-
21 pockmark
s.cicatriz de viruelas, cicatriz de viruela, hoyo de viruela, picadura de viruela, señal de viruela, cacaraña, carcaña, hoyo.v.picar de viruelas. (pt & pp pockmarked) -
22 putt
s.1 golpe corto (in golf) (con el putter)2 tiro al hoyo, golpe corto, golpe suave.v.1 tirar al hoyo.2 golpear la pelota de golf.vi.golpear en corto (in golf) (con el putter)(con el putter) (pt & pp putted) -
23 sand trap
s.hoyo de arena, obstáculo de arena en el campo de golf, hoyo de arena en el campo de golf. -
24 bogey
'bəuɡi(a four- or six-wheeled frame, supporting part of a long vehicle, eg a railway carriage.) bogie, carretóntr['bəʊgɪ]\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto score a bogey hacer más uno————————tr['bəʊgɪ]2 slang mocon.• coco s.m.• duende s.m.'bəʊgi1) ( evil spirit) bogeyman2) ( nasal mucus) (BrE sl) moco m (seco)['bǝʊɡɪ]1. N1) (=goblin) duende m, trasgo m ; (=bugbear) pesadilla f2) (Golf) bogey m, más uno m4) (Brit) * (=policeman) poli * m5) (Rail) bogie m, boga f2.VT(Golf)to bogey a hole — hacer bogey or uno sobre par en un hoyo
* * *['bəʊgi]1) ( evil spirit) bogeyman2) ( nasal mucus) (BrE sl) moco m (seco) -
25 depression
- ʃən1) (a state of sadness and low spirits: She was treated by the doctor for depression.) depresión2) (lack of activity in trade: the depression of the 1930s.) depresión, recesión, crisis3) (an area of low pressure in the atmosphere: The bad weather is caused by a depression.) depresión atmosférica4) (a hollow.) depresióndepression n depresióntr[dɪ'preʃən]1 (sadness) depresión nombre femenino, abatimiento3 (hollow place) depresión nombre femenino4 SMALLMETEOROLOGY/SMALL depresión nombre femenino (atmosférica)depression [di'prɛʃən] n1) despondency: depresión f, abatimiento m2) : depresión (en una superficie)3) recession: depresión f económica, crisis fn.• abatimiento s.m.• crisis económica s.f.• depresión s.f.• desmayo s.m.• hondonada s.f.• hoyada s.f.• marasmo s.m.dɪ'preʃən1) u ( despondency) depresión f, abatimiento m2) c ( in flat surface) depresión f3) c ( Econ) depresión f, crisis f4) c ( Meteo) depresión f atmosférica, borrasca f[dɪ'preʃǝn]N1) (=dejection) depresión f, abatimiento m2) (Met) depresión f3) (Econ) depresión f, crisis f inv (económica)* * *[dɪ'preʃən]1) u ( despondency) depresión f, abatimiento m2) c ( in flat surface) depresión f3) c ( Econ) depresión f, crisis f4) c ( Meteo) depresión f atmosférica, borrasca f -
26 golf
ɡolf
1. noun(a game in which a small white ball is hit across open ground and into small holes by means of golf-clubs: He plays golf every Sunday.) golf
2. verb(to play golf.) jugar al golf- golfing- golfer
- golf-club
- golf club
- golf course
golf n golf
golf sustantivo masculino golf
golf sustantivo masculino golf ' golf' also found in these entries: Spanish: campo - hoyo - open - palo - par - swing - calle - cancha - golfito - hierro - mini-golf - recorrido - taco - vuelta English: ball - bunker - club - course - drive - front nine - golf - golf ball - golf club - golf course - green - hazard - hole - link - miniature golf - on - par - putt - putting - putting green - rough - round - set - shaft - shot - slice - cap - cocktail - handicap - iron - keen - links - swing - woodtr[gɒlf]1 golf nombre masculino1 jugar al golf\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLgolf ball bola de golfgolf cart carro de golfgolf course campo de golfgolf ['gɑlf, 'gɔlf] vi: jugar (al) golfgolf n: golf mn.• golf (Deporte) s.m.gɑːlf, gɒlfmass noun golf m[ɡɒlf]1.N golf m2.3.CPDgolf buggy N — cochecito m de golf
