Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(âîäú)

  • 1 выкачивание

    с.
    achique m; extracción f
    * * *
    n
    1) gener. achicadura (âîäú), agotamiento (âîäú), extracción
    2) navy. achique
    3) eng. achicamiento (âîäú), achique (âîäú), bombeo

    Diccionario universal ruso-español > выкачивание

  • 2 подъём

    подъём
    1. (восхождение) supreniro, ascendo;
    2. (поднятие) levo;
    3. перен. (движение вперёд) progreso;
    disvolviĝo (развитие);
    4. перен. (воодушевление) entuziasmo;
    plivigliĝo (оживление);
    революцио́нный \подъём revolucia entuziasmo;
    5. (ноги́) plandaltaĵo, plandalteco;
    ♦ он лёгок на \подъём li estas facilmova;
    он тяжёл на \подъём li estas inerta.
    * * *
    м.
    1) ( поднятие) levantamiento m, subida f, elevamiento m

    подъём фла́га — izado de la bandera

    подъём судо́в ( затонувших) — elevamiento de barcos

    2) ( восхождение) ascensión f, ascenso m
    3) (горы́ и т.п.) cuesta f, pendiente f
    4) перен. (рост; развитие) elevación f, aumento m; desarrollo m, fomento m; auge m (промышленности, экономики и т.п.)

    революцио́нный подъём — oleada revolucionaria, auge revolucionario

    подъём материа́льного благосостоя́ния — incremento del bienestar, mayor bienestar

    5) ( воодушевление) entusiasmo m; animación f ( оживление)

    говори́ть с больши́м подъёмом — hablar con gran animación (con gran entusiasmo)

    в обстано́вке всео́бщего подъёма — en un ambiente de entusiasmo general

    6) (ноги́) empeine m
    7) ( сигнал) toque de diana, diana f
    8)

    подъём па́ра с.-х.barbecho m

    подъём целины́ — roturación de tierras vírgenes

    ••

    быть тяжёлым на подъём — ser muy casero, estar muy metido en su concha; tener mucho cuajo; ser remolón

    * * *
    м.
    1) ( поднятие) levantamiento m, subida f, elevamiento m

    подъём фла́га — izado de la bandera

    подъём судо́в ( затонувших) — elevamiento de barcos

    2) ( восхождение) ascensión f, ascenso m
    3) (горы́ и т.п.) cuesta f, pendiente f
    4) перен. (рост; развитие) elevación f, aumento m; desarrollo m, fomento m; auge m (промышленности, экономики и т.п.)

    революцио́нный подъём — oleada revolucionaria, auge revolucionario

    подъём материа́льного благосостоя́ния — incremento del bienestar, mayor bienestar

    5) ( воодушевление) entusiasmo m; animación f ( оживление)

    говори́ть с больши́м подъёмом — hablar con gran animación (con gran entusiasmo)

    в обстано́вке всео́бщего подъёма — en un ambiente de entusiasmo general

    6) (ноги́) empeine m
    7) ( сигнал) toque de diana, diana f
    8)

    подъём па́ра с.-х.barbecho m

    подъём целины́ — roturación de tierras vírgenes

    ••

    быть тяжёлым на подъём — ser muy casero, estar muy metido en su concha; tener mucho cuajo; ser remolón

    * * *
    n
    1) gener. (âîîäóøåâëåñèå) entusiasmo, (ñîãè) empeine, (ïîäñàáèå) levantamiento, animación (оживление), ascensión, ascenso, cuesta, diana, elevamiento, leva, pechuga, pendiente, toque de diana, creciente (âîäú), elevación, encumbramiento (на вершину), subida
    2) liter. (ðîñá; ðàçâèáèå) elevación, auge (промышленности, экономики и т. п.), aumento, desarrollo, fomento
    3) eng. alza, alzadura, alzamiento, carrera ascendente, extracción (ископаемого на-гора), izada (напр., грузов), izamiento (напр., грузов), subimiento, izaje, levantamiento

    Diccionario universal ruso-español > подъём

  • 3 умягчение

    n
    eng. estirado, dulcificación, dulcificación (напр., стали при отжиге), endulcimiento (âîäú), reblandecimiento (âîäú)

    Diccionario universal ruso-español > умягчение

  • 4 годами

    нареч.
    1) ( несколько лет подряд) durante años, por años, año tras año
    2) прост. ( в некоторые годы) algunos años
    * * *
    нареч.
    1) ( несколько лет подряд) durante años, por años, año tras año
    2) прост. ( в некоторые годы) algunos años
    * * *
    adv
    1) gener. (несколько лет подряд) durante aнos, año tras año, por años

