-
41 corro
-
42 cotizable
-
43 cotización
-
44 cotizar
koti'θarv FINverbo transitivo1. [precio] den Preis festsetzen2. [en Bolsa] notieren3. [cuota] den Beitrag leisten————————cotizarse verbo pronominal1. [fama] hoch im Kurs stehen2. [precio] notiert werdencotizarcotizar [koti'θar] <z ⇒ c>num1num comercio, finanzas notieren [a mit+dativo]num2num (estimar) schätzen(pagar) Beiträge zahlennum1num comercio, finanzas notiert werdennum2num (ser popular) hoch im Kurs stehen -
45 de
đeprep1) ( punto de partida) von, abde donde — woraus, woher
El tren va de Hamburgo a Berlín. — Der Zug fährt von Hamburg nach Berlin.
2) (origen, procedencia) von, ausde allí — davon, daher
Vengo de Colombia/Soy de Colombia. — Ich komme aus Kolumbien.
3) (propiedad, posesión) von¿De quién es el bolígrafo? — Wem gehört der Kugelschreiber?
4) ( material) aus5)6)de acuerdo con — übereinstimmend mit, dementsprechend, gemäß
7)de buen gusto — stilvoll, geschmackvoll
8)9)10)11)12)13)en caso de — wenn, falls, andernfalls
14)de este modo — so
15)de igual manera — ebenfalls, gleichfalls
16)preposición (de + el =del)1. [gen] von2. [posesión, pertenencia]3. [materia] aus4. [contenido]5. [en descripciones]6. [uso]7. [en calidad de] als8. [tiempo - desde]9. [momento]10. [causa, modo] vor11. [en comparaciones]más/menos de mehr /weniger als12. (antes de infin) [condición] wennde querer ayudarme, lo haría wenn er mir helfen wollte, würde er es tunde no ser por ti, me hubiese hundido wenn du nicht gewesen wärest, wäre ich untergegangen13. (después de adj y antes de sust) [enfatiza la cualidad]dede [de]num2num (origen) von +dativo aus +dativo; ser de Italia/de Lisboa/de las Islas Canarias aus Italien/aus Lissabon/von den Kanarischen Inseln kommen; de Málaga a Valencia von Málaga nach Valencia; el avión procedente de Lima das Flugzeug aus Lima; un libro de Goytisolo ein Buch von Goytisolo; de ti a mí unter unsnum8num (partitivo) dos platos de sopa zwei Teller Suppe; un kilo de tomates ein Kilo Tomaten; un vaso de agua ein Glas Wassernum9num (+ nombre propio) la ciudad de Cuzco die Stadt Cuzco; el tonto de Luis lo ha roto Luis, der Trottel, hat es kaputtgemacht; pobre de mí ich Arme(r) -
46 desembolsar
đesembol'sarv1) ( sacar algo de una bolsa) aus der Tasche nehmen f2) (fig: pagar) ausgeben, auslegen, zurücklegenverbo transitivodesembolsardesembolsar [desembol'sar]num1num (sacar) aus der Tasche nehmen -
47 entero
en'teroadj1) vollständig, völlig, ganz, voll2) (de carácter, de voz) fest3) ( relativo a la persona) gesund, kräftig, aufrichtig, redlich1. [completo] ganz2. [sereno] gefasst————————sustantivo masculinoenteroentero , -a [eDC489F9Dn̩DC489F9D'tero, -a]num1num (completo) también matemática ganz; por entero völlig; se pasa días enteros sin decir ni una palabra er/sie kann tagelang schweigen; el espejo salió entero de aquí der Spiegel wurde unversehrt von hier mitgenommen; la comisión entera se declaró a favor die Kommission sprach sich geschlossen dafür aus; el juego de café no está entero das Kaffeeservice ist nicht vollständignum2num (persona íntegra) redlich -
48 especular
espeku'larv1)2) FIN spekulierenverbo intransitivo1. [mentalmente] mutmaßen2. [comercialmente] spekulierenespecularespecular [espeku'lar]num2num (meditar) nachgrübeln -
49 estacionario
estaθǐo'narǐoadjortsgebunden, stationär( femenino estacionaria) adjetivo[bolsa] stockend[enfermedad] gleichbleibendestacionarioestacionario , -a [estaθjo'narjo, -a]stationär -
50 lacrimal
-
51 meter
me'terv1) stecken, einführen2) (ocasionar, producir) verursachen¡Me estás metiendo miedo! — Du jagst mir Angst ein!
3) (dar, encajar) geben, verpassen (fam)Ese hombre me metió un puñetazo. — Dieser Mann hat mir eine verpasst.
4)meter la pata — ins Fettnäpfchen treten (fam), sich blamieren
5)No metas las narices en mis asuntos. — Steck deine Nase nicht in meine Angelegenheiten.