golf club N — (=society) club m de golf; (=stick) palo m de golf
golf course N — campo m or (LAm) cancha f de golf
professional 2., 3)golf links NPL — campo m de golf (junto al mar)
* * *[gɑːlf, gɒlf]mass noun golf m -
27 gouge
1. verb1) (to make (a groove or hole) with a tool: He gouged (out) a hole in the wood.) excavar, escoplear con gubia2) (to take or force out: The tyrant gouged out the prisoner's eyes.) arrancar
2. noun(a type of chisel for making grooves etc.) gubiatr[gaʊʤ]1 (hollow chisel) gubia1 escoplear con gubia\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto gouge somebody's eyes out arrancar los ojos a alguien1) : excavar, escoplear (con una gubia)2) swindle: estafar, extorsionargouge n1) chisel: gubia f, formón m2) groove: ranura f, hoyo m (hecho por un formón)n.• gubia s.f.v.• acanalar v.• excavar con gubia v.gaʊdʒtransitive verb ( cut out) \<\<hole\>\> abrir*, hacer*Phrasal Verbs:[ɡaʊdʒ]1.N gubia f2.VT [+ hole etc] excavar* * *[gaʊdʒ]transitive verb ( cut out) \<\<hole\>\> abrir*, hacer*Phrasal Verbs: -
28 plaster
1. noun1) ((also adjective) (of) a substance put on walls, ceilings etc which dries to form a hard smooth surface: He mixed up some plaster to repair the wall; a plaster ceiling.) revoque, enlucido2) ((also adjective) (also plaster of Paris) (of) a similar quick-drying substance used for supporting broken limbs, making models etc: She's got her arm in plaster; a plaster model.) yeso3) ((also sticking-plaster; American Band-Aid) (a piece of) sticky tape (sometimes with a dressing) used to cover a wound etc: You should put a plaster on that cut.) esparadrapo, tirita
2. verb1) (to put plaster on: They plastered the walls.) enyesar, enlucir2) (to spread or apply rather too thickly: She'd look nicer if she didn't plaster so much make-up on her face.) embadurnar, untar•- plastic
3. adjective(easily made into different shapes.) de plástico; moldeableplaster1 n1. yeso2. escayola3. esparadrapo / tiritaput a plaster on the cut so that it doesn't get infected ponte una tirita en el corte para que no se infecteplaster2 vb enyesartr['plɑːstəSMALLr/SMALL]2 SMALLMEDICINE/SMALL escayola1 (wall, ceiling) enyesar, enlucir2 (cover, spread) cubrir ( with, de)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLplaster of Paris yeso de matesticking plaster esparadrapo, tiritaplaster ['plæstər] vt1) : enyesar, revocar (con yeso)2) cover: cubrir, llenara wall plastered with notices: una pared cubierta de avisosplaster n1) : yeso m, revoque m (para paredes, etc.)2) : escayola f, yeso m (en medicina)3)n.• enlucido s.m.• esparadrapo s.m.• guarnecido s.m.• parche s.m.• revoque s.m.• yeso s.m.v.• enlucir v.• enyesar v.• guarnecer v.• lucir v.• pegar v.• revocar v.
