-
61 пустить
пусти́ть1. (отпустить) lasi;liberigi (дать свободу);2. (впустить) enlasi;3. (позволить) permesi;4. (привести в движение) funkciigi;♦ \пустить слух kurigi famon;\пустить ко́рни enradikiĝi.* * *сов., вин. п.1) ( отпустить) soltar (непр.) vt, dejar libre; poner en libertad ( освободить); permitir vt ( разрешить)пусти́ть гуля́ть — dejar pasear
2) ( впустить) dejar entrar; dejar pasar ( пропустить)пусти́ть жить разг. — dar alojamiento, alojar vt
пусти́ть ноче́вать разг. — dejar pernoctar
пусти́ть жильцо́в — tomar inquilinos, alquilar vt
3) ( привести в движение) poner en marcha (en movimiento), hacer arrancar, hacer entrar en funcionamiento, echar a andarпусти́ть электроста́нцию — poner en marcha la central eléctrica
4) ( организовать движение транспорта) poner (непр.) vt, organizar el tráfico5) (выпустить - воду, пар, газ и т.п.) abrir (непр.) vtпусти́ть во́ду — abrir (dar) agua
6) (запустить; бросить) lanzar vt, tirar vtпусти́ть раке́ту — lanzar un cohete
пусти́ть зме́я — echar una cometa
пусти́ть стрелу́ — lanzar una flecha
пусти́ть ка́мнем в кого́-либо — tirar una piedra (apedrear) a alguien
пусти́ть ка́мень по воде́ — jugar a las tagüitas
пусти́ть фейерве́рк — lanzar fuegos artificiales
пусти́ть волчо́к — lanzar la peonza
7) ( о растении)пусти́ть ростки́ — brotar vi, retoñar vi, retallar vi, serpollar vi
пусти́ть ко́рни — echar raíces, arraigar vi (тж. перен.)
••пусти́ть в обраще́ние, в прода́жу — poner en circulación, en venta
пусти́ть слух — lanzar rumores
пусти́ть ло́шадь гало́пом — echar el caballo al galope
пусти́ть ко дну́ — echar a pique ( una embarcación)
пусти́ть по́езд под отко́с — (hacer) descarrilar un tren
пусти́ть себе́ пу́лю в лоб — pegarse un tiro (un balazo) en la frente, saltarse la tapa de los sesos
пусти́ть по́ миру — dejar sin camisa, reducir a la miseria, arruinar vt
пусти́ть всё пра́хом — echarlo todo a rodar
пусти́ть в расхо́д ( кого-либо) прост. — pasar por las armas, fusilar vt
пусти́ть петуха́ ( о певце) — soltar (dar) un gallo
пусти́ть кра́сного петуха́ — pegar fuego
пусти́ть козла́ в огоро́д погов. — meter el lobo en el redil (en la corraliza)
* * *сов., вин. п.1) ( отпустить) soltar (непр.) vt, dejar libre; poner en libertad ( освободить); permitir vt ( разрешить)пусти́ть гуля́ть — dejar pasear
2) ( впустить) dejar entrar; dejar pasar ( пропустить)пусти́ть жить разг. — dar alojamiento, alojar vt
пусти́ть ноче́вать разг. — dejar pernoctar
пусти́ть жильцо́в — tomar inquilinos, alquilar vt
3) ( привести в движение) poner en marcha (en movimiento), hacer arrancar, hacer entrar en funcionamiento, echar a andarпусти́ть электроста́нцию — poner en marcha la central eléctrica
4) ( организовать движение транспорта) poner (непр.) vt, organizar el tráfico5) (выпустить - воду, пар, газ и т.п.) abrir (непр.) vtпусти́ть во́ду — abrir (dar) agua
6) (запустить; бросить) lanzar vt, tirar vtпусти́ть раке́ту — lanzar un cohete
пусти́ть зме́я — echar una cometa
пусти́ть стрелу́ — lanzar una flecha
пусти́ть ка́мнем в кого́-либо — tirar una piedra (apedrear) a alguien
пусти́ть ка́мень по воде́ — jugar a las tagüitas
пусти́ть фейерве́рк — lanzar fuegos artificiales
пусти́ть волчо́к — lanzar la peonza
7) ( о растении)пусти́ть ростки́ — brotar vi, retoñar vi, retallar vi, serpollar vi
пусти́ть ко́рни — echar raíces, arraigar vi (тж. перен.)
