Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

en+marcha

  • 101 нормальная работа

    adj
    eng. marcha de régimen, marcha normal

    Diccionario universal ruso-español > нормальная работа

  • 102 нормальное функционирование

    adj
    eng. marcha de régimen, marcha normal

    Diccionario universal ruso-español > нормальное функционирование

  • 103 нормальный ход

    adj
    eng. marcha de régimen, marcha normal

    Diccionario universal ruso-español > нормальный ход

  • 104 обратный

    прил.

    обра́тный а́дрес — dirección del remitente

    обра́тный биле́т — billete de ida y vuelta

    обра́тный путь — regreso m

    на обра́тном пути́ — camino de regreso

    обра́тный смысл — sentido opuesto

    обра́тный ход — marcha atrás

    обра́тная величина́ мат.cantidad inversa

    обра́тная связь — retrocomunicación f; feed-back m, retroacción f; línea de retorno; realimentación f

    в обра́тную сто́рону — en dirección contraria, en sentido contrario

    име́ть обра́тную си́лу юр.ser retroactivo

    зако́н обра́тной си́лы не име́ет — la ley no tiene efecto retroactivo

    обра́тная сторона́ моне́ты — reverso de la moneda

    обра́тный тра́нспорт — retorno m

    * * *
    прил.

    обра́тный а́дрес — dirección del remitente

    обра́тный биле́т — billete de ida y vuelta

    обра́тный путь — regreso m

    на обра́тном пути́ — camino de regreso

    обра́тный смысл — sentido opuesto

    обра́тный ход — marcha atrás

    обра́тная величина́ мат.cantidad inversa

    обра́тная связь — retrocomunicación f; feed-back m, retroacción f; línea de retorno; realimentación f

    в обра́тную сто́рону — en dirección contraria, en sentido contrario

    име́ть обра́тную си́лу юр.ser retroactivo

    зако́н обра́тной си́лы не име́ет — la ley no tiene efecto retroactivo

    обра́тная сторона́ моне́ты — reverso de la moneda

    обра́тный тра́нспорт — retorno m

    * * *
    adj
    2) math. inverso, recìproco
    3) law. reversible

    Diccionario universal ruso-español > обратный

  • 105 охранение

    с.
    1) книжн. guardia f; protección f
    2) воен. servicio de seguridad

    похо́дное, сторожево́е охране́ние — seguridad en marcha, en reposo

    боево́е охране́ние — avanzadas de combate

    боково́е охране́ние — flanqueo m

    * * *
    с.
    1) книжн. guardia f; protección f
    2) воен. servicio de seguridad

    похо́дное, сторожево́е охране́ние — seguridad en marcha, en reposo

    боево́е охране́ние — avanzadas de combate

    боково́е охране́ние — flanqueo m

    * * *
    n
    2) book. guardia, protección

    Diccionario universal ruso-español > охранение

  • 106 ползти

    (1 ед. ползу́) несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. ползать)
    1) arrastrarse; reptar vi ( о пресмыкающихся)
    2) разг. ( медленно двигаться) ir (arrastrarse) lentamente; deslizarse ( скользить)

    по́езд ползёт — el tren se desliza (marcha) lentamente

    по не́бу ползли́ ту́чи — en el cielo se deslizaban lentamente las nubes

    3) перен. ( распространяться) cundir vi; propagarse, difundirse, divulgarse (тж. о звуках, слухах и т.п.)

    ползли́ слу́хи — cundían los rumores

    5) перен. (виться - о дороге и т.п.) serpentear vi
    6) ( о времени) pasar lentamente
    7) ( оползать) derrubiarse, ir derrubiándose
    8) разг. ( расползаться - о ткани) deshilarse
    * * *
    (1 ед. ползу́) несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. ползать)
    1) arrastrarse; reptar vi ( о пресмыкающихся)
    2) разг. ( медленно двигаться) ir (arrastrarse) lentamente; deslizarse ( скользить)

    по́езд ползёт — el tren se desliza (marcha) lentamente

    по не́бу ползли́ ту́чи — en el cielo se deslizaban lentamente las nubes

    3) перен. ( распространяться) cundir vi; propagarse, difundirse, divulgarse (тж. о звуках, слухах и т.п.)