6) ( promover) begünstigen, befördernverbo transitivo1. [gen] (hinein)stecken2. [hacer participar]3. [obligar a trabajar]4. [estrechar] enger machen5. (familiar) [hacer soportar] aufdrücken6. (familiar) [imponer] verpassen7. (antes de sust) [causar] machen9. (antes de sust) [echar]me metieron una bronca por llegar tarde ich bekam Ärger, weil ich zu spät war11. (locución)————————meterse verbo pronominal1. [entrar]lo he visto meterse en esa casa ich habe gesehen, wie er in dieses Haus hineingegangen ist2. (en frase interrogativa) [estar] sich befinden3. [dedicarse a]4. [mezclarse]5. [entrometerse] sich einmischen6. [empezar]meterse (a hacer algo) beginnen, (etw zu tun)7. [atacar, incordiar]metermeter [me'ter]num1num (introducir) (hinein)stecken; (en una caja, una bolsa) (hinein)legen; ¡mete el enchufe! steck den Stecker ein!; meter un clavo en la pared einen Nagel in die Wand schlagen; meter el coche en el garaje das Auto in die Garage fahrennum4num (en costura) enger machennum5num (familiar: en cocina) hinzufügen; ¡no le metas más sal! mach kein Salz mehr rein!num7num (de contrabando) (ein)schmuggelnnum8num (argot: encascar) aufschwatzen; (vender) unterjubeln; (enjaretar) aufhalsen; nos metió una película aburridísima wir mussten uns bei ihm/ihr einen besonders langweiligen Film anschauen; le metieron tres meses de cárcel sie haben ihn/sie zu drei Monaten Gefängnis verdonnertnum10num (provocar) meter miedo/un susto a alguien jdm Angst/einen Schrecken einjagen; meter prisa a alguien jdn zur Eile antreiben; meter ruido Lärm machennum11num (hacer participar) beteiligen; meter a toda la familia en el asunto die ganze Familie in die Angelegenheit verwickelnnum12num (emplear) einstellen [de als+acusativo]; meter a alguien a fregar platos jdn als Tellerwäscher einstellen; meter a una chica de peluquera ein Mädchen eine Lehre als Friseuse beginnen lassennum13num (loc): meter la pata ins Fettnäpfchen treten; meter mano a alguien (familiar) jdn befummeln; a todo meter (argot) ganz schnell; me has metido en un buen lío (argot) du hast mich ganz schön hineingeritten■ metersenum1num (familiar: aceptar algo) ¿cuándo se te meterá esto en la cabeza? wann wirst du das je kapieren?num2num (introducirse) hineinkommen; meterse el dedo en la nariz in der Nase bohren; meterse algo en la cabeza sich dativo etwas in den Kopf setzennum3num (entrar en un lugar) verschwinden; le vi meterse en un cine ich sah ihn ins Kino hineingehen; meterse entre la gente in der Menschenmenge untertauchen; se metió en el armario er/sie hat sich im Schrank versteckt; ¿dónde se habrá metido? wo steckt er/sie bloß?; meterse para adentro hineingehennum4num (entrar indebidamente) eindringennum5num (inmiscuirse) sich einmischen; meterse donde no lo/la llaman [ oder le importa] sich in etwas einmischen, das einen nichts angehtnum8num (loc): meterse en camisa de once varas sich übernehmen; ¡métetelo donde te quepa! (argot) steck's dir sonst wohin! -
52 monedero
-
53 operación
opera'θǐɔnf1) MED Operation foperación quirúrgica — Eingriff m, Operation f
2)operación especulativa — FIN Spekulationsgeschäft n
3) ECO Geschäft n4)operación aritmética — MATH Rechenaufgabe f
5) ( proceso) Aktion f, Vorgang msustantivo femeninooperación retornoSondermaßnahme im Straßenverkehr zur Regulierung des Rückreiseverkehrs gegen Ende der Ferienoperaciónoperación [opera'θjon]num1num matemática, medicina. fuerzas armadas Operation femenino; operación cesárea Kaiserschnitt masculino; operación quirúrgica chirurgischer Eingriff; operación retorno automóvil y tráfico Rückreiseverkehr masculinonum2num (actividad) Tätigkeit femenino; (negocio) Geschäft neutro; operación por acciones Aktiengeschäft neutro; operación de saneamiento Sanierungsmaßnahme femenino -
54 operar
ope'rarv1) operieren2) MED operierenMe han operado de apendicitis. — Ich bin am Blinddarm operiert worden.
verbo transitivo1. [enfermo] operieren2. [cambio, transformación] verursachen————————verbo intransitivo1. MATEMÁTICAS [en quirófano] operieren2. [actuar] vorgehen[negocio] tätig sein————————operarse verbo pronominal1. [hacerse operar] sich operieren lassen2. [producirse] sich vollziehenoperaroperar [ope'rar]num3num (tener efecto) wirkennum1num medicina operieren■ operarse sich operieren lassen -
55 patata
pa'tataf1) BOT Kartoffel f2)patatas fritas pl — GAST Pommes frites pl, Kartoffelchips pl
patatas hervidas/patatas cocidas pl — Salzkartoffeln pl
sustantivo femeninopatatapatata [pa'tata]Kartoffel femenino; patatas fritas Pommes frites plural; una bolsa de patatas fritas eine Tüte (Kartoffel)chips; no entender ni patata (familiar: palabra) kein Wort verstehen; (ser tonto) strohdumm sein -
56 plástico
1. 'plastiko mPlastik n, Kunststoff m2. 'plastiko adjNecesito una bolsa de plástico. — Ich brauche eine Plastiktüte.
formbar, plastisch1. [material] Kunststoff-2. [moldeable] plastisch3. [expresivo] anschaulich————————sustantivo masculino1. [material] Kunststoff der————————plástica sustantivo femeninoplástico1plástico1 ['plastiko]Kunststoff masculino————————plástico2plástico2 , -a ['plastiko, -a] -
57 riñonera
-
58 síndico
-
59 talega
-
60 tendencia
ten'đenθǐaf1) Tendenz f2) ( iniciativa) Bestrebung ftendencia unificadora — POL Einheitsbestrebung f
3) ( moda)tendencia a — Trend zu m
sustantivo femeninotendenciatendencia [teDC489F9Dn̩DC489F9D'deṇθja]num2num (dirección) Tendenz femenino; tendencia alcista Aufwärtstrend masculino; tendencia al alza/a la baja steigende/rückläufige Tendenz; las últimas tendencias de la moda die aktuellen Modetrendsnum3num (aspiración) Streben neutro [a nach+dativo]; tendencias autonomistas Autonomiebestreben neutro
См. также в других словарях:
Bolsa de Valores de Caracas — Saltar a navegación, búsqueda Fachada de la Bolsa de Valores de Caracas La Bolsa de Valores de Caracas (BVC) es una institución privada en cuyo seno tienen lugar operaciones de compra venta de acciones, bonos públicos, obligaciones privadas,… … Wikipedia Español
Bolsa de Madrid — Saltar a navegación, búsqueda Bolsa de Madrid Bolsa de Valores de Madrid Tipo Bolsa de valores Ubicac … Wikipedia Español
Bolsa de valores — de Nueva York Bolsa de Madrid, España … Wikipedia Español
Bolsa Família — Bolsa Família, roughly translated as Family Stipend or Family Grant in English, is a part of the Brazilian governmental welfare program Fome Zero. Bolsa Família provides financial aid to poor and indigent Brazilian families on condition that the… … Wikipedia
bolsa — adjetivo 1. Uso/registro: coloquial. Origen: México. [Persona] que es holgazana o floja. 2. Uso/registro: vulgar … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Bolsa de Valores de Montevideo — Saltar a navegación, búsqueda La Bolsa de Valores de Montevideo es una asociación civil sin fines de lucro, continuadora de la Sociedad Bolsa Montevideana fundada en 1867. Es, simultáneamente, la administradora de uno de los mercados de valores… … Wikipedia Español
Bolsa de Valores de Colombia — Saltar a navegación, búsqueda Edificio de la Bolsa de Valores de Colombia, Bogotá La Bolsa de Valores de Colombia (BVC), creada el 3 de julio de 2001, es el único mercado de acciones y otros valores de Colombia, organizado a través de la… … Wikipedia Español
Bolsa (informática) — Saltar a navegación, búsqueda Una bolsa es, en informática, un tipo abstracto de datos. Se trata de una colección de un número arbitrario de elementos (todos del mismo tipo) que no son necesariamente distintos, junto con una serie de… … Wikipedia Español
Bolsa Petrolera Iraní — Saltar a navegación, búsqueda La Bolsa de Petróleos de Irán o Bolsa Petrolera Iraní (en inglés: Iranian Oil Bourse, IOB); es el proyecto en el que Irán trabaja seriamente para establecer su propio mercado de valores petroleros, cuyo propósito es… … Wikipedia Español
Bolsa de Colmar — Saltar a navegación, búsqueda Bolsa de Colmar Frente de Europa Occidental Segunda Guerra Mundial … Wikipedia Español
Bolsa Centroamericana de Valores — Saltar a navegación, búsqueda La Bolsa Centroamericana de Valores es una oganización privada que brinda las facilidades necesarias para que sus miembros introduzcan órdenes y realicen negociaciones de compra venta de valores. Fortalecen el… … Wikipedia Español