••пусти́ть в обраще́ние, в прода́жу — poner en circulación, en venta
пусти́ть слух — lanzar rumores
пусти́ть ло́шадь гало́пом — echar el caballo al galope
пусти́ть ко дну́ — echar a pique ( una embarcación)
пусти́ть по́езд под отко́с — (hacer) descarrilar un tren
пусти́ть себе́ пу́лю в лоб — pegarse un tiro (un balazo) en la frente, saltarse la tapa de los sesos
пусти́ть по́ миру — dejar sin camisa, reducir a la miseria, arruinar vt
пусти́ть всё пра́хом — echarlo todo a rodar
пусти́ть в расхо́д ( кого-либо) прост. — pasar por las armas, fusilar vt
пусти́ть петуха́ ( о певце) — soltar (dar) un gallo
пусти́ть кра́сного петуха́ — pegar fuego
пусти́ть козла́ в огоро́д погов. — meter el lobo en el redil (en la corraliza)
* * *vgener. (âïóñáèáü) dejar entrar, (выпустить - воду, пар, газ и т. п.) abrir, (запустить; бросить) lanzar, (организовать движение транспорта) poner, (îáïóñáèáü) soltar, (ïðèâåñáè â äâè¿åñèå) poner en marcha (en movimiento), dejar libre, dejar pasar (пропустить), echar a andar, hacer arrancar, hacer entrar en funcionamiento, organizar el tráfico, permitir (разрешить), poner en libertad (освободить), tirar -
62 разогнать
разогна́ть1. (dis)peli;\разогнать сон peli dormon;2. (придать скорость) kurigi, rapidigi.* * *(1 ед. разгоню́) сов., вин. п.1) ( заставить разойтись) echar vt, expulsar vt; disolver (непр.) vt (собрание, организацию и т.п.)разогна́ть толпу́ — dispersar la muchedumbre
2) (рассеять, развеять) dispersar vt, disipar vt; ahuyentar vt (скуку, сомнения и т.п.)ве́тер разогна́л ту́чи — el viento disipó las nubes
3) ( придать скорость) embalar vi, acelerar la marchaразогна́ть маши́ну — embalar el coche
разогна́ть ло́дку — acelerar la marcha de la lancha
разогна́ть ло́шадь — hacer galopar al caballo
••разогна́ть кровь — acelerar la circulación de la sangre
* * *(1 ед. разгоню́) сов., вин. п.1) ( заставить разойтись) echar vt, expulsar vt; disolver (непр.) vt (собрание, организацию и т.п.)разогна́ть толпу́ — dispersar la muchedumbre
2) (рассеять, развеять) dispersar vt, disipar vt; ahuyentar vt (скуку, сомнения и т.п.)ве́тер разогна́л ту́чи — el viento disipó las nubes
3) ( придать скорость) embalar vi, acelerar la marchaразогна́ть маши́ну — embalar el coche
разогна́ть ло́дку — acelerar la marcha de la lancha
разогна́ть ло́шадь — hacer galopar al caballo
••разогна́ть кровь — acelerar la circulación de la sangre
* * *vgener. (заставить разойтись) echar, (придать скорость) embalar, (рассеять, развеять) dispersar, acelerar la marcha, ahuyentar (скуку, сомнения и т. п.), disipar, disolver (собрание, организацию и т. п.), expulsar -
63 течение
тече́ни||е(реки́ и т. п.) flu(ad)o, kuro;вверх по \течениею kontraŭflue, kontraŭ la fluo;вниз по \течениею laŭ direkto de la fluo, laŭdirekte;♦ с \течениеем вре́мени pli malfrue, post iom da tempo;iom post iom (постепенно).* * *с.1) (ток, струя) corriente f, curso mтече́ние реки́ — corriente del río
морски́е тече́ния — corrientes marinas
возду́шное тече́ние — corriente de aire (atmosférica)
вверх по тече́нию — aguas (río) arriba (contra corriente)
вниз по тече́нию — aguas (río) abajo (a favor de la corriente)
плыть по тече́нию — ir a favor de la corriente; dejarse llevar por la corriente, seguir la corriente (тж. перен.)