    Diccionario universal ruso-español > годами

  • 5 застой

    засто́й
    senmoveco, stagno, malprogreso, malviglo, deprimo, depresio (в экономике).
    * * *
    м.
    estancamiento m (тж. перен.); inmovilismo m; modorra f ( спячка)

    засто́й в торго́вле — estancamiento del comercio

    засто́й в эконо́мике — depresión de la economía

    засто́й кро́ви — hemotasis f

    в состоя́нии засто́я — estancado, paralizado

    * * *
    м.
    estancamiento m (тж. перен.); inmovilismo m; modorra f ( спячка)

    засто́й в торго́вле — estancamiento del comercio

    засто́й в эконо́мике — depresión de la economía

    засто́й кро́ви — hemotasis f

    в состоя́нии засто́я — estancado, paralizado

    * * *
    n
    1) gener. estagnación (в делах, промышленности), estancación, estancamiento (спячка), inmovilismo, modorra (тж. перен.), remanso
    2) med. rebalsa (âîäú), congestión (ñàïð.: congestión de estómago), estasis (ñàïð.: estasis de estómago)

    Diccionario universal ruso-español > застой

  • 6 зеркальная гладь

    Diccionario universal ruso-español > зеркальная гладь

  • 7 какао

    кака́о
    kakao.
    * * *
    нареч.
    1) cacao m
    2) ( бобы) semillas de cacao
    * * *
    нареч.
    1) cacao m
    2) ( бобы) semillas de cacao
    * * *
    n
    gener. (áîáú) semillas de cacao, cacao (дерево и плод)

    Diccionario universal ruso-español > какао

  • 8 курорт

    куро́рт
    kuracloko, banloko, banurbo.
    * * *
    м.
    balneario m, baños m pl ( de aguas medicinales) (ванны, купание); aguas termales (во́ды); estación climática ( климатический)
    * * *
    м.
    balneario m, baños m pl ( de aguas medicinales) (ванны, купание); aguas termales (во́ды); estación climática ( климатический)
    * * *
    n
    gener. aguas termales (âîäú), baños (âàññú, êóïàñèå; de aguas medicinales), estación climática (климатический), balneario, baño

    Diccionario universal ruso-español > курорт

  • 9 натаять

    сов.
    1) вин. п., род. п. (воды́ - из снега, льда) obtener derritiendo (nieve, hielo)
    2) безл. ( растаять) derretirse (непр.)

    ната́яло мно́го льду — se derritió mucho hielo

    * * *
    v
    gener. (âîäú - èç ññåãà, ëüäà) obtener derritiendo (nieve, hielo), (ðàñáààáü) derretirse

    Diccionario universal ruso-español > натаять

  • 10 обозначает содержимое

    v
    gener. (сливаясь с артиклем el принимает форму del) de (un plato de sopa áàðåëêà ñóïà, un vaso de agua ñáàêàñ âîäú)

    Diccionario universal ruso-español > обозначает содержимое

  • 11 опреснение

    n
    eng. dulcificación (âîäú), desalación, desaladura, desalinacion, desalinizacion

    Diccionario universal ruso-español > опреснение

  • 12 прибыль

    при́быль
    profito;
    извлека́ть \прибыль profiti;
    приноси́ть \прибыль doni profiton;
    \прибыльный profita, profitdona.
    * * *
    ж.
    1) beneficio m, ganancia f; interés m, provecho m ( выгода); lucro m ( нажива)

    чи́стая при́быль — beneficio líquido (neto)

    дополни́тельная при́быль — ganancia adicional

    получа́ть (извлека́ть) при́быль — sacar (obtener) provecho, obtener beneficios

    приноси́ть при́быль — rendir (dar) beneficio, reportar ganancia

    распределя́ть при́быль — distribuir la ganancia

    уча́ствовать в при́былях — participar en las ganancias

    но́рма при́были — cuota (tasa) de ganancia

    2) ( приращение) aumento m

    при́быль воды́ — crecida f

    при́быль населе́ния — incremento de la población

    пойти́ на при́быль разг. — ir a más (en aumento), empezar a aumentar

    * * *
    ж.
    1) beneficio m, ganancia f; interés m, provecho m ( выгода); lucro m ( нажива)

    чи́стая при́быль — beneficio líquido (neto)