I 'plæstər, 'plɑːstə(r)1) ub) plaster (of Paris) (Art, Med) yeso m, escayola f (Esp)to have one's leg in plaster — tener* la pierna enyesada or (Esp) escayolada
II
1) \<\<wall/room\>\> revocar*, enlucir*; \<\<cracks\>\> rellenar con yeso2) ( cover)they plastered the wall with posters — cubrieron or empapelaron la pared de afiches
3) ( defeat) (AmE colloq) darle* una paliza a (fam)['plɑːstǝ(r)]1. N1) (Constr) yeso m ; (=layer on wall) enlucido m2) (Med) (for broken limb) escayola f, yeso m (LAm)with his leg in plaster — con la pierna escayolada or (LAm) enyesada
3) (Brit) (=sticking plaster) esparadrapo m, tirita f, curita f (LAm)4)plaster of Paris — yeso m mate
2. VT1) (Constr) enyesar; [+ wall] enyesar, enlucirto plaster over a hole — llenar or tapar un hoyo con yeso
2) (=cover) cubrir, llenarto plaster a wall with posters — cubrir or llenar una pared de carteles
3) (=stick) pegar4) * dar una paliza a *3.CPD [model, statue] de yesoplaster cast N — (Med) escayola f, enyesado m (LAm); (=model, statue) vaciado m de yeso
* * *
I ['plæstər, 'plɑːstə(r)]1) ub) plaster (of Paris) (Art, Med) yeso m, escayola f (Esp)to have one's leg in plaster — tener* la pierna enyesada or (Esp) escayolada
II
1) \<\<wall/room\>\> revocar*, enlucir*; \<\<cracks\>\> rellenar con yeso2) ( cover)they plastered the wall with posters — cubrieron or empapelaron la pared de afiches
3) ( defeat) (AmE colloq) darle* una paliza a (fam) -
29 pothole
1) (a hole or cave made in rock by the action of swirling water.) cueva2) (a hole worn in a road-surface.) bachetr['pɒthəʊl]1 SMALLGEOLOGY/SMALL cueva2 (in road) bache nombre masculinopothole ['pɑt.ho:l] n: bache mn.• bache s.m.• hoyo s.m.• marmita de gigante s.f.b) ( in road) bache m['pɒthǝʊl]N1) (in road) bache m2) (Geol) marmita f de gigante, gruta f ; (loosely) cueva f, caverna f, profunda gruta f* * *b) ( in road) bache m -
30 pull out
pull out vb sacar / arrancarv.• arrancar v.• mesar v.1) v + adv\<\<vehicle/driver\>\>a) ( depart) arrancar*b) ( enter traffic)2) ( extend) \<\<table\>\> alargarse*3) ( withdraw) \<\<troops/partner\>\> retirarse, irse*4) v + o + adv, v + adv + o(extract, remove) \<\<tooth/nail/plug\>\> sacar*; \<\<weeds/page\>\> arrancar*he pulled out his wallet/a $20 bill — sacó la cartera/un billete de 20 dólares
5) ( withdraw) \<\<teamoops\>\> retirar1. VT + ADV1) (=take out) (from pocket, drawer) sacar; (from ground) arrancar; [+ tooth] sacar, extraer; (=pull outwards) [+ lever etc] tirar hacia fuera2) (=withdraw) retirar2. VI + ADV1) (Aut, Rail) (=come out) salir2) (Mil) (=withdraw) retirarse ( from de)3) (=leave) salir, partir4)it pulls out easily — [drawer etc] sale fácilmente
* * *1) v + adv\<\<vehicle/driver\>\>a) ( depart) arrancar*b) ( enter traffic)2) ( extend) \<\<table\>\> alargarse*3) ( withdraw) \<\<troops/partner\>\> retirarse, irse*4) v + o + adv, v + adv + o(extract, remove) \<\<tooth/nail/plug\>\> sacar*; \<\<weeds/page\>\> arrancar*he pulled out his wallet/a $20 bill — sacó la cartera/un billete de 20 dólares
5) ( withdraw) \<\<team/troops\>\> retirar -
31 sandpit
tr['sændpɪt]1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL cajón nombre masculino de arenan.• arenal s.m.• hoyo de arena s.m.['sændpɪt]N (esp Brit) recinto de arena para juegos infantiles* * * -
32 shell
ʃel
1. noun1) (the hard outer covering of a shellfish, egg, nut etc: an eggshell; A tortoise can pull its head and legs under its shell.) concha, caracol2) (an outer covering or framework: After the fire, all that was left was the burned-out shell of the building.) armazón3) (a metal case filled with explosives and fired from a gun etc: A shell exploded right beside him.) cartucho