плыть про́тив тече́ния — nadar contra la corriente (тж. перен.)
2) перен. ( ход) curso m, marcha fтече́ние боле́зни — curso de la enfermedad
тече́ние дел — marcha (curso) de los asuntos
тече́ние мы́слей — desarrollo de los pensamientos
3) ( о времени) transcurso m, curso mв тече́ние всего́ го́да — en el transcurso del año, durante todo el año
с тече́нием вре́мени — en el transcurso del tiempo, con el tiempo, con el correr del tiempo
4) (направление - литературное и т.п.) corriente f, tendencia f* * *с.1) (ток, струя) corriente f, curso mтече́ние реки́ — corriente del río
морски́е тече́ния — corrientes marinas
возду́шное тече́ние — corriente de aire (atmosférica)
вверх по тече́нию — aguas (río) arriba (contra corriente)
вниз по тече́нию — aguas (río) abajo (a favor de la corriente)
плыть по тече́нию — ir a favor de la corriente; dejarse llevar por la corriente, seguir la corriente (тж. перен.)
плыть про́тив тече́ния — nadar contra la corriente (тж. перен.)
2) перен. ( ход) curso m, marcha fтече́ние боле́зни — curso de la enfermedad
тече́ние дел — marcha (curso) de los asuntos
тече́ние мы́слей — desarrollo de los pensamientos
3) ( о времени) transcurso m, curso mв тече́ние всего́ го́да — en el transcurso del año, durante todo el año
с тече́нием вре́мени — en el transcurso del tiempo, con el tiempo, con el correr del tiempo
4) (направление - литературное и т.п.) corriente f, tendencia f* * *n1) gener. chorreo, curso, decurso (времени), hilero de corriente (âîäú), tendencia, transcurso (времени), chorro, corriente, flujo2) liter. (õîä) curso, marcha3) eng. curso (напр., процесса), estirado (металла при листовой штамповке), fluencia4) econ. corriente (в теории) -
64 задний
за́дн||ийmalantaŭa, posta;\заднийяя нога́ malantaŭa piedo (или gambo);\задний план fundo, malantaŭo;на \заднийем пла́не malantaŭe;\задний прохо́д анат. anuso;♦ он \заднийим умо́м кре́пок li estas lerta post dolora sperto.* * *прил.trasero, posterior, de atrásза́дние но́ги (ла́пы) — patas traseras
за́дний двор — trascorral m; solar m (Лат. Ам.)
за́дняя стена́ — muro de fondo
за́дний план — fondo m
на за́днем пла́не — al fondo
за́дняя часть ( туши) — cuarto trasero
за́дний прохо́д анат. — ano m
за́дний ход тех. — marcha atrás
дать за́дний ход — dar marcha atrás
••за́дняя мысль — segunda intención, reserva mental, pensamiento oculto
быть без за́дних ног прост. — descuajaringarse
ходи́ть на за́дних ла́пках ( перед кем-либо) — arrastrarse por el suelo (ante)
поме́тить за́дним число́м — antedatar vt
он за́дним умо́м кре́пок — es poco previsor; reflexiona con retardo; es estratega a posteriori
узна́ть за́дним число́м — enterarse tardíamente (en último término)
* * *прил.trasero, posterior, de atrásза́дние но́ги (ла́пы) — patas traseras
за́дний двор — trascorral m; solar m (Лат. Ам.)