    дополни́тельная при́быль — ganancia adicional

    получа́ть (извлека́ть) при́быль — sacar (obtener) provecho, obtener beneficios

    приноси́ть при́быль — rendir (dar) beneficio, reportar ganancia

    распределя́ть при́быль — distribuir la ganancia

    уча́ствовать в при́былях — participar en las ganancias

    но́рма при́были — cuota (tasa) de ganancia

    2) ( приращение) aumento m

    при́быль воды́ — crecida f

    при́быль населе́ния — incremento de la población

    пойти́ на при́быль разг. — ir a más (en aumento), empezar a aumentar

    * * *
    n
    1) gener. (ïðèðà¡åñèå) aumento, aprovechamiento, crecida (âîäú), emolumento, fruto, granjerìa, interés, lucro (нажива), negocio, producto, provecho (выгода), ingreso, ancheta, beneficio, creces, ganancia, rendimiento
    2) commer. plusvalìa
    3) econ. beneficios, bonanza, esceso, excedente, ganancias, provecho, renta, (нераспределённая) superávit, utilidades, utilidad

    Diccionario universal ruso-español > прибыль

  • 13 работа ветра

    n
    gener. trabajo del viento (del agua; âîäú)

    Diccionario universal ruso-español > работа ветра

  • 14 скорость подхода

    Diccionario universal ruso-español > скорость подхода

  • 15 спуск

    спуск
    1. (действие) malleviĝ(ad)o, malsuprenig(ad)o, malsupreniĝ(ad)o, descendo;
    2. (место) malleviĝejo, malsuprenirejo, descendejo;
    3. (в оружии) malstreĉilo;
    \спуска́ть(ся) см. спусти́ть(ся).
    * * *
    м.
    1) ( опускание) bajada f, descendimiento m, descendida f; descenso m (с горы́ и т.п.); botadura f ( корабля на воду)

    спуск в ша́хту — descenso a la mina

    спуск фла́га — arriada de la bandera

    скоростно́й спуск ( лыжи) — descenso de velocidad ( esquí alpino)

    2) (высвобождение - защёлки и т.п.) перев. гл. оборотами

    спуск курка́ — apretar el gatillo

    3) (жидкости, газа) перев. гл. оборотом dejar escapar, а тж. гл. salir (непр.) vi (el agua, el gas)

    спуск ма́сла — purga de aceite

    спуск шла́ка — colada de escoria

    4) (наклонная плоскость; откос) bajada f; pendiente f, declive m; vertiente f ( склон)
    5) ( спусковой крючок) disparador m; gatillo m ( в оружии)
    6) полигр. ( формы) imposición f
    ••

    не дава́ть спуску ( кому-либо) — cargar la mano (con); apretar la cuerda (a)

    * * *
    м.
    1) ( опускание) bajada f, descendimiento m, descendida f; descenso m (с горы́ и т.п.); botadura f ( корабля на воду)

    спуск в ша́хту — descenso a la mina

    спуск фла́га — arriada de la bandera

    скоростно́й спуск ( лыжи) — descenso de velocidad ( esquí alpino)

    2) (высвобождение - защёлки и т.п.) перев. гл. оборотами

    спуск курка́ — apretar el gatillo

    3) (жидкости, газа) перев. гл. оборотом dejar escapar, а тж. гл. salir (непр.) vi (el agua, el gas)

    спуск ма́сла — purga de aceite

    спуск шла́ка — colada de escoria

    4) (наклонная плоскость; откос) bajada f; pendiente f, declive m; vertiente f ( склон)
    5) ( спусковой крючок) disparador m; gatillo m ( в оружии)
    6) полигр. ( формы) imposición f
    ••

    не дава́ть спуску ( кому-либо) — cargar la mano (con); apretar la cuerda (a)

    * * *
    n
    1) gener. botadura (корабля на воду), cuesta, declive, descendida, descendimiento, descenso (с горы и т. п.), disparadero (у ружья), escape (ружья), gatillo (в оружии), pendiente, recuesto, vertiente (склон), bajada, deseenso, disparador (у ружья)
    2) milit. llave
    3) eng. descenso, deslizadera, disparo, rampa, abajamiento, evacuación, lanzamiento (судна на воду), pureza purga (âîäú)

    Diccionario universal ruso-español > спуск

  • 16 старание

    стара́ние
    pen(ad)o, klopodo.
    * * *
    с.
    1) afán m; esfuerzo m, diligencia f, aplicación f ( прилежание); empeño m ( усилие)

    приложи́ть (употреби́ть) все стара́ния — sacar fuerzas de flaqueza; echar el bofe (fam.)

