-
61 catedral
-
62 citar
citar ( conjugate citar) verbo transitivo 1b) ( convocar):c) (Der) to summon;2 citarse verbo pronominal citarse con algn to arrange to meet sb;
citar verbo transitivo
1 (dar fecha) to arrange to meet o to make an appointment with
2 (mencionar, repetir textualmente) to quote: cita a Cervantes dos veces, he quotes Cervantes twice
3 Jur to summon ' citar' also found in these entries: Spanish: citada - citado - convocar - emplazar - nombrar English: cite - quote - summon - summons -
63 convocar
convocar ( conjugate convocar) verbo transitivo ‹huelga/elecciones› to call; ‹ manifestación› to organize; ‹concurso/certamen› to announce; ‹reunión/asamblea› to call, convene (frml); convocar a algn a algo to summon sb to sth
convocar verbo transitivo
1 (citar) to summon: me han convocado el jueves, I was summoned to go on Thursday
2 (una reunión, elecciones) to call: se han convocado las oposiciones, the competitive exams were announced ' convocar' also found in these entries: Spanish: acordar - elección - emplazar - citar English: ballot - call - call out - convene - convoke - reconvene - set up - summon - election - meeting - set -
64 lado
lado sustantivo masculino 1 a este/al otro lado del río on this/on the other side of the river; hacerse a un lado to move to one side; echarse a un lado [ coche] to swerve; [ persona] to move over; ¿de qué lado estás? whose side are you on?; cambiar de lado (Dep) to change sides (AmE) o (BrE) ends; ver el lado positivo de las cosas to look on the bright side of things; por el lado de mi padre on my father's side (of the family) 2 (sitio, lugar):◊ a/en/por todos lados everywhere;en algún lado somewhere; en cualquier lado anywhere; ir de un lado para otro to run around 3 ( en locs)◊ al lado: viven en la casa de al lado they live next door;los vecinos de al lado the next-door neighbors; al lado de algn/algo ( contiguo a) next to sb/sth, beside sb/sth; ( en comparación con) compared to sb/sth; ‹tumbarse/dormir› on one's side; por otro lado ( en cambio) on the other hand; ( además) apart from anything else;◊ por un lado …, pero por otro lado … on the one hand …, but on the other hand …;dejar algo de lado to leave sth aside o to one side; ir cada uno por su lado: cada uno se fue por su lado they went their separate ways
lado sustantivo masculino
1 side: a este lado del río, on this side of the river
a un lado, aside
2 (lugar) place: idos a otro lado, go somewhere else
3 (camino, dirección) direction, way: nos fuimos por otro lado, we went another way
4 (aspecto) side: tiene un lado salvaje, he has a wild side
por un lado..., por otro lado..., on the one hand..., on the other (hand)... Locuciones: al lado, close by, nearby: mi casa está ahí al lado, my house is just over there
al lado de, next to, beside: al lado de ella, tú eres un genio, compared with her, you are a genius
dar de lado a alguien, to cold-shoulder sb
de (medio) lado, sideways: saludó friamente y miró de medio lado, he said hello coldly and then looked away ' lado' also found in these entries: Spanish: A - ancha - ancho - aparte - banda - chalet - collado - cuestión - derecha - derecho - emplazar - estar - ir - izquierda - izquierdo - justa - justo - ladearse - mano - moribunda - moribundo - parte - sacudir - siniestra - siniestro - apartar - colgar - colocar - contramano - contrapeso - contrario - cruzar - cualquiera - dejar - dormir - echar - enfrente - explanada - hacer - inclinar - llegar - ninguno - ocupar - opuesto - orillar - otro - paralizar - pasar - robar - través English: about - across - alongside - arrogant - aside - astir - beside - breadth - bright - bring out - brush aside - bury - by - crack - cross - dash - directly - disturbing - downside - dwarf - either - embankment - flank - flip side - graph paper - graze - hand - lay aside - lay down - move along - move over - nearside - next - next door - noplace - off - offside - out - outside - over - pace - part - past - pull over - push aside - put aside - right - right-hand - set aside - side -
65 nuevo
nuevo
◊ -va adjetivode nuevo again; ¿qué hay de nuevo what's new? (colloq); nuevo rico nouveau riche◊ ha surgido un nuevo problema another o a further problem has arisen;Nnuevo Testamento New Testamentc) [estar] ( no desgastado) as good as new
nuevo,-a
I adjetivo
1 new: tengo un coche nuevo, I've got a new car
2 (añadido) further: hay nuevas averías, there are further faults