2. verb1) (to remove from its shell or pod: You have to shell peas before eating them.) desvainar, quitar la concha2) (to fire explosive shells at: The army shelled the enemy mercilessly.) bombardear•- come out of one's shell
- shell out
shell n1. cáscara2. concha3. caparazóntr[ʃel]1 (of egg, nut) cáscara; (of pea) vaina; (of tortoise, lobster, etc) caparazón nombre masculino; (of snail, oyster, etc) concha2 (of building) armazón nombre masculino, esqueleto, estructura; (of vehicle) armazón nombre masculino; (of ship) casco3 SMALLMILITARY/SMALL (for explosives) proyectil nombre masculino, obús nombre masculino; (cartridge) cartucho2 SMALLMILITARY/SMALL bombardear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLit's as easy as shelling peas es coser y cantarto come out of one's shell salir del cascarónto go/retire/withdraw into one's shell retraerseshell shock neurosis nombre femenino de guerrashell suit chándal nombre masculinoshell ['ʃɛl] vt1) : desvainar (chícharos), pelar (nueces, etc.)2) bombard: bombardearshell n1) seashell: concha f2) : cáscara f (de huevos, nueces, etc.), vaina f (de chícharos, etc.), caparazón m (de crustáceos, tortugas, etc.)3) : cartucho m, casquillo ma.45 caliber shell: un cartucho calibre.45n.• armazón s.m.• camisa s.f.• caparazón s.m.• carapacho s.m.• casco s.m.• concha s.f.• coraza s.f.• cáscara s.f.• granada s.f.• obús s.m.• proyectil s.m.• vaina s.f.• yola s.f.v.• bombardear v.• descascar v.• descascarar v.• descascarillar v.• desenvainar v.• desgranar v.• desvainar v.ʃel
I
1)a) (of egg, nut) cáscara f; ( of sea mollusk) concha f; (of tortoise, turtle, snail, crustacean) caparazón m or f, carapacho mpastry shell — ( Culin) base f ( de masa)
to come out of one's shell — salir* del cascarón
to go back o retreat into one's shell — retraerse*
b) ( of building) estructura f, armazón m or f, esqueleto m; ( of vehicle) armazón m or f2) ( Mil)a) ( for artillery) proyectil m, obús mb) ( for small arms) cartucho m
II
1.
1) ( Culin) \<\<peas\>\> pelar, desvainar; \<\<nuts/eggs/prawns\>\> pelar; \<\<mussel/clam\>\> quitarle la concha a, desconchar2) ( Mil) \<\<positionoops/city\>\> bombardear
2.
vi ( Mil) bombardearPhrasal Verbs:[ʃel]1. N1) [of egg, nut] cáscara f ; [of tortoise, turtle] caparazón m, carapacho m ; [of snail, shellfish] concha f, caracol m (LAm); [of pea] vaina f ; [of coconut] cáscara f leñosa- come out of one's shell- crawl or go into one's shell3) (=artillery round) obús m, proyectil m ; (US) [of shotgun] cartucho m4) (Culin) [of pie, flan] masa f2. VT1) [+ peas] pelar, desvainar; [+ nuts] pelar, descascarar; [+ mussels, cockles] quitar la concha a; [+ prawns] pelar; [+ eggs] quitar la cáscara ashelled prawns — gambas fpl peladas
2) (Mil) bombardear3.CPDshell game N — (US) (lit) (=trick) juego consistente en adivinar en cuál de tres cubiletes se esconde un objeto, triles ** fpl ; (fig) (=fraud) artimaña f
shell hole N — hoyo que forma un obús al explotar
shell shock N — neurosis f inv de guerra
shell suit N — tipo de chandal
* * *[ʃel]
I
1)a) (of egg, nut) cáscara f; ( of sea mollusk) concha f; (of tortoise, turtle, snail, crustacean) caparazón m or f, carapacho mpastry shell — ( Culin) base f ( de masa)
to come out of one's shell — salir* del cascarón
to go back o retreat into one's shell — retraerse*
b) ( of building) estructura f, armazón m or f, esqueleto m; ( of vehicle) armazón m or f2) ( Mil)a) ( for artillery) proyectil m, obús mb) ( for small arms) cartucho m
II
1.