за́дняя стена́ — muro de fondo
за́дний план — fondo m
на за́днем пла́не — al fondo
за́дняя часть ( туши) — cuarto trasero
за́дний прохо́д анат. — ano m
за́дний ход тех. — marcha atrás
дать за́дний ход — dar marcha atrás
••за́дняя мысль — segunda intención, reserva mental, pensamiento oculto
быть без за́дних ног прост. — descuajaringarse
ходи́ть на за́дних ла́пках ( перед кем-либо) — arrastrarse por el suelo (ante)
поме́тить за́дним число́м — antedatar vt
он за́дним умо́м кре́пок — es poco previsor; reflexiona con retardo; es estratega a posteriori
узна́ть за́дним число́м — enterarse tardíamente (en último término)
* * *adjgener. de atrás, posterior, postre, postrer, postrero, postrimer, postrimero, trasero -
65 пустить в ход
1) poner en marcha (en movimiento); poner en funcionamiento (предприятие, дело)пусти́ть в ход маши́ну — echar a andar (hacer arrancar, poner en marcha) la máquina
2) (применить, использовать) usar vt, emplear vtпусти́ть в ход все сре́дства — emplear todos los medios, tocar todos los registros
* * *1) poner en marcha (en movimiento); poner en funcionamiento (предприятие, дело)пусти́ть в ход маши́ну — echar a andar (hacer arrancar, poner en marcha) la máquina
2) (применить, использовать) usar vt, emplear vtпусти́ть в ход все сре́дства — emplear todos los medios, tocar todos los registros
* * *vgener. (к-л довод) esgrimir -
66 ходовой
прил.1) спец. de (en) funcionamiento; de marcha; de tránsitoходово́е вре́мя — tiempo de marcha (de funcionamiento)
ходова́я доро́га — camino m, carretera f
ходово́й тра́нспорт — transporte en funcionamiento
ходова́я ры́ба — peces migradores
2) спец. ( подвижной) móvilходова́я снасть су́дна — jarcias de labor
ходова́я ось — eje móvil
3) тех. ( рабочий) móvilходова́я часть — bastidor con los órganos de marcha
ходово́й винт — husillo guiador (de torno)
4) разг. ( имеющий спрос) solicitado, demandadoходово́й това́р — mercancía solicitada (demandada)
5) разг. ( часто употребляемый) usual, corrienteходово́е выраже́ние — expresión (de uso) corriente
••ходовы́е огни́ мор. — luces (faroles) de situación (de posición)
ходово́е су́дно — barca que navega contra la corriente
ходово́й парк тех. — parque de automóviles ( en funcionamiento)
* * *adj1) colloq. (èìåó¡èì ñïðîñ) solicitado, (часто употребляемый) usual, corriente, demandado2) eng. (ðàáî÷èì) móvil3) econ. comerciable (о товаре)4) special. (подвижной) mюvil, de (en) funcionamiento, de marcha, de tránsito -
67 ход, холостой
funcionamiento en vacío, marcha en vacío, marcha en ralentí, marcha lenta, marcha muerta, juego inútil, juego libre, recorrido libre, movimiento libre del pedal, movimiento perdido -
68 холостой ход
funcionamiento en vacío, marcha en vacío, marcha en ralentí, marcha lenta, marcha muerta, juego inútil, juego libre, recorrido libre, movimiento libre del pedal, movimiento perdido -
69 балдёж
-
70 включение
с.2) ( приведение в действие) embrague m; puesta en marcha ( пуск в ход); enchufe m, empalme m ( присоединение)3) ( подключение) conexión fвключе́ние то́ка — conexión de la corriente
паралле́льное, после́довательное включе́ние — conexióñ en derivación, en serie
* * *с.2) ( приведение в действие) embrague m; puesta en marcha ( пуск в ход); enchufe m, empalme m ( присоединение)3) ( подключение) conexión fвключе́ние то́ка — conexión de la corriente
паралле́льное, после́довательное включе́ние — conexióñ en derivación, en serie
* * *n1) gener. (подключение) conexiюn, embrague (мотора), empalme (присоединение), inclusión (в список), incorporación, intercalación, interposición (действие), puesta en marcha (пуск в ход), inserción2) eng. acopladura, acoplamiento, acople, montaje, nodulo (в породе), conexión, gabarro3) econ. incorporación (в состав), incorporacion4) electr. enchufe, asociación -
71 завестись
(1 ед. заведу́сь) сов.1) ( появиться) aparecer (непр.) vi; перев. тж. оборотом с гл. hacerse (con)у него́ завели́сь де́ньги — (él) se hizo con dinero