II sustantivo masculino y femenino newcomer (novato) beginner Locuciones: de nuevo, again ' nuevo' also found in these entries: Spanish: adicta - adicto - ambicionar - ambientarse - año - astronómica - astronómico - aterrizar - aviso - cara - cercado - continente - decir - desarrollar - editar - emocionada - emocionado - emplazar - entusiasmada - entusiasmado - escorrentía - estallido - excavar - flotación - ir - generar - hablar - impresión - incorporarse - mirlo - N. T. - nada - nueva - replantar - rumbo - sacar - salida - sanear - tener - testamento - vaya - contar - cuño - día - entrada - entrante - feliz - flamante - haber - inédito English: advertise - afford - afresh - again - agony - ambivalent - amorphous - analyst - anew - anticipate - arrest - assignment - austerity - authenticity - back - bash out - beating - bomb - book - brag - brand-new - bring up - brink - call back - chapter - clean - come out - comedown - commit - crisp - daunt - delay - design - dissuade - do - donation - drastic - drum up - exploit - fail - find - format - forthcoming - founder - fresh - fund - further - game - get - go up -
66 sábado
sábado sustantivo masculino Saturday; (Relig) Sabbath; Ssábado de Gloria or Santo Easter Saturday;
sábado sustantivo masculino Saturday
Sábado Santo, Easter Saturday ' sábado' also found in these entries: Spanish: emplazar - insertar - pasar - sabatina - sabatino - fin - importar - pasado - ver English: night - pop in - Sabbath - Saturday - put -
67 teatro
teatro sustantivo masculino 1 (Teatr) actor de teatro stage actor; teatro de guiñol puppet theater( conjugate theater); teatro de variedades vaudeville (AmE), music hall (BrE) 2 (fam) ( exageración):
teatro sustantivo masculino
1 theatre, US theater: soy muy aficionada a ir al teatro, I'm a great theatregoer
obra de teatro, play
2 Lit drama, theatre
3 (escenario) theatre: Europa fue el teatro de los acontecimientos, Europe was the scene of the events Mil (zona de operaciones) los Balcanes fueron el teatro de operaciones de los bombarderos, the theatre of war for the bombardment was the Balcans
4 (fingimiento) lo suyo es puro teatro, he's merely playacting Locuciones: hacer (mucho) teatro, to playact ' teatro' also found in these entries: Spanish: abarrotar - acomodar - adaptar - corral - depender - emplazar - escenificar - espanto - esperpéntica - esperpéntico - guardarropa - hacer - infame - intermedia - intermedio - itinerante - mamarrachada - pascua - personaje - proponer - recaudación - reponer - reposición - respetable - sala - ver - vestíbulo - boletería - butaca - cabida - compañía - cuentista - encontrar - fila - función - gala - gallinero - hall - inaugurar - llenar - londinense - marquesina - muestra - noche - obra - pensar - público - puerta - revista - sesión English: acting - admission - aisle - asbestos - command performance - dinner theater - drama - festival - flop - fluff - fray - fringe theatre - insistent - model - moderately - opera glasses - opera house - playgoer - puppet show - rep - repertory - school - seat - show - stage - stage-struck - start out - theater - theatre - walk-on part - whodunit - whodunnit - write up - dramatics - he - I - music - play - put - role - she - they - we -
68 ubicar
ubicar ( conjugate ubicar) verbo transitivo (AmL)a) (colocar, situar):ubicaron las sillas para la reunión they arranged the chairs for the meetingc) ( identificar):lo ubiqué por el color I recognized it by the color; me suena el nombre, pero no lo ubico the name rings a bell, but I can't quite place him ubicarse verbo pronominal 1 (AmL)a) (colocarse, situarse):◊ ¿te ubicas? have you got your bearings?2 (esp AmL) ( estar situado) to be, be situated o located
ubicar vtr LAm (situar) to locate: su cara me suena, pero no la ubico, her face rings a bell, but I can't place her ' ubicar' also found in these entries: Spanish: emplazar - situar English: locate - set - hold - pin - place - situate - trace -
69 citar
citar, emplazar -
70 вручать извещение о предъявленном иске
vlaw. (ответчику) emplazarDiccionario universal ruso-español > вручать извещение о предъявленном иске
-
71 вручать приказ о явке в суд
vlaw. citar, citar a comparendo, emplazar, encartar, llamarDiccionario universal ruso-español > вручать приказ о явке в суд
-
72 вызывать
несов.см. вызватьвызыва́ть актёров — llamar (hacer salir) a los actores
* * *несов.см. вызватьвызыва́ть актёров — llamar (hacer salir) a los actores