    * * *
    с.
    1) afán m; esfuerzo m, diligencia f, aplicación f ( прилежание); empeño m ( усилие)

    приложи́ть (употреби́ть) все стара́ния — sacar fuerzas de flaqueza; echar el bofe (fam.)

    * * *
    n
    1) gener. (î êóñáàðñîì äîáú÷å çîëîáà) busca y lava de oro, acucia, afán, afàn, aplicación (прилежание), conato, curia, diligencia, empeño (усилие), esfuerzo, tarea (в работе)
    2) Chil. contracción

    Diccionario universal ruso-español > старание

  • 17 течение

    тече́ни||е
    (реки́ и т. п.) flu(ad)o, kuro;
    вверх по \течениею kontraŭflue, kontraŭ la fluo;
    вниз по \течениею laŭ direkto de la fluo, laŭdirekte;
    ♦ с \течениеем вре́мени pli malfrue, post iom da tempo;
    iom post iom (постепенно).
    * * *
    с.
    1) (ток, струя) corriente f, curso m

    тече́ние реки́ — corriente del río

    морски́е тече́ния — corrientes marinas

    возду́шное тече́ние — corriente de aire (atmosférica)

    вверх по тече́нию — aguas (río) arriba (contra corriente)

    вниз по тече́нию — aguas (río) abajo (a favor de la corriente)

    плыть по тече́нию — ir a favor de la corriente; dejarse llevar por la corriente, seguir la corriente (тж. перен.)

    плыть про́тив тече́ния — nadar contra la corriente (тж. перен.)

    2) перен. ( ход) curso m, marcha f

    тече́ние боле́зни — curso de la enfermedad

    тече́ние дел — marcha (curso) de los asuntos

    тече́ние мы́слей — desarrollo de los pensamientos

    3) ( о времени) transcurso m, curso m

    в тече́ние всего́ го́да — en el transcurso del año, durante todo el año

    с тече́нием вре́мени — en el transcurso del tiempo, con el tiempo, con el correr del tiempo

    4) (направление - литературное и т.п.) corriente f, tendencia f
    * * *
    с.
    1) (ток, струя) corriente f, curso m

    тече́ние реки́ — corriente del río

    морски́е тече́ния — corrientes marinas

    возду́шное тече́ние — corriente de aire (atmosférica)

    вверх по тече́нию — aguas (río) arriba (contra corriente)

    вниз по тече́нию — aguas (río) abajo (a favor de la corriente)

    плыть по тече́нию — ir a favor de la corriente; dejarse llevar por la corriente, seguir la corriente (тж. перен.)

    плыть про́тив тече́ния — nadar contra la corriente (тж. перен.)

    2) перен. ( ход) curso m, marcha f

    тече́ние боле́зни — curso de la enfermedad

    тече́ние дел — marcha (curso) de los asuntos

    тече́ние мы́слей — desarrollo de los pensamientos

    3) ( о времени) transcurso m, curso m

    в тече́ние всего́ го́да — en el transcurso del año, durante todo el año

    с тече́нием вре́мени — en el transcurso del tiempo, con el tiempo, con el correr del tiempo

    4) (направление - литературное и т.п.) corriente f, tendencia f
    * * *
    n
    1) gener. chorreo, curso, decurso (времени), hilero de corriente (âîäú), tendencia, transcurso (времени), chorro, corriente, flujo
    2) liter. (õîä) curso, marcha
    3) eng. curso (напр., процесса), estirado (металла при листовой штамповке), fluencia

    Diccionario universal ruso-español > течение

  • 18 чем

    чем I
    союз 1. (сравнительный) ol;
    \чем..., тем... ju..., des...;
    2. (вместо того, чтобы) anstataŭ.
    --------
    чем II
    твор. п. от что I.
    * * *
    союз
    1) сравнит. ( нежели) que

    э́та пье́са лу́чше, чем та — esta pieza es mejor que aquella

    пре́жде чем... — antes que...

    ра́ньше чем... — antes de...

    2) разг. (вместо того, чтобы) en lugar de, en vez de

    чем меня́ упрека́ть, ты сде́лай э́то сам — en vez de reprocharme hazlo tú mismo

    я лу́чше уйду́, чем бу́ду ждать — antes me voy que esperar

    чем... тем — cuanto... tanto

    чем бо́льше, тем лу́чше — cuanto más, mejor

    чем ра́ньше, тем лу́чше — cuanto antes, mejor

    ••

    чем свет разг. — al rayar el alba, al despuntar el día

    лу́чше по́здно, чем никогда́ погов.más vale tarde que nunca

    * * *
    союз
    1) сравнит. ( нежели) que

    э́та пье́са лу́чше, чем та — esta pieza es mejor que aquella

    пре́жде чем... — antes que...

