt

    вы́тянуть гной пла́стырем — extraer el pus con un emplasto

    вы́тянуть зуб разг.sacar (extraer) una muela

    вы́тянуть ры́бу разг.sacar el pez

    дым вы́тянуло — el humo ha salido ( de la estufa)

    4) разг. ( выдержать) aguantar vt, soportar vt, resistir vt
    ••

    вы́тянуть жи́лы у кого́-либо — extenuar vt, chupar la sangre a alguien

    вы́тянуть (всю) ду́шу разг. ≈≈ hacer pasar la pena negra, sacarle a uno el alma

    он до́лго не вы́тянет — (él) no durará mucho

    вы́тянуть кнуто́м — dar un latigazo

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( протянуть) alargar vt, tender (непр.) vt

    вы́тянуть ше́ю — estirar el cuello

    вы́тянуть ру́ки, но́ги — extender las manos, los pies

    2) ( растянуть) estirar vt, extender (непр.) vt

    вы́тянуть про́волоку — estirar un alambre

    3) ( извлечь) tirar vt, sacar vt, extraer (непр.) vt

    вы́тянуть гной пла́стырем — extraer el pus con un emplasto

    вы́тянуть зуб разг.sacar (extraer) una muela

    вы́тянуть ры́бу разг.sacar el pez

    дым вы́тянуло — el humo ha salido ( de la estufa)

    4) разг. ( выдержать) aguantar vt, soportar vt, resistir vt
    ••

    вы́тянуть жи́лы у кого́-либо — extenuar vt, chupar la sangre a alguien

    вы́тянуть (всю) ду́шу разг. — ≈ hacer pasar la pena negra, sacarle a uno el alma

    он до́лго не вы́тянет — (él) no durará mucho

    вы́тянуть кнуто́м — dar un latigazo

    * * *
    v
    1) gener. (èçâëå÷ü) tirar, (ïðîáàñóáü) alargar, (ðàñáàñóáü) estirar, extender, extraer, sacar, tender
    2) colloq. (âúäåð¿àáü) aguantar, resistir, soportar

    Diccionario universal ruso-español > вытянуть

  • 2 вытянуть все жилы

    Diccionario universal ruso-español > вытянуть все жилы

  • 3 вытянуть гной пластырем

    Diccionario universal ruso-español > вытянуть гной пластырем

  • 4 вытянуть душу

    v
    colloq. (всю) hacer pasar la pena negra, (всю) sacarle a uno el alma

    Diccionario universal ruso-español > вытянуть душу

  • 5 вытянуть зуб

    Diccionario universal ruso-español > вытянуть зуб

  • 6 вытянуть кнутом

    v

    Diccionario universal ruso-español > вытянуть кнутом

  • 7 вытянуть проволоку

    Diccionario universal ruso-español > вытянуть проволоку

  • 8 вытянуть рыбу

    v
    colloq. sacar el pez

    Diccionario universal ruso-español > вытянуть рыбу

  • 9 вытянуть шею

    Diccionario universal ruso-español > вытянуть шею

  • 10 вытащить

    вы́тащить
    1. eltiri, eltreni (вынуть);
    elporti (вынести);
    elpinĉi, elŝiri (выдернуть);
    2. (украсть) ŝteli, elŝteli, forŝteli.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) retirar vt; sacar vt ( извлечь); arrastrar fuera ( вытянуть)

    вы́тащить чемода́н — arrastrar fuera la maleta

    вы́тащить нож — sacar el cuchillo

    вы́тащить из воды́ — sacar del agua

    2) ( выдернуть) tirar vt; arrancar vt ( вырвать)

    вы́тащить гвоздь — sacar un clavo

    вы́тащить зуб — extraer un diente

    вы́тащить зано́зу — sacar una astilla

    3) разг. ( заставить пойти) sacar vt

    вы́тащить на во́здух — sacar al aire, obligar a salir (de casa)

    я вас вы́тащу сего́дня в теа́тр — hoy le llevaré al teatro

    4) ( украсть) разг. hurtar vt, robar vt
    ••

    вы́тащить из беды́ — salvar (sacar) de una desgracia (de apuros, del atolladero)

    вы́тащить из гря́зи — sacar del fango

    * * *
    сов., вин. п.
    1) retirar vt; sacar vt ( извлечь); arrastrar fuera ( вытянуть)