    ползли́ слу́хи — cundían los rumores

    5) перен. (виться - о дороге и т.п.) serpentear vi
    6) ( о времени) pasar lentamente
    7) ( оползать) derrubiarse, ir derrubiándose
    8) разг. ( расползаться - о ткани) deshilarse
    * * *
    v
    1) gener. (î âðåìåñè) pasar lentamente, (îïîëçàáü) derrubiarse, ir derrubiándose, reptar (о пресмыкающихся), trepar, arrastrarse
    2) colloq. (ìåäëåññî äâèãàáüñà) ir (arrastrarse) lentamente, (расползаться -о ткани) deshilarse, deslizarse (скользить)
    3) liter. (âèáüñà - î äîðîãå è á. ï.) serpentear, (распространяться) cundir, difundirse, divulgarse (тж. о звуках, слухах и т. п.), propagarse

    Diccionario universal ruso-español > ползти

  • 107 полный

    по́лн||ый
    1. (наполненный) plena;
    \полныйая таре́лка plena telero;
    2. (целый, весь) kompleta, tuta;
    в \полныйом соста́ве en plena kompleto;
    3. (абсолютный) absoluta;
    perfekta (совершенный);
    4. (толстый) dikventra;
    korpulenta (тучный).
    * * *
    прил.
    1) ( наполненный) lleno, repleto; atestado ( набитый)

    по́лный до краёв — lleno hasta los bordes

    по́лный стака́н — vaso lleno

    теа́тр по́лон — el teatro está repleto

    в ваго́не по́лны́м-полно́ разг.el vagón está hasta los topes

    2) + род. п., + твор. п. ( исполненный) lleno (de), penetrado (de)

    по́лный стра́ха, трево́ги — lleno de temor, de zozobra

    по́лный впечатле́ний (впечатле́ниями) — lleno de impresiones

    по́лный благода́рности — lleno de agradecimiento

    по́лный ва́жности — penetrado de su importancia

    3) (достигший нормы, предела) completo, íntegro, entero

    по́лный оборо́т — revolución completa

    по́лный рабо́чий день — día de trabajo entero, jornada completa

    по́лный сбор — reunión (recogida) completa

    по́лный курс — curso íntegro

    4) (целый, весь) completo, entero, total

    по́лное собра́ние сочине́ний — obras completas

    по́лное затме́ние — eclipse total

    они́ здесь в по́лном соста́ве — todos están aquí

    5) ( абсолютный) absoluto; perfecto, completo ( совершенный)

    по́лное разоруже́ние — desarme absoluto (completo)

    по́лная свобо́да — libertad completa

    по́лный поко́й — reposo absoluto

    по́лное неве́жество — ignorancia supina (crasa)

    по́лное ничто́жество разг. ( о человеке) — nulidad f; (un) cero a la izquierda (fam.)

    в по́лной безопа́сности — en seguridad absoluta

    всё в по́лном поря́дке — todo está en completo orden (bien)

    в по́лном расцве́те сил — en pleno florecimiento (en plenitud) de sus fuerzas

    жить в по́лном дово́льстве — vivir bien acomodado

    вы́разить своё по́лное одобре́ние — expresar su aprobación completa (total, cabal)

    6) ( о человеке) gordo, grueso, relleno; corpulento ( тучный)

    по́лный ребёнок — niño rollizo

    ••

    по́лная луна́ — luna llena

    по́лный генера́л, адмира́л — general, almirante en jefe

    по́лная сре́дняя шко́ла — escuela secundaria (de segunda enseñanza)

    по́лные прилага́тельные грам.adjetivos completos

    у них дом - по́лная ча́ша — viven con desahogo, nadan en la abundancia

    по́лным го́лосом — con (a) plena voz

    идти́ по́лным хо́дом (о работе и т.п.) — ir a toda marcha (a toda vela), ir viento en popa

    * * *
    прил.
    1) ( наполненный) lleno, repleto; atestado ( набитый)

    по́лный до краёв — lleno hasta los bordes

    по́лный стака́н — vaso lleno

    теа́тр по́лон — el teatro está repleto

    в ваго́не по́лны́м-полно́ разг.el vagón está hasta los topes

    2) + род. п., + твор. п. ( исполненный) lleno (de), penetrado (de)