у него́ завели́сь друзья́ — (él) se hizo con amigos
в ку́хне завели́сь тарака́ны — en la cocina aparecieron cucarachas
завели́сь но́вые поря́дки — se estableció un nuevo orden
3) (о механизме, о часах) ponerse en marcha* * *(1 ед. заведу́сь) сов.1) ( появиться) aparecer (непр.) vi; перев. тж. оборотом с гл. hacerse (con)у него́ завели́сь де́ньги — (él) se hizo con dinero
у него́ завели́сь друзья́ — (él) se hizo con amigos
в ку́хне завели́сь тарака́ны — en la cocina aparecieron cucarachas
завели́сь но́вые поря́дки — se estableció un nuevo orden
3) (о механизме, о часах) ponerse en marcha* * *v1) gener. (î ìåõàñèçìå, î ÷àñàõ) ponerse en marcha, (ïîàâèáüñà) aparecer2) colloq. (óñáàñîâèáüñà) establecerse -
72 маршевый
прил.1) de marcha fма́ршевый ритм — ritmo de marcha
2) воен. de refuerzoма́ршевые ча́сти — unidades de refuerzo
* * *adj1) gener. de marcha2) milit. de refuerzo -
73 обратный ход
adj1) gener. marcha atrás, marcha atràs2) eng. carrera de retorno, movimiento de retorno, movimiento de retroceso, movimiento retrogrado, retorno, reculada, contramarcha, golpe de retroceso, marcha invertida, vuelta -
74 обход
обхо́д1. rondiro, ĉirkaŭiro;2. (кружный путь) ĉirkaŭvojo;♦ де́йствовать в \обход зако́на fari (или agi) kontraŭ leĝo.* * *м.обхо́д больны́х — visitación f
соверша́ть обхо́д ( о патруле) — rondar vi
2) воен. ( обходное движение) movimiento (marcha) de envolvimiento (de cercamiento)идти в обхо́д неприя́телю — envolver al enemigo
3) ( кружный путь) rodeo m, circuito mпойти́ в обхо́д дере́вни — rodear (dar vuelta a) la aldea
••де́йствовать в обхо́д зако́на — saltarse (eludir) la ley
* * *м.обхо́д больны́х — visitación f
соверша́ть обхо́д ( о патруле) — rondar vi
2) воен. ( обходное движение) movimiento (marcha) de envolvimiento (de cercamiento)идти в обхо́д неприя́телю — envolver al enemigo
3) ( кружный путь) rodeo m, circuito mпойти́ в обхо́д дере́вни — rodear (dar vuelta a) la aldea
••де́йствовать в обхо́д зако́на — saltarse (eludir) la ley
* * *n1) gener. (äåìñáâèå) visita, (кружный путь) rodeo, circuito ml, maniobra envolvente, ronda (караула), requisa, visitación (больных, школ и т.п.)2) milit. (îáõîäñîå äâè¿åñèå) movimiento (marcha) de envolvimiento (de cercamiento), envolvimiento4) law. elusión, evasiva5) econ. evasión (напр. закона) -
75 поступь
-
76 поход
похо́двоен. militiro, kampanjo;вы́ступить в \поход kampiri.* * *I м.2) воен. campaña f (тж. перен.), expedición fвы́ступить в похо́д — salir a campaña
II м. разг.кресто́вый похо́д ист. — cruzada f
( при взвешивании) añadidura f* * *I м.2) воен. campaña f (тж. перен.), expedición fвы́ступить в похо́д — salir a campaña
II м. разг.кресто́вый похо́д ист. — cruzada f
( при взвешивании) añadidura f* * *n1) gener. excursión (экскурсия), jornada, marcha, visita (посещение), refacción, refección2) colloq. (при взвешивании) añadidura3) amer. ñapa (при взвешивании товара)4) milit. campaña (тж. перен.), expedición, campana, facción5) mexic. ganancia (при покупке) -
77 раскатить
сов., вин. п.1) ( разогнать) aumentar la velocidad, acelerar la marchaраскати́ть велосипе́д — acelerar la marcha de la bicicieta
2) ( покатить в разные стороны) hacer rodar ( en direcciones opuestas)раскати́ть бо́чки, брёвна — hacer rodar los toneles, los rollizos en direcciones opuestas
* * *vgener. (громко прозвучать) tronar, (покатить в разные стороны) hacer rodar (en direcciones opuestas), (покатиться в разные стороны) deslizarse, (ïðèîáðåñáè ñêîðîñáü) rodar velozmente, (ðàçîãñàáü) aumentar la velocidad, acelerar la marcha, adquirir velocidad, rodar (en direcciones opuestas), sonar estrepitosamente -
78 стартёр
м. тж. стартёр1) спорт. juez de salida2) тех. arranque m, motor de arranque, starter m, estárter m* * *n1) sports. juez de salida2) eng. aparato de puesta en marcha, arrancador, arranque, estárter, motor de arranque, motor de lanzamiento, motor de marcha, motor de puesta en marcha, motor para movimiento lento, starter -
79 тихий ход
-
80 только бы...