    вы́тащить чемода́н — arrastrar fuera la maleta

    вы́тащить нож — sacar el cuchillo

    вы́тащить из воды́ — sacar del agua

    2) ( выдернуть) tirar vt; arrancar vt ( вырвать)

    вы́тащить гвоздь — sacar un clavo

    вы́тащить зуб — extraer un diente

    вы́тащить зано́зу — sacar una astilla

    3) разг. ( заставить пойти) sacar vt

    вы́тащить на во́здух — sacar al aire, obligar a salir (de casa)

    я вас вы́тащу сего́дня в теа́тр — hoy le llevaré al teatro

    4) ( украсть) разг. hurtar vt, robar vt
    ••

    вы́тащить из беды́ — salvar (sacar) de una desgracia (de apuros, del atolladero)

    вы́тащить из гря́зи — sacar del fango

    * * *
    v
    1) gener. (âúäåðñóáü) tirar, arrancar (вырвать), arrastrar fuera (вытянуть), retirar, sacar (извлечь)
    2) colloq. (заставить пойти) sacar, (óêðàñáü) hurtar, robar

    Diccionario universal ruso-español > вытащить

  • 11 расправить

    распра́вить
    rektigi;
    etendi (крылья);
    glatigi (складки и т. п.).
    * * *
    сов.
    (выпрямить; разгладить) enderezar vt; estirar vt, desencoger vt ( вытянуть)

    распра́вить скла́дки — estirar los pliegues, descoger vt

    распра́вить на лбу морщи́ны — desarrugar el ceño

    распра́вить пле́чи — desencogerse de hombros

    распра́вить кры́лья — desplegar las alas (тж. перен.)

    * * *
    сов.
    (выпрямить; разгладить) enderezar vt; estirar vt, desencoger vt ( вытянуть)

    распра́вить скла́дки — estirar los pliegues, descoger vt

    распра́вить на лбу морщи́ны — desarrugar el ceño

    распра́вить пле́чи — desencogerse de hombros

    распра́вить кры́лья — desplegar las alas (тж. перен.)

    * * *
    v
    gener. desencoger (вытянуть; выпрямить; разгладить), enderezar, estirar

    Diccionario universal ruso-español > расправить

  • 12 обжать

    (1 ед. обожму́) сов., вин. п., тех.
    comprimir (непр.) vt ( en redondo); estirar vt ( вытянуть)
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > обжать

  • 13 оттянуть

    оття́гивать, оттяну́ть
    1. (оттаскивать, относить) tiri, fortiri, tirlongigi;
    2. (откладывать, отсрочивать) prokrasti;
    \оттянуть де́ло plilongigi la templimon;
    3. (войска́) retiri.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) tirar (llevar) hacia atrás, tirar (llevar) hacia un lado
    2) разг. ( оттащить) llevar por (la) fuerza
    3) ( отвлечь) atraer (непр.) vt

    оттяну́ть си́лы врага́ — atraer las fuerzas del enemigo

    4) ( вытянуть) formar bolsa, estirar vt

    оттяну́ть карма́ны — deformar (estirar) los bolsillos

    оттяну́ть ру́ки разг.dejar molidos los brazos

    5) ( отсрочить) postergar vt, retardar vt, retrasar vt

    оттяну́ть отъе́зд — retrasar (dilatar) la salida

    оттяну́ть вре́мя — retrasar (alargar) el tiempo

    6) тех. alargar forjando (por forja)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) tirar (llevar) hacia atrás, tirar (llevar) hacia un lado
    2) разг. ( оттащить) llevar por (la) fuerza
    3) ( отвлечь) atraer (непр.) vt

    оттяну́ть си́лы врага́ — atraer las fuerzas del enemigo

    4) ( вытянуть) formar bolsa, estirar vt

    оттяну́ть карма́ны — deformar (estirar) los bolsillos

    оттяну́ть ру́ки разг.dejar molidos los brazos

    5) ( отсрочить) postergar vt, retardar vt, retrasar vt

    оттяну́ть отъе́зд — retrasar (dilatar) la salida

    оттяну́ть вре́мя — retrasar (alargar) el tiempo

    6) тех. alargar forjando (por forja)
    * * *
    v
    1) gener. (îáâèññóáü) formar bolsa, (îáâëå÷ü) atraer, (îáîìáè) retroceder, (îáñðî÷èáü) postergar, estirar, estirarse, retardar, retrasar, tirar (llevar) hacia atrás, tirar (llevar) hacia un lado
    2) colloq. (îááà¡èáü) llevar por (la) fuerza

    Diccionario universal ruso-español > оттянуть

  • 14 протянуть

    протяну́ть
    1. etendi;
    2. (подать) doni;
    \протянуться etendiĝi.
    * * *
    сов., (вин. п.)
    1) (натянуть, растянуть) tender (непр.) vt

    протяну́ть верёвку — tender la cuerda

    2) ( вытянуть) alargar vt, tender (непр.) vt

    протяну́ть ру́ку ( за чем-либо) — alargar la mano

    протяну́ть кому́-либо ру́ку — dar la mano (a); tender la mano (тж. для пожатия)

    протяну́ть ру́ку по́мощи — tender la mano

    3) ( подать) alargar vt, dar (непр.) vt

    протяну́ть кни́гу, газе́ту — alargar un libro, un periódico

    4) (сказать, спеть протяжно) alargar vt ( las palabras)

    протяну́ть но́ту — sostener una nota

    5) перен. разг. ( затянуть) entretener (непр.) vt; demorar vt, retardar vt ( задержать)

    протяну́ть вре́мя — dilatar el tiempo

    протяну́ть с отве́том — demorar la contestación

    протяну́ть де́ло — dar largas a un (al) asunto

    6) разг. ( прожить) subsistir vi

    он до́лго не протя́нет — tiene los días contados

    7) прост. ( раскритиковать) criticar vt, poner en ridículo, hablar en la prensa (de)

    протяну́ть в газе́те — criticar en un periódicol

    ••

    протяну́ть но́ги прост.estirar la pata

    * * *
    сов., (вин. п.)
    1) (натянуть, растянуть) tender (непр.) vt

    протяну́ть верёвку — tender la cuerda

    2) ( вытянуть) alargar vt, tender (непр.) vt

    протяну́ть ру́ку ( за чем-либо) — alargar la mano

    протяну́ть кому́-либо ру́ку — dar la mano (a); tender la mano (тж. для пожатия)

    протяну́ть ру́ку по́мощи — tender la mano

    3) ( подать) alargar vt, dar (непр.) vt

    протяну́ть кни́гу, газе́ту — alargar un libro, un periódico

    4) (сказать, спеть протяжно) alargar vt ( las palabras)

    протяну́ть но́ту — sostener una nota

    5) перен. разг. ( затянуть) entretener (непр.) vt; demorar vt, retardar vt ( задержать)

    протяну́ть вре́мя — dilatar el tiempo

    протяну́ть с отве́том — demorar la contestación

    протяну́ть де́ло — dar largas a un (al) asunto

    6) разг. ( прожить) subsistir vi

    он до́лго не протя́нет — tiene los días contados

    7) прост. ( раскритиковать) criticar vt, poner en ridículo, hablar en la prensa (de)

    протяну́ть в газе́те — criticar en un periódicol

    ••

    протяну́ть но́ги прост.estirar la pata

    * * *
    v
    1) gener. (натянуть, растянуть) tender, (сказать, спеть протяжно) alargar (las palabras), dar, tirar
    2) colloq. (ïðî¿èáü) subsistir
    3) liter. (çàáàñóáü) entretener, demorar, retardar (задержать)
    4) simpl. (раскритиковать) criticar, hablar en la prensa (de), poner en ridìculo

    Diccionario universal ruso-español > протянуть

  • 15 расправлять

    расправля́ть
    см. распра́вить.
    * * *
    несов., вин. п.
    (выпрямить; разгладить) enderezar vt; estirar vt, desencoger vt ( вытянуть)

    расправля́ть скла́дки — estirar los pliegues, descoger vt

    расправля́ть на лбу морщи́ны — desarrugar el ceño

    расправля́ть пле́чи — desencogerse de hombros

    расправля́ть кры́лья — desplegar las alas (тж. перен.)

    * * *
    несов., вин. п.
    (выпрямить; разгладить) enderezar vt; estirar vt, desencoger vt ( вытянуть)

    расправля́ть скла́дки — estirar los pliegues, descoger vt

    расправля́ть на лбу морщи́ны — desarrugar el ceño

    расправля́ть пле́чи — desencogerse de hombros

    расправля́ть кры́лья — desplegar las alas (тж. перен.)

    * * *
    v
    gener. descoger (складки и т.п.), descorrer (что-л. сложенное), tender

    Diccionario universal ruso-español > расправлять

  • 16 @расправлять

    v
    gener. desencoger (вытянуть; выпрямить; разгладить), enderezar, estirar

    Diccionario universal ruso-español > @расправлять

  • 17 вытягивать

    несов.
    * * *
    v
    1) gener. estirar, extender, extender (шею, руки), ganzuar
    2) eng. alargar, tensar, tirar, embutir

    Diccionario universal ruso-español > вытягивать

  • 18 оттянуть

    оття́гивать, оттяну́ть
    1. (оттаскивать, относить) tiri, fortiri, tirlongigi;
    2. (откладывать, отсрочивать) prokrasti;
    \оттянуть де́ло plilongigi la templimon;
    3. (войска́) retiri.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) tirar (llevar) hacia atrás, tirar (llevar) hacia un lado
    2) разг. ( оттащить) llevar por (la) fuerza
    3) ( отвлечь) atraer (непр.) vt

    оттяну́ть си́лы врага́ — atraer las fuerzas del enemigo

    4) ( вытянуть) formar bolsa, estirar vt

    оттяну́ть карма́ны — deformar (estirar) los bolsillos

    оттяну́ть ру́ки разг.dejar molidos los brazos

    5) ( отсрочить) postergar vt, retardar vt, retrasar vt

    оттяну́ть отъе́зд — retrasar (dilatar) la salida

    оттяну́ть вре́мя — retrasar (alargar) el tiempo

    6) тех. alargar forjando (por forja)
    * * *
    1) (оттащить, отнести в сторону) tirer vt
    2) (отложить, отсрочить) retarder vt; remettre vt, différer vt, ajourner vt; atermoyer (abs); traîner vt en longueur (дело и т.п.)

    что́бы оттяну́ть вре́мя — pour gagner du temps

    оттяну́ть войска́ — retirer les troupes, replier les troupes

    4) (причинить боль, натрудить) fatiguer vt

    чемода́н оттяну́л ру́ку — la valise m'a fatigué le bras

    Diccionario universal ruso-español > оттянуть

См. также в других словарях:

  • ВЫТЯНУТЬ — ВЫТЯНУТЬ, вытяну, вытянешь, совер. (к вытягивать). 1. что. Распростереть в длину или в ширину, растянуть в длину. Вытянуть проволоку. Вытянуть руки по швам. 2. кого что. Ударить во всю длину чего нибудь (прост.). Вытянуть кого нибудь по спине… …   Толковый словарь Ушакова

  • вытянуть — См …   Словарь синонимов

  • вытянуть —   Вытянуть (всю) душу кому или у кого (разг.) измучить кого н. чем н. нудным, томительным.     Ты своими слезами из меня всю душу вытянула. А. Островский   Вытянуть все жилы у кого или из кого (разг.) перен. обессилить кого н., довести до… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Вытянуть — (на скамейкѣ) иноск. отодрать, отхлестать, ударить во всю. Ср. Съ тѣхъ поръ (какъ я покушался убить барина, а онъ меня вытянулъ по спинѣ), я уже съ полатей не слѣзалъ!... Вотъ оно каково, баринъ. Богъ и долго терпитъ, да больно бьетъ; вотъ мнѣ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ВЫТЯНУТЬ — ВЫТЯНУТЬ, ну, нешь; утый; совер. 1. что. Тягой, всасыванием удалить. В. дым. 2. кого (что). Вытащить, извлечь, таща откуда н. (разг.). В. невод. В. все жилы из кого н. (перен.: измучить чем н. непосильным или нудным, томительным). Душу в. из кого …   Толковый словарь Ожегова

  • вытянуть — ну, нешь; вы/тянутый; нут, а, о; св. см. тж. вытягивать, вытягиваться, вытягивание, вытяжение, вытяжка, вытяжной …   Словарь многих выражений

  • вытянуть кишки — достать, вытянуть все кишки, вытянуть жилы, измучить Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • вытянуть лицо — удивиться, изумиться, диву даться, вытянуть физиономию, вытаращить глаза, прийти в изумление Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • вытянуть за уши — помочь, поддержать, содействовать, оказать помощь, оказать поддержку, оказать содействие, посодействовать Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • вытянуть все жилы — См …   Словарь синонимов

  • Вытянуть все жилки — См. Вытянуть жилы (ЖИЛА) …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»