    по́лный стра́ха, трево́ги — lleno de temor, de zozobra

    по́лный впечатле́ний (впечатле́ниями) — lleno de impresiones

    по́лный благода́рности — lleno de agradecimiento

    по́лный ва́жности — penetrado de su importancia

    3) (достигший нормы, предела) completo, íntegro, entero

    по́лный оборо́т — revolución completa

    по́лный рабо́чий день — día de trabajo entero, jornada completa

    по́лный сбор — reunión (recogida) completa

    по́лный курс — curso íntegro

    4) (целый, весь) completo, entero, total

    по́лное собра́ние сочине́ний — obras completas

    по́лное затме́ние — eclipse total

    они́ здесь в по́лном соста́ве — todos están aquí

    5) ( абсолютный) absoluto; perfecto, completo ( совершенный)

    по́лное разоруже́ние — desarme absoluto (completo)

    по́лная свобо́да — libertad completa

    по́лный поко́й — reposo absoluto

    по́лное неве́жество — ignorancia supina (crasa)

    по́лное ничто́жество разг. ( о человеке) — nulidad f; (un) cero a la izquierda (fam.)

    в по́лной безопа́сности — en seguridad absoluta

    всё в по́лном поря́дке — todo está en completo orden (bien)

    в по́лном расцве́те сил — en pleno florecimiento (en plenitud) de sus fuerzas

    жить в по́лном дово́льстве — vivir bien acomodado

    вы́разить своё по́лное одобре́ние — expresar su aprobación completa (total, cabal)

    6) ( о человеке) gordo, grueso, relleno; corpulento ( тучный)

    по́лный ребёнок — niño rollizo

    ••

    по́лная луна́ — luna llena

    по́лный генера́л, адмира́л — general, almirante en jefe

    по́лная сре́дняя шко́ла — escuela secundaria (de segunda enseñanza)

    по́лные прилага́тельные грам.adjetivos completos

    у них дом - по́лная ча́ша — viven con desahogo, nadan en la abundancia

    по́лным го́лосом — con (a) plena voz

    идти́ по́лным хо́дом (о работе и т.п.) — ir a toda marcha (a toda vela), ir viento en popa

    * * *
    adj
    1) gener. (î ÷åëîâåêå) gordo, + (èñïîëñåññúì) lleno (de), absoluto, atestado (набитый), completo (совершенный), corpulento (тучный), cumplido, entero, grueso, integral, penetrado (de), perfecto, relleno, rotundo, ìntegro, refundido, plenario, pleno, repleto, total
    2) colloq. plagado (чего-л.), tifo
    3) law. cabal
    4) Chil. ampón

    Diccionario universal ruso-español > полный

  • 108 порядок

    поря́д||ок
    в разн. знач. ordo;
    привести́ в \порядок ordigi;
    по \порядокку unu post la alia, laŭvice;
    ♦ \порядок дня tagordo;
    в обяза́тельном \порядокке senescepte;
    в спе́шном \порядокке haste;
    всё в \порядокке ĉio estas en ordo;
    э́то в \порядокке веще́й ĝi estas tute natura.
    * * *
    м.
    1) orden m, regla f

    поря́док рабо́ты — régimen de trabajo

    поря́док голосова́ния — procedimiento de (la) votación

    похо́дный поря́док воен.orden de marcha

    боево́й поря́док воен. — orden de combate, dispositivo militar

    алфави́тный поря́док — orden alfabético

    в определённом поря́дке — según orden determinado

    в обяза́тельном поря́дке — obligatoriamente

    в спе́шном поря́дке — urgentemente, perentoriamente

    в суде́бном, в администрати́вном поря́дке — por vía judicial, administrativa

    в поря́дке контро́ля — a título de control

    ста́вить по поря́дку — poner por orden

    соблюда́ть поря́док — respetar el orden

    следи́ть за поря́дком — guardar el orden

    привести́ в поря́док — poner en orden

    приводи́ть себя́ в поря́док — arreglarse

    призыва́ть к поря́дку — llamar al orden

    всё в поря́дке — todo está en orden; todo va bien

    быть не в поря́дке — estar en desorden; no estar en regla ( не по форме); funcionar mal ( неисправно действовать)

    в рабо́чем поря́дке — en el transcurso del trabajo inmediato

    2) мн. поря́дки ( обычаи) usos m pl, costumbres f pl

    существу́ющий поря́док (строй) — régimen existente

    ••

    поря́док дня — orden del día, agenda f

    э́то в поря́дке веще́й — eso está según debe (según la costumbre), eso es natural

    де́ло идёт свои́м поря́дком — el asunto sigue su camino (va como le corresponde)

    одного́ (того́ же) поря́дка — (ser) afín (análogo); estar cortado por el mismo patrón

    для поря́дка — como hace falta, como es debido

    поря́док! — ¡todo va bien!, ¡todo está controlado!

    * * *
    м.
    1) orden m, regla f

    поря́док рабо́ты — régimen de trabajo

    поря́док голосова́ния — procedimiento de (la) votación

    похо́дный поря́док воен.orden de marcha

    боево́й поря́док воен. — orden de combate, dispositivo militar

    алфави́тный поря́док — orden alfabético

    в определённом поря́дке — según orden determinado

    в обяза́тельном поря́дке — obligatoriamente

    в спе́шном поря́дке — urgentemente, perentoriamente

    в суде́бном, в администрати́вном поря́дке — por vía judicial, administrativa

    в поря́дке контро́ля — a título de control

    ста́вить по поря́дку — poner por orden

    соблюда́ть поря́док — respetar el orden

    следи́ть за поря́дком — guardar el orden

    привести́ в поря́док — poner en orden

    приводи́ть себя́ в поря́док — arreglarse

    призыва́ть к поря́дку — llamar al orden

    всё в поря́дке — todo está en orden; todo va bien

    быть не в поря́дке — estar en desorden; no estar en regla ( не по форме); funcionar mal ( неисправно действовать)

    в рабо́чем поря́дке — en el transcurso del trabajo inmediato

    2) мн. поря́дки ( обычаи) usos m pl, costumbres f pl

    существу́ющий поря́док (строй) — régimen existente

    ••

    поря́док дня — orden del día, agenda f

    э́то в поря́дке веще́й — eso está según debe (según la costumbre), eso es natural

    де́ло идёт свои́м поря́дком — el asunto sigue su camino (va como le corresponde)

    одного́ (того́ же) поря́дка — (ser) afín (análogo); estar cortado por el mismo patrón

    для поря́дка — como hace falta, como es debido

    поря́док! — ¡todo va bien!, ¡todo está controlado!

    * * *
    n
    1) gener. (общественный строй) rэgimen, arreglo, ceremonial, orden del dìa, sistemática (La ficha de proceso es el documento que define y establece la sistemática para realizar los procesos de operación del sistema.), asiento, concierto, modo, orden, regla, seguida, tenor
    2) eng. reglamento (напр., загрузки), grado (напр., кривой), secuencia
    3) law. enjuiciamiento, enjuiciamiento procesal, expedienteo, figura, forma, formalidades, modo de proceder, procede, procedimiento, tramitación, trámite, vìa
    4) econ. disciplina, reglamento, tratamiento, trato, ordenación, régimen, sistema
    5) Chil. mita

    Diccionario universal ruso-español > порядок

  • 109 потусоваться

    сов. разг.
    * * *
    v
    colloq. estar de marcha (algún tiempo; de movida)

    Diccionario universal ruso-español > потусоваться

  • 110 походный порядок

    adj
    gener. dispositivo de marcha, orden de marcha

    Diccionario universal ruso-español > походный порядок

  • 111 похоронный

    прил.
    fúnebre (тж. перен.); funeral

    похоро́нное бюро́ — funeraria f, oficina de pompas fúnebres

    похоро́нный марш — marcha fúnebre

    * * *
    прил.
    fúnebre (тж. перен.); funeral

    похоро́нное бюро́ — funeraria f, oficina de pompas fúnebres

    похоро́нный марш — marcha fúnebre

    * * *
    adj
    gener. funeral (тж. перен.), funéreo, fuñeral, fúnebre, macabro, mortuorio

    Diccionario universal ruso-español > похоронный

  • 112 правда

    пра́вд||а
    vero;
    э́то \правда ĝi estas vero;
    ♦ все́ми \правдаами и непра́вдами per ĉiuj veroj kaj malveroj;
    \правдаи́вый vera, verema.
    * * *
    ж.
    1) verdad f; veras f pl ( истина)

    э́то су́щая пра́вда — es la pura verdad

    сказа́ть всю пра́вду — decir toda la verdad (las cuatro verdades)

    искажа́ть пра́вду — tergiversar la verdad

    в э́том нет ни сло́ва пра́вды — en esto no hay ni pizca de verdad

    иска́ть пра́вды — pedir justicia

    стоя́ть за пра́вду — defender la justicia

    3) в знач. нареч. de veras, en verdad

    он пра́вда уезжа́ет — se marcha de veras

    4) в знач. сказ. eso es verdad, es cierto
    5) в знач. вводн. сл. verdad es que

    я, пра́вда, не знал э́того — verdad es que yo no lo sabía

    6) в знач. союза ( хотя) bien es verdad, (la) verdad es que, aunque

    он быва́ет у нас, пра́вда, ре́дко — nos visita aunque raras veces

    ••

    не пра́вда ли? — ¿no es verdad?, ¿no es cierto?

    твоя́ пра́вда разг.tienes razón

    что пра́вда, то пра́вда разг. — lo que es verdad, es verdad

    * * *
    ж.
    1) verdad f; veras f pl ( истина)

    э́то су́щая пра́вда — es la pura verdad

    сказа́ть всю пра́вду — decir toda la verdad (las cuatro verdades)

    искажа́ть пра́вду — tergiversar la verdad

    в э́том нет ни сло́ва пра́вды — en esto no hay ni pizca de verdad

    иска́ть пра́вды — pedir justicia

    стоя́ть за пра́вду — defender la justicia

    3) в знач. нареч. de veras, en verdad

    он пра́вда уезжа́ет — se marcha de veras

    4) в знач. сказ. eso es verdad, es cierto
    5) в знач. вводн. сл. verdad es que

    я, пра́вда, не знал э́того — verdad es que yo no lo sabía

    6) в знач. союза ( хотя) bien es verdad, (la) verdad es que, aunque

    он быва́ет у нас, пра́вда, ре́дко — nos visita aunque raras veces

    ••

    не пра́вда ли? — ¿no es verdad?, ¿no es cierto?

    твоя́ пра́вда разг.tienes razón

    что пра́вда, то пра́вда разг. — lo que es verdad, es verdad

    * * *
    1. conj.
    gener. aunque, pues
    2. n
    gener. (la) verdad es que, (справедливость) justicia, (õîáà) bien es verdad, de veras, en verdad, es cierto, eso es verdad, veras (истина), verdad

    Diccionario universal ruso-español > правда

  • 113 предпусковой

    прил.
    (de) antes de puesta en marcha (en funcionamiento, en servicio)
    * * *
    adj
    gener. (de) antes de puesta en marcha (en funcionamiento, en servicio)

    Diccionario universal ruso-español > предпусковой

  • 114 приведение

    с.
    1) (фактов, данных и т.п.) citación f; alegación f ( ссылка на что-либо)

    приведе́ние доказа́тельств — presentación de pruebas

    приведе́ние в поря́док — puesta en orden; arreglo m (вещей и т.п.)

    приведе́ние в движе́ние — puesta en marcha

    приведе́ние в исполне́ние — ejecución f

    3) мат. reducción f

    приведе́ние к одному́ знамена́телю — reducción a un común denominador

    ••

    приведе́ние к прися́ге перев. выраж.hacer prestar juramento

    * * *
    с.
    1) (фактов, данных и т.п.) citación f; alegación f ( ссылка на что-либо)

    приведе́ние доказа́тельств — presentación de pruebas

    приведе́ние в поря́док — puesta en orden; arreglo m (вещей и т.п.)

    приведе́ние в движе́ние — puesta en marcha

    приведе́ние в исполне́ние — ejecución f

    3) мат. reducción f

    приведе́ние к одному́ знамена́телю — reducción a un común denominador

    ••

    приведе́ние к прися́ге перев. выраж.hacer prestar juramento

    * * *
    n
    1) gener. (в какое-л. состояние) puesta (en), (ôàêáîâ, äàññúõ è á. ï.) citación, alegación (ссылка на что-л.)
    2) math. reducción
    3) law. motivos

    Diccionario universal ruso-español > приведение

  • 115 привести

    привести́
    1. alkonduki;
    2. (кончиться чем-л.) rezulti;
    3. (цитату и т. п.) citi;
    4. мат. redukti;
    5. (в какое-л. состояние): \привести в отча́яние malesperigi;
    \привести в замеша́тельство konfuzi;
    \привести в поря́док ordigi;
    \привести в исполне́ние realigi, efektivigi;
    ♦ \привести к прися́ге ĵurligi.
    * * *
    (1 ед. приведу́) сов., вин. п.
    1) traer (непр.) vt; llevar vt ( доставить откуда-либо куда-либо); conducir (непр.) vt ( указать путь)

    что привело́ вас сюда? — ¿qué le ha traído (por) aquí?

    доро́га привела́ нас к реке́ — el camino nos condujo (nos llevó) al río

    следы́ привели́ его к норе́ — las huellas lo condujeron (le llevaron) a la madriguera

    2) ( к чему-либо) llevar vt, conducir (непр.) vt, ir a parar (a); acabar vi (en) ( кончиться чем-либо)

    привести́ к мы́сли, к вы́воду — llevar a la idea, a la conclusión

    привести́ к незави́симости — conducir a la independencia

    привести́ к ги́бели, к пораже́нию — conducir (llevar) a la muerte, a la derrota

    привести́ к печа́льным после́дствиям — llevar a consecuencias tristes

    к чему́ э́то приведёт? — ¿adónde nos llevará éso?, ¿adónde va a parar eso?

    э́то к добру́ не приведёт — esto acabará mal

    3) (факты, данные и т.п.) citar vt, aducir (непр.) vt; alegar vt ( сослаться на что-либо)

    привести́ цита́ту — alegar (dar) una cita, citar vt

    привести́ доказа́тельства — aducir (presentar) pruebas

    привести́ фра́зу — reproducir una frase

    привести́ приме́р — poner (dar) un ejemplo

    привести́ что́-либо в приме́р — citar algo como ejemplo

    4) ( в какое-либо состояние) poner (непр.) vt (en), dejar (+ part. pas.); sumir vt (en) ( ввергнуть)

    привести́ в поря́док — poner (en) orden, arreglar vt

    привести́ в де́йствие, в движе́ние — poner en movimiento, en marcha

    привести́ в исполне́ние — ejecutar vt

    привести́ в него́дность — dejar (poner) fuera de uso

    привести́ в восто́рг — entusiasmar vt, dejar admirado

    привести́ в бе́шенство (в я́рость) — encolerizar vt, enrabiar vt, exasperar vt; sacar de madre (fam.)

    привести́ в отча́яние — sumir en la desesperación

    привести́ в у́жас — horrorizar vt

    привести́ в замеша́тельство (в смуще́ние) — desconcertar (непр.) vt, dejar turbado

    привести́ кого́-либо в чу́вство — hacer recobrar el sentido (a)

    привести́ кого́-либо в себя́ — hacer volver en sí (a)

    5) мат. reducir (непр.) vt

    привести́ к о́бщему знамена́телю — reducir a un común denominador

    ••

    привести́ к прися́ге — hacer prestar juramento ( a alguien), juramentar vt

    * * *
    (1 ед. приведу́) сов., вин. п.
    1) traer (непр.) vt; llevar vt ( доставить откуда-либо куда-либо); conducir (непр.) vt ( указать путь)

    что привело́ вас сюда? — ¿qué le ha traído (por) aquí?

    доро́га привела́ нас к реке́ — el camino nos condujo (nos llevó) al río

    следы́ привели́ его к норе́ — las huellas lo condujeron (le llevaron) a la madriguera

    2) ( к чему-либо) llevar vt, conducir (непр.) vt, ir a parar (a); acabar vi (en) ( кончиться чем-либо)

    привести́ к мы́сли, к вы́воду — llevar a la idea, a la conclusión

    привести́ к незави́симости — conducir a la independencia

    привести́ к ги́бели, к пораже́нию — conducir (llevar) a la muerte, a la derrota

    привести́ к печа́льным после́дствиям — llevar a consecuencias tristes

    к чему́ э́то приведёт? — ¿adónde nos llevará éso?, ¿adónde va a parar eso?

    э́то к добру́ не приведёт — esto acabará mal

    3) (факты, данные и т.п.) citar vt, aducir (непр.) vt; alegar vt ( сослаться на что-либо)

    привести́ цита́ту — alegar (dar) una cita, citar vt

    привести́ доказа́тельства — aducir (presentar) pruebas

    привести́ фра́зу — reproducir una frase

    привести́ приме́р — poner (dar) un ejemplo

    привести́ что́-либо в приме́р — citar algo como ejemplo

    4) ( в какое-либо состояние) poner (непр.) vt (en), dejar (+ part. pas.); sumir vt (en) ( ввергнуть)

    привести́ в поря́док — poner (en) orden, arreglar vt

    привести́ в де́йствие, в движе́ние — poner en movimiento, en marcha

    привести́ в исполне́ние — ejecutar vt

    привести́ в него́дность — dejar (poner) fuera de uso

    привести́ в восто́рг — entusiasmar vt, dejar admirado

    привести́ в бе́шенство (в я́рость) — encolerizar vt, enrabiar vt, exasperar vt; sacar de madre (fam.)

    привести́ в отча́яние — sumir en la desesperación

    привести́ в у́жас — horrorizar vt

    привести́ в замеша́тельство (в смуще́ние) — desconcertar (непр.) vt, dejar turbado

    привести́ кого́-либо в чу́вство — hacer recobrar el sentido (a)

    привести́ кого́-либо в себя́ — hacer volver en sí (a)

    5) мат. reducir (непр.) vt

    привести́ к о́бщему знамена́телю — reducir a un común denominador

    ••

    привести́ к прися́ге — hacer prestar juramento ( a alguien), juramentar vt

    * * *
    v
    1) gener. (в какое-л. состояние) poner (en), (ôàêáú, äàññúå è á. ï.) citar, acabar (кончиться чем-л.; en), aducir, alegar (сослаться на что-л.), conducir (указать путь), dejar (+ part. pas.), ir a parar (a), llevar (доставить откуда-л. куда-л.), sumir (ввергнуть; en), traer
    2) math. reducir

    Diccionario universal ruso-español > привести

  • 116 притормаживать

    несов.
    aminorar la marcha frenando; frenar vt ( ligeramente)
    * * *
    v
    gener. aminorar la marcha frenando, frenar (ligeramente)

    Diccionario universal ruso-español > притормаживать

  • 117 притормозить

    сов., (вин. п.)
    aminorar la marcha frenando; frenar vt ( ligeramente)
    * * *
    v
    gener. aminorar la marcha frenando, frenar (ligeramente)

    Diccionario universal ruso-español > притормозить

  • 118 продолжать

    несов., (вин. п.)
    1) continuar vt, seguir (непр.) vt, proseguir (непр.) vt

    продолжа́ть свою́ рабо́ту — continuar su trabajo

    продолжа́ть рабо́тать — continuar (seguir) trabajando

    продолжа́ть идти́, продолжа́ть свой путь — seguir su marcha, continuar marchando

    продолжа́ть чте́ние — continuar la lectura

    продолжа́ть чита́ть — continuar (seguir) leyendo

    продолжа́ть расска́з — proseguir el relato

    продолжа́ть чьё-либо де́ло — continuar la obra (la causa) de alguien

    * * *
    несов., (вин. п.)
    1) continuar vt, seguir (непр.) vt, proseguir (непр.) vt

    продолжа́ть свою́ рабо́ту — continuar su trabajo

    продолжа́ть рабо́тать — continuar (seguir) trabajando

    продолжа́ть идти́, продолжа́ть свой путь — seguir su marcha, continuar marchando

    продолжа́ть чте́ние — continuar la lectura

    продолжа́ть чита́ть — continuar (seguir) leyendo

    продолжа́ть расска́з — proseguir el relato

    продолжа́ть чьё-либо де́ло — continuar la obra (la causa) de alguien

    * * *
    v
    1) gener. continuar, llevar adelante, proseguir, seguir
    2) law. diligenciar

    Diccionario universal ruso-español > продолжать

  • 119 протест

    проте́ст
    protesto;
    \протестова́ть protesti.
    * * *
    м.
    1) protesta f (тж. юр., мор.); reclamación f (юр.)

    заяви́ть проте́ст — elevar una protesta, protestar vt

    принести́ проте́ст юр.presentar una impugnación

    забасто́вка проте́ста — huelga de protesta

    марш проте́ста — marcha (manifestación) de protesta

    2) фин. protesto m

    проте́ст ве́кселя — protesto de una letra de cambio

    предъяви́ть ве́ксель к проте́сту — protestar una letra de cambio

    * * *
    м.
    1) protesta f (тж. юр., мор.); reclamación f (юр.)

    заяви́ть проте́ст — elevar una protesta, protestar vt

    принести́ проте́ст юр.presentar una impugnación

    забасто́вка проте́ста — huelga de protesta

    марш проте́ста — marcha (manifestación) de protesta

    2) фин. protesto m

    проте́ст ве́кселя — protesto de una letra de cambio

    предъяви́ть ве́ксель к проте́сту — protestar una letra de cambio

    * * *
    n
    1) gener. protesta (á¿. óð., ìîð.), protestación, protesto, reclamación (óð.), representación
    2) law. reclamación, reclamo, recurso, requerimiento (прокурора на решение, приговор, определение или постановление суда)

    Diccionario universal ruso-español > протест

  • 120 пусковое устройство

    adj
    1) eng. aparato de puesta en marcha, arranque, catapulta, dispositive de desbloqueo, dispositive de disparo, (авиационное) dispositive de lanzamiento, dispositive de puesta en marcha, mecanismo de arranque

    Diccionario universal ruso-español > пусковое устройство

См. также в других словарях:

  • Marcha del Orgullo LGBT de Buenos Aires — Marcha del Orgullo LGBT de Buenos Aires …   Wikipedia Español

  • Marcha Real — La Marcha Real es un símbolo oficial de España regulado por el Real Decreto 1560/1997 Información general Himno Nacional de …   Wikipedia Español

  • Marcha sobre Washington por el trabajo y la libertad — Marcha sobre Washington por el trabajo y la libertad. La Marcha sobre Washington por el trabajo y la libertad fue una gran manifestación que tuvo lugar en Washington, D.C. el 28 de agosto de 1963. Martin Luther King Jr. pronunció su histórico… …   Wikipedia Español

  • marcha — sustantivo femenino 1. Acción y resultado de marchar: La marcha de nuestro compañero nos ha entristecido. 2. Desplazamiento a pie de personas con un fin común: Los agricultores hicieron una marcha en señal de protesta. 3. (no contable) Manera de… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Marcha Zacatecas — Información general Himno Estatal de Zacatecas Letra Salvador Sifuentes, 1892 Música Genaro Codina, 1892 Multimedia …   Wikipedia Español

  • Marcha (Wiljui) — Marcha Марха Verlauf der Marcha (Марха) im Einzugsgebiet des Wiljui DatenVorlage:Infobox Fluss/GKZ fehlt …   Deutsch Wikipedia

  • Marcha Real — („Königlicher Marsch“) ist die Nationalhymne von Spanien. Sie ist eine der wenigen Nationalhymnen ohne Text. Die spanische Nationalhymne ist eine der ältesten in Europa. Komponist ist Friedrich II. von Preußen (Friedrich der Große). Er widmete… …   Deutsch Wikipedia

  • marcha — (De marchar). 1. f. Acción de marchar. 2. Grado de celeridad en el andar de un buque, locomotora, etc. 3. Actividad o funcionamiento de un mecanismo, órgano o entidad. 4. Modo de caminar del hombre y algunos animales. 5. Desarrollo de un proyecto …   Diccionario de la lengua española

  • Marcha de los voluntarios — Saltar a navegación, búsqueda Marcha de los voluntarios es el himno nacional de la República Popular China , escrito por el compositor y poeta Tian Han y con su música compuesta por Nie Er. El tipo de ritmo de esta composición es una marcha. Fue… …   Wikipedia Español

  • Marcha de los Cuatro Suyos — Nombre oficial Marcha de los Cuatro Suyos Tipo Protesta Ámbito Nacional Lugar Centro de Lima Ubicación Lima …   Wikipedia Español

  • Marcha de la diversidad Guadalajara — Lugar de celebración Guadalajara La Marcha de la Diversidad es una manifestación que celebra a la diversidad en general y que busca la igualdad de derechos para los gays, lesbianas, bisexuales y transgénero, es llevada a cabo en la ciudad de… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»