* * *v1) gener. (из какого-л. состояния) sacar (de), (исполнителя, автора) llamar, despertar (какое-л. чувство), emplazar (в суд), engendrar, evocar, excitar, facer (впечатление и т.п.), hacer (впечатление и т.п.), hacer salir, hacer venir, inferir, invitar (пригласить), llamar (a la pizarra), meter, originar, preguntar (ученика), producir, provocar, retar (на поединок), traer, tumultuar, avisar (avisar un taxi - вызывать (заказывать) такси), causar, dar, desafiar (на дуэль, состязание), (а) mover (жалость, сострадание и т.п.), ocasionar, suscitar2) eng. proporcionar (что-л.), llamar3) law. acarrear, citar, citar a comparendo, convocar, suscitar (ñïîð) -
73 вызывать в суд
v1) gener. citar para estrados, encartar2) law. apercibir, aplazar, emplazar, reclamar, citar, requerir -
74 требовать в суд
vgener. citar, emplazar -
75 вызывать в суд
citar para estrados, emplazar, reclamar -
76 postavit
alzaremplazarenderezarerigirerizarlevantarmontarpararponer -
77 umístit
acomodaralojarambientaremplazarestacionarinstalarlocalizarponer -
78 assigner
-
79 bid
adv.on bid -> a la oferta, a la demanda.s.1 oferta (oferta); puja (en subasta)2 tentativa, intento (attempt)3 licitación, proposición, postura, proposición de compra.4 invitación, propuesta.5 apuesta.6 Bid, Bid, India.7 tentativa de toma.pp.participio pasado del verbo BID.pt.pretérito del verbo BID.vt.1 pedir, rogar, convidar.2 mandar, ordenar.3 ofrecer, proponer, dar, pujar (at auction).4 sobrepujar, exceder.5 pronunciar, publicar, declarar (in bridge).to bid somebody welcome dar la bienvenida a alguiento bid somebody goodbye despedir a alguiento bid somebody be silent ordenar callar a alguien8 cotizar, ofertar.9 alentar, ordenar, emplazar, envidar.10 pedir cotización, cotizar.11 pujar en una subasta, concurrir a una licitación, pujar.vi.1 pujar (at auction) ( for por)2 comandar, ordenar, dirigir. (pt bade o bid (ofrecer dinero); pp bidden o bid (ofrecer dinero)) -
80 canton
s.1 cantón, porción de territorio con el correspondiente número de habitantes.2 una de las 22 divisiones de la Confederación Suiza.3 cantón suizo.v.acantonar, acuartelar, emplazar, abarracar. (pt & pp cantoned)
См. также в других словарях:
emplazar — verbo transitivo 1. Poner (una persona) [una cosa] en [un lugar]: Han emplazado las oficinas al lado de la estación. 2. Señalar ( … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
emplazar — {{#}}{{LM E14693}}{{〓}} {{ConjE14693}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE15054}} {{[}}emplazar{{]}} ‹em·pla·zar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Colocar o situar en un determinado lugar: • Emplazar bien los cañones es fundamental para que su ataque sea eficaz … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
emplazar — transitivo localizar, colocar, poner, situar*, ubicar. Se ha generalizado su uso (emplazar un monumento en el parque), sobre todo en el tecnicismo militar: emplazar una batería. * * * Sinónimos: ■ colocar, situar, ubicar, localizar, poner,… … Diccionario de sinónimos y antónimos
emplazar — I (Derivado de plaza.) ► verbo transitivo Poner o situar una cosa en un lugar: ■ emplazó la artillería y a los francotiradores en las colinas. SE CONJUGA COMO cazar II (Derivado de plazo.) ► … Enciclopedia Universal
emplazar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Citar o convocar a una persona o a un grupo de personas para que den cuenta de algo, especialmente ante un juez o tribunal, en un plazo determinado y para responder a un juicio: Los sindicatos emplazaron a huelga ,… … Español en México
emplazar — Se emplaza a alguien, pero no algo; una respuesta se aplaza, no se emplaza, en frases como Rubalcaba emplazó su respuesta para dentro de un mes … Diccionario español de neologismos
emplazar — Derecho. Citar al demandado con señalamiento del plazo dentro del cual necesitará comparecer en el juicio … Diccionario de Economía Alkona
emplazar — Derecho. Citar al demandado con señalamiento del plazo dentro del cual necesitará comparecer en el juicio … Diccionario de Economía
emplazar — tr. Citar a una persona en un lugar y día para que dé cuentas de algo. Citar ante un juez. Poner algo en determinado lugar … Diccionario Castellano
emplazar — emplazar1 (De en y plazo). 1. tr. Dar a alguien un tiempo determinado para la ejecución de algo. 2. Citar a alguien en determinado tiempo y lugar, especialmente para que dé razón de algo. 3. Cineg. concertar (ǁ ir los monteros con los sabuesos).… … Diccionario de la lengua española
emplazamiento — I (Derivado de plaza.) ► sustantivo masculino Situación o colocación de una cosa: ■ preguntó al guardia urbano el emplazamiento de la comisaría. SINÓNIMO ubicación II (Derivado de plazo.) