-
1 introducir
introđu'θirv irr1) einführen, einleiten2) INFORM eingeben3) ( ocasionar) einführen, herbeiführen, veranlassenverbo transitivo[objeto] hineinstecken[en habitación] hineinführen————————introducirse verbo pronominal[meterse] hineingehen[ambiente] sich einführenintroducirintroducir [iDC489F9Dn̩DC489F9Dtroðu'θir]num1num (objeto: llave) hineinstecken; (supositorio) einführen; (moneda) einwerfen; (clavo) (hin)einschlagen; (medidas) einleiten; (infor: disquete) einlegen; (infor: datos) eingebennum3num (discordia) stiftennum1num (meterse) eindringennum3num (moda) aufkommen -
2 calar
ka'larv1) durchnässen, durchtränkencalado hasta los huesos — patschnass, pudelnass
2) (fig: conocer las intenciones) durchschauen3) (fig: llegar a comprender un misterio) ergründen, lösenverbo transitivo1. [suj: líquido] durchnässen2. (figurado) [descubrir] durchschauen3. [tela] durchbrochen besticken4. [sombrero, gorra] ins Gesicht drücken5. [fruta] anschneiden6. [perforar] durchbohren————————verbo intransitivo2. (figurado) [introducirse]————————calarse verbo pronominal1. [empaparse] nass werden2. [motor] absaufencalarcalar [ka'lar]num1num (líquido) durchdringennum2num (material) durchlässig seinnum3num náutico Tiefgang habennum1num (líquido) durchnässen; el chaparrón me ha calado la chaqueta der Regen ist durch meine Jacke gedrungennum2num (con un objeto) durchbohrennum4num (una prenda) mit Hohlsaum bestickennum5num (cortar) anschneidennum6num (familiar: desenmascarar) durchschauen■ calarsenum1num (mojarse) nass werdennum3num (gorra) aufsetzen -
3 entrar
en'trarv1) hereinkommen, hineingehen, betreten2)entrar en — ( sin permiso) eindringen in
3) (el día, la noche) anbrechenverbo intransitivo1. [introducirse][por la ventana] einsteigen2. [penetrar] eindringen3. [caber]4. [incorporarse]5. (delante de infin) [empezar]entrar a hacer algo beginnen, etw zu tun6. [participar] teilnehmen an etw (D)7. [estar incluido]8. en planes[figurar]9. [estado físico o de ánimo] plötzlich fühlen10. [período de tiempo] beginnen11. [tratar]12. [invadir] einmarschieren13. [cantidad] gehen auf (+A)14. [concepto, asignatura] gut zurechtkommen mit15. AUTOMÓVILES einlegen————————verbo transitivo1. [introducir] einführen[carga] einladen2. [prenda de vestir] enger machen3. [acometer] herankommen an (+D)entrarentrar [eDC489F9Dn̩DC489F9D'trar]num1num (pasar) hineingehen [a/en in+acusativo]; (vehículo) hineinfahren [a/en in+acusativo]; (barco) einlaufen [a/en in+acusativo] fuerzas armadas einmarschieren [en in+acusativo]; entrar por la ventana durch das Fenster einsteigen; el tren entra en la estación der Zug fährt in den Bahnhof ein; ¡entre! herein!; me entró por un oído y me salió por otro das ist mir zum einen Ohr hineingegangen und zum anderen wieder hinausnum2num (caber) hineinpassen; entrar en el armario in den Schrank passen; el corcho no entra en la botella der Korken geht nicht in die Flasche; por fin he hecho entrar el tapón endlich habe ich den Stöpsel hineinbekommennum5num informática (sich) einloggennum6num (empezar) beginnen; el verano entra el 21 de junio der Sommer beginnt am 21. Juni; entrar en relaciones con alguien Beziehungen zu jemandem aufnehmen; después entré a trabajar en una casa más rica dann begann ich in einem reicheren Haushalt zu arbeiten; cuando entró de alcalde... als er als Bürgermeister antrat,...num7num (penetrar) hineingehen; el clavo entró en la pared der Nagel ging in die Wand; ¡no me entra en la cabeza cómo pudiste hacer eso! ich begreife nicht, wie du so etwas tun konntest!num8num (como miembro) eintreten [en in+acusativo]; entrar en la Academia de Ciencias in die Akademie der Wissenschaften aufgenommen werdennum9num (formar parte) en un kilo entran tres panochas auf ein Kilo kommen drei Maiskolben; eso no entraba en mis cálculos damit habe ich nicht gerechnet; en esta receta no entran huevos bei diesem Rezept sind keine Eier vorgesehennum10num música einsetzennum11num (loc): no entrar en detalles nicht auf Einzelheiten eingehen; entrar en calor warm werden; me entró la tentación es überkam mich die Versuchung; me entró un mareo mir wurde schwindlig; me entró el sueño ich wurde müde; me entró el hambre ich bekam Hunger; esperemos que no te entre la gripe hoffentlich bekommst du keine Grippe; le ha entrado la costumbre de... er/sie hat es sich dativo zur Gewohnheit gemacht zu...; las matemáticas no me entran (familiar) Mathematik begreife ich einfach nicht; su hermano no me entra (familiar) ich kann seinen/ihren Bruder nicht leiden; a él no sabes como entrarle man weiß nicht, wie man an ihn rankommen kann; yo en eso no entro [ oder ni entro ni salgo] (familiar) damit habe ich nichts zu schaffenhineinbringen [en in+acusativo]; (vehículo) hineinfahren [en in+acusativo]; entrar el coche en el garaje das Auto in die Garage (hinein)fahren -
4 incrustar
iŋkrus'tarveinlegen, inkrustieren, einbettenverbo transitivo————————incrustarse verbo pronominalincrustarincrustar [iŋkrus'tar]num1num (introducirse) sich festsetzennum2num medicina verkrusten -
5 infiltrar
imfil'trarv1) ( introducir un líquido en un sólido) einflößen, einsickern2) MIL infiltrieren, einflößenverbo transitivo1. [líquido] einspritzen2. [ideas] einflößen————————infiltrarse verbo pronominalinfiltrarinfiltrar [i98780C67ɱ98780C67fi8D7038CE!8D7038CE'trar] -
6 iniciar
ini'θǐarvunternehmen, starten, einleiten, anbahnenverbo transitivo1. [empezar] beginnen2. [instruir]iniciariniciar [ini'θjar]num1num (comenzar) beginnennum1num (comenzar) beginnen -
7 meter
me'terv1) stecken, einführen2) (ocasionar, producir) verursachen¡Me estás metiendo miedo! — Du jagst mir Angst ein!
3) (dar, encajar) geben, verpassen (fam)Ese hombre me metió un puñetazo. — Dieser Mann hat mir eine verpasst.
4)meter la pata — ins Fettnäpfchen treten (fam), sich blamieren
5)No metas las narices en mis asuntos. — Steck deine Nase nicht in meine Angelegenheiten.
6) ( promover) begünstigen, befördernverbo transitivo1. [gen] (hinein)stecken2. [hacer participar]3. [obligar a trabajar]4. [estrechar] enger machen5. (familiar) [hacer soportar] aufdrücken6. (familiar) [imponer] verpassen7. (antes de sust) [causar] machen9. (antes de sust) [echar]me metieron una bronca por llegar tarde ich bekam Ärger, weil ich zu spät war11. (locución)————————meterse verbo pronominal1. [entrar]lo he visto meterse en esa casa ich habe gesehen, wie er in dieses Haus hineingegangen ist2. (en frase interrogativa) [estar] sich befinden3. [dedicarse a]4. [mezclarse]5. [entrometerse] sich einmischen6. [empezar]meterse (a hacer algo) beginnen, (etw zu tun)7. [atacar, incordiar]metermeter [me'ter]num1num (introducir) (hinein)stecken; (en una caja, una bolsa) (hinein)legen; ¡mete el enchufe! steck den Stecker ein!; meter un clavo en la pared einen Nagel in die Wand schlagen; meter el coche en el garaje das Auto in die Garage fahrennum4num (en costura) enger machennum5num (familiar: en cocina) hinzufügen; ¡no le metas más sal! mach kein Salz mehr rein!num7num (de contrabando) (ein)schmuggelnnum8num (argot: encascar) aufschwatzen; (vender) unterjubeln; (enjaretar) aufhalsen; nos metió una película aburridísima wir mussten uns bei ihm/ihr einen besonders langweiligen Film anschauen; le metieron tres meses de cárcel sie haben ihn/sie zu drei Monaten Gefängnis verdonnertnum10num (provocar) meter miedo/un susto a alguien jdm Angst/einen Schrecken einjagen; meter prisa a alguien jdn zur Eile antreiben; meter ruido Lärm machennum11num (hacer participar) beteiligen; meter a toda la familia en el asunto die ganze Familie in die Angelegenheit verwickelnnum12num (emplear) einstellen [de als+acusativo]; meter a alguien a fregar platos jdn als Tellerwäscher einstellen; meter a una chica de peluquera ein Mädchen eine Lehre als Friseuse beginnen lassennum13num (loc): meter la pata ins Fettnäpfchen treten; meter mano a alguien (familiar) jdn befummeln; a todo meter (argot) ganz schnell; me has metido en un buen lío (argot) du hast mich ganz schön hineingeritten■ metersenum1num (familiar: aceptar algo) ¿cuándo se te meterá esto en la cabeza? wann wirst du das je kapieren?num2num (introducirse) hineinkommen; meterse el dedo en la nariz in der Nase bohren; meterse algo en la cabeza sich dativo etwas in den Kopf setzennum3num (entrar en un lugar) verschwinden; le vi meterse en un cine ich sah ihn ins Kino hineingehen; meterse entre la gente in der Menschenmenge untertauchen; se metió en el armario er/sie hat sich im Schrank versteckt; ¿dónde se habrá metido? wo steckt er/sie bloß?; meterse para adentro hineingehennum4num (entrar indebidamente) eindringennum5num (inmiscuirse) sich einmischen; meterse donde no lo/la llaman [ oder le importa] sich in etwas einmischen, das einen nichts angehtnum8num (loc): meterse en camisa de once varas sich übernehmen; ¡métetelo donde te quepa! (argot) steck's dir sonst wohin! -
8 penetrar
pene'trarv1) durchdringen2)3) (fig: comprender el interior de algo) verstehen, durchschauenverbo intransitivo1. [introducirse]2. [filtrarse] durchdringen3. [profundizar en]————————verbo transitivo1. [hundirse en] durchbohren2. [suj: sonido] durchdringen4. [profundizar en] durchschauen5. [sexualmente] eindringenpenetrarpenetrar [pene'trar]eindringen [en/entre/por in+acusativo]num2num (entender) verstehen; penetrar un misterio hinter ein Geheimnis kommen; penetrar una intención eine Absicht erkennen; penetrar los pensamientos de alguien jds Gedanken lesen -
9 internarse
intɛr'narsev( introducirse en una región) eindringen, sich einlassen
См. также в других словарях:
introducirse — {{#}}{{LM SynI23051}}{{〓}} {{CLAVE I22495}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}introducir(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(una cosa en otra){{♀}} meter • insertar • incluir • colar • pasar • encajar • embeber •… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
introducirse — introducir(se) 1. ‘Meter(se)’. Verbo irregular: se conjuga como conducir (→ apéndice 1, n.º 24). 2. Normalmente se construye con un complemento precedido de la preposición en: «Se introdujo en la parte de atrás» (Castro Fiebre [Esp. 1994]); «Los… … Diccionario panhispánico de dudas
meter prendas — Introducirse o participar en un negocio o dependencia … Enciclopedia Universal
meter el codo — introducirse; ir progresando con pequeños artilugios; ir avanzando a costa de los demás; iniciar progreso o control en terreno difícil; cf. colarse, ganarse, meter cuerpo, codear, tirar el codo, meter codo, codo; Manuel está tratando de meter el… … Diccionario de chileno actual
metersele el macho a uno — introducirse el calzon, calzoncillo o pantalon entre las nalgas … Diccionario de Guanacastequismos
meter — (Del lat. mittere, enviar, arrojar, lanzar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Poner una cosa en el interior de otra o de un lugar: ■ se metió las manos en los bolsillos. SINÓNIMO introducir ANTÓNIMO sacar ► verbo transitivo 2 Internar a una… … Enciclopedia Universal
entrar — (Del lat. intrare.) ► verbo intransitivo 1 Pasar adentro o al interior de un lugar: ■ entró en la tienda como un vendaval. SINÓNIMO penetrar adentrarse ANTÓNIMO salir 2 Poder colocarse o encajar una cosa en otra: ■ los pantalones no me entran … Enciclopedia Universal
insinuar — (Del lat. insinuare, introducir en el interior.) ► verbo transitivo 1 Dar a entender una cosa indicándola ligeramente, pero sin expresarla con claridad: ■ por teléfono insinuó que no le iba bien la hora de la cita. SE CONJUGA COMO actuar SINÓNIMO … Enciclopedia Universal
intimar — (Del lat. intimare, llevar adentro de algo.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Entablar una estrecha amistad con una persona: ■ hace poco que se conocen, pero ya han intimado; al mudarse a ese piso, intimó con su vecino. SINÓNIMO congeniar ►… … Enciclopedia Universal
meter — (Del lat. mittĕre, soltar, enviar). 1. tr. Encerrar, introducir o incluir algo dentro de otra cosa o en alguna parte. U. t. c. prnl.) 2. ocasionar (ǁ ser causa). Metía mucho ruido. 3. Poner o colocar en un lugar alguien o algo o disponerlos en el … Diccionario de la lengua española
encarnar — (Del lat. incarnare.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Tomar una idea o un espíritu la forma corporal de una persona o un animal: ■ en la película el demonio se encarna en un niño. SINÓNIMO [materializarse] ► verbo transitivo 2 Ser una persona … Enciclopedia Universal