todo va (marcha) bien con tal de que...всё идёт хорошо́, то́лько бы он не задержа́лся — todo va bien con tal de que se demore
* * *todo va (marcha) bien con tal de que...всё идёт хорошо́, то́лько бы он не задержа́лся — todo va bien con tal de que se demore
* * *part.gener. todo va (marcha) bien con tal de que...:
См. также в других словарях:
Marcha del Orgullo LGBT de Buenos Aires — Marcha del Orgullo LGBT de Buenos Aires … Wikipedia Español
Marcha Real — La Marcha Real es un símbolo oficial de España regulado por el Real Decreto 1560/1997 Información general Himno Nacional de … Wikipedia Español
Marcha sobre Washington por el trabajo y la libertad — Marcha sobre Washington por el trabajo y la libertad. La Marcha sobre Washington por el trabajo y la libertad fue una gran manifestación que tuvo lugar en Washington, D.C. el 28 de agosto de 1963. Martin Luther King Jr. pronunció su histórico… … Wikipedia Español
marcha — sustantivo femenino 1. Acción y resultado de marchar: La marcha de nuestro compañero nos ha entristecido. 2. Desplazamiento a pie de personas con un fin común: Los agricultores hicieron una marcha en señal de protesta. 3. (no contable) Manera de… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Marcha Zacatecas — Información general Himno Estatal de Zacatecas Letra Salvador Sifuentes, 1892 Música Genaro Codina, 1892 Multimedia … Wikipedia Español
Marcha (Wiljui) — Marcha Марха Verlauf der Marcha (Марха) im Einzugsgebiet des Wiljui DatenVorlage:Infobox Fluss/GKZ fehlt … Deutsch Wikipedia
Marcha Real — („Königlicher Marsch“) ist die Nationalhymne von Spanien. Sie ist eine der wenigen Nationalhymnen ohne Text. Die spanische Nationalhymne ist eine der ältesten in Europa. Komponist ist Friedrich II. von Preußen (Friedrich der Große). Er widmete… … Deutsch Wikipedia
marcha — (De marchar). 1. f. Acción de marchar. 2. Grado de celeridad en el andar de un buque, locomotora, etc. 3. Actividad o funcionamiento de un mecanismo, órgano o entidad. 4. Modo de caminar del hombre y algunos animales. 5. Desarrollo de un proyecto … Diccionario de la lengua española
Marcha de los voluntarios — Saltar a navegación, búsqueda Marcha de los voluntarios es el himno nacional de la República Popular China , escrito por el compositor y poeta Tian Han y con su música compuesta por Nie Er. El tipo de ritmo de esta composición es una marcha. Fue… … Wikipedia Español
Marcha de los Cuatro Suyos — Nombre oficial Marcha de los Cuatro Suyos Tipo Protesta Ámbito Nacional Lugar Centro de Lima Ubicación Lima … Wikipedia Español
Marcha de la diversidad Guadalajara — Lugar de celebración Guadalajara La Marcha de la Diversidad es una manifestación que celebra a la diversidad en general y que busca la igualdad de derechos para los gays, lesbianas, bisexuales y transgénero, es llevada a cabo en la ciudad de… … Wikipedia Español