    ра́ньше чем... — antes de...

    2) разг. (вместо того, чтобы) en lugar de, en vez de

    чем меня́ упрека́ть, ты сде́лай э́то сам — en vez de reprocharme hazlo tú mismo

    я лу́чше уйду́, чем бу́ду ждать — antes me voy que esperar

    чем... тем — cuanto... tanto

    чем бо́льше, тем лу́чше — cuanto más, mejor

    чем ра́ньше, тем лу́чше — cuanto antes, mejor

    ••

    чем свет разг. — al rayar el alba, al despuntar el día

    лу́чше по́здно, чем никогда́ погов.más vale tarde que nunca

    * * *
    conj.
    1) gener. (насколько) mтs, que
    2) colloq. (âìåñáî áîãî, ÷áîáú) en lugar de, en vez de

    Diccionario universal ruso-español > чем

  • 19 число жёсткости

    Diccionario universal ruso-español > число жёсткости

  • 20 широкая полоса

    adj
    gener. banda ancha, sábana (âîäú)

    Diccionario universal ruso-español > широкая полоса

См. также в других словарях:

  • AIAU — abbr. Associazione Internazionale Aiuti Umanitari …   Dictionary of abbreviations

  • Dynamical theory of diffraction — The dynamical theory of diffraction describes the interaction of waves with a regular lattice. The wave fields traditionally described are X rays, neutrons or electrons and the regular lattice, atomic crystal structures or nanometer scaled multi… …   Wikipedia

  • Alaaf — Mit einem Narrenruf begrüßen sich die aktiven Narren und Jecken bei Karneval, Fastnacht und Fasching. Dieser Schlachtruf kann je nach jeweiliger Karnevalshochburg unterschiedlich sein. Inhaltsverzeichnis 1 Gebrauch 2 Einzelne Rufe 2.1… …   Deutsch Wikipedia

  • Bocholt — Wappen Deutschlandkarte …   Deutsch Wikipedia

  • Halt pohl — Mit einem Narrenruf begrüßen sich die aktiven Narren und Jecken bei Karneval, Fastnacht und Fasching. Dieser Schlachtruf kann je nach jeweiliger Karnevalshochburg unterschiedlich sein. Inhaltsverzeichnis 1 Gebrauch 2 Einzelne Rufe 2.1… …   Deutsch Wikipedia

  • Helau — Mit einem Narrenruf begrüßen sich die aktiven Narren und Jecken bei Karneval, Fastnacht und Fasching. Dieser Schlachtruf kann je nach jeweiliger Karnevalshochburg unterschiedlich sein. Inhaltsverzeichnis 1 Gebrauch 2 Einzelne Rufe 2.1… …   Deutsch Wikipedia

  • Kölle Alaaf — Mit einem Narrenruf begrüßen sich die aktiven Narren und Jecken bei Karneval, Fastnacht und Fasching. Dieser Schlachtruf kann je nach jeweiliger Karnevalshochburg unterschiedlich sein. Inhaltsverzeichnis 1 Gebrauch 2 Einzelne Rufe 2.1… …   Deutsch Wikipedia

  • Narrengruß — Mit einem Narrenruf begrüßen sich die aktiven Narren und Jecken bei Karneval, Fastnacht und Fasching. Dieser Schlachtruf kann je nach jeweiliger Karnevalshochburg unterschiedlich sein. Inhaltsverzeichnis 1 Gebrauch 2 Einzelne Rufe 2.1… …   Deutsch Wikipedia

  • Narrenruf — Mit einem Narrenruf begrüßen sich die aktiven Narren und Jecken bei Karneval, Fastnacht und Fasching. Dieser Schlachtruf kann je nach jeweiliger Karnevalshochburg unterschiedlich sein. Inhaltsverzeichnis 1 Gebrauch 2 Einzelne Rufe 2.1… …   Deutsch Wikipedia

  • look —   Nānā, kilo;    ♦ look for, imi, huli, nānā;    ♦ look around, makaau, maka au, makāu;    ♦ look longingly, mākilo, aiau;    ♦ look like, kūlike me;    ♦ look sideways, alawa;    ♦ look out of the corners of the eyes, maka kihi, nānā kihi;    ♦… …   English-Hawaiian dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»