1) ( Culin) \<\<peas\>\> pelar, desvainar; \<\<nuts/eggs/prawns\>\> pelar; \<\<mussel/clam\>\> quitarle la concha a, desconchar2) ( Mil) \<\<position/troops/city\>\> bombardear
2.
vi ( Mil) bombardearPhrasal Verbs: -
33 tee
tr[tiː]1 tee nombre masculinotee ['ti:] n: tee mfn.• hito s.m.• punto de saque en el golf s.m.v.• colocar la pelota en el punto de saque en el golf v.
I tiː1) ( in golf)a) ( peg) tee m ( soporte para la pelota de golf)b) ( area) punto m de salida2) T
II
transitive verb \<\<ball\>\> colocar* (en el tee)Phrasal Verbs:- tee off- tee up[tiː]N1) (Golf) (=object) tee m ; (=area) punto m de salida- tee off- tee up* * *
I [tiː]1) ( in golf)a) ( peg) tee m ( soporte para la pelota de golf)b) ( area) punto m de salida2) T
II
transitive verb \<\<ball\>\> colocar* (en el tee)Phrasal Verbs:- tee off- tee up -
34 trough
trof1) (a long, low, open container for animals' food or water: a drinking-trough for the cattle.) (para beber) abrevadero; (para comer) pesebre2) (a low part between two waves (in the sea etc): The boat went down into a trough.) seno3) (an area of low pressure in the atmosphere, usually causing rain.) depresión, zona de bajas presionestr[trɒf]3 SMALLMETEOROLOGY/SMALL depresión nombre femenino, zona de bajas presiones5 (low point in cycle) parte nombre femenino baja, punto más bajo1) : comedero m, bebedero m (de animales)2) channel, hollow: depresión f (en el suelo), seno m (de olas)n.• abrevadero s.m.• artesa s.f.• comedero s.m.• mínimo de presión s.m.• pila s.f.trɔːf, trɒf1) ( container - for water) abrevadero m, bebedero m; (- for feed) comedero m2)a) (on land, seabed) hoya f, depresión fb) ( Meteo)a trough of low pressure — una depresión, una zona de bajas presiones
[trɒf]N1) (=depression) depresión f, hoyo m ; (between waves, on graph) seno m ; (=channel) canal m ; (fig) parte f baja, punto m más bajo; peak 1., 3)2) (Met) zona f de bajas presiones3) (for animals) (=feeding trough) comedero m, pesebre m ; (=drinking trough) abrevadero m, bebedero m ; (=kneading trough) artesa f* * *[trɔːf, trɒf]1) ( container - for water) abrevadero m, bebedero m; (- for feed) comedero m2)a) (on land, seabed) hoya f, depresión fb) ( Meteo)a trough of low pressure — una depresión, una zona de bajas presiones
-
35 to score a birdie
hacer menos uno -
36 agujero
agujero sustantivo masculino hole;
agujero sustantivo masculino
1 hole
agujero negro, black hole
2 Econ deficit, shortfall ' agujero' also found in these entries: Spanish: abrir - estopa - rellena - relleno - taladro - tapar - tomate - abertura - agrandar - coser - hoyo - rellenar - roto - taponar English: black hole - blow - bore - close - fit into - gouge - hole - leak - pick - stop - stop up - work in - black - down - notch - prick - punch - squeeze -
37 depresión
Multiple Entries: de presión depresión
depresión sustantivo femenino depression
depresión sustantivo femenino
1 (psicológica) depression
depresión nerviosa, nervous breakdown
depresión postparto, postnatal depression
2 (financiera, comercial) depresión económica, economic crisis, slump
3 Meteor depression
4 (del terreno) hollow, depression ' depresión' also found in these entries: Spanish: aplanamiento - con - incapacitar - badén - desnivel - hoyo - salir English: depression - dip - hollow - set in - slump - spirit - subject - trough - ultimately -
38 excavar
excavar ( conjugate excavar) verbo transitivob) (Arqueol) to excavateverbo intransitivo to dig, excavate
excavar verbo transitivo Arqueol to excavate: están excavando cerca de donde encontraron las monedas antiguas, they're excavating near the place where they found the old coins (un túnel, un hoyo) to dig: ya se han puesto a excavar el nuevo túnel, they've already begun digging the new tunnel ' excavar' also found in these entries: English: dig - excavate - sink - tunnel - scoop -
39 sepultura
sepultura sustantivo femenino
sepultura sustantivo femenino grave Locuciones: dar sepultura a alguien, to bury sb ' sepultura' also found in these entries: Spanish: hoyo - profanar English: grave - gravestone -
40 socavón
См. также в других словарях:
Hoyo de Manzanares — Bandera … Wikipedia Español
Hoyo de Monterrey — is the name of two brands of premium cigar, one produced on the island of Cuba for Habanos SA, the Cuban state owned tobacco company, and the other produced in Honduras for General Cigar. History In 1831, Don José Gener y Batet emigrated to Cuba… … Wikipedia
Hoyo Hoyo Tsonga Lodge — (Скукуза,Южно Африканская Республика) Категория отеля: 5 звездочный отель Адрес: Kruger … Каталог отелей
Hoyo - 12 — (Олива,Испания) Категория отеля: Адрес: Avenida Matisse, 65, 46780 Олива, Испания … Каталог отелей
Hoyo de Esparteros — desde calle Prim. Hoyo de Esparteros es una plaza del centro histórico de la ciudad de Málaga, España. Está situada entre las calles Pasillo de Atocha, Plaza de Arriola y Prim y próxima al puente de la Esperanza que cruza el río Guadalmedina. Se… … Wikipedia Español
Hoyo de Monterrey — est une marque de cigares cubains classée dans le milieu supérieur (medio alto) de la pyramide des marques selon la société Habanos S.A. qui la commercialise. Histoire de la marque La marque Hoyo de Monterrey est fondée en 1865 par José Gener, un … Wikipédia en Français
hoyo — hoyo, estar con un pie en el hoyo ► mundo, ► estar con un pie en el otro mundo (en la sepultura, en el hoyo) … Diccionario del Argot "El Sohez"
hoyo — 1. m. Concavidad u hondura formada en la tierra. 2. Concavidad que como defecto hay en algunas superficies. 3. sepultura (ǁ hoyo para enterrar un cadáver). 4. sepultura (ǁ lugar en que está enterrado un cadáver). 5. hoyuelo (ǁ hoyo en el centro… … Diccionario de la lengua española
Hoyo de Manzanares — Données générales Pays Espagne Communauté autonome … Wikipédia en Français
hoyo — sustantivo masculino 1. Hueco en un terreno o superficie: Los jugadores se quejaron porque había hoyos en el campo. 2. Uso/registro: coloquial. Hueco abierto en la tierra para enterrar uno o más cadáveres: Como sigas bebiendo así, te vas al hoyo… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Hoyo Colorao — sind eine kubanische Band aus acht Mitgliedern, die tief im Nueva Trova verwurzelt sind. Inhaltsverzeichnis 1 Mitglieder 2 Biografie 3 Konzertreisen 4 Diskografie … Deutsch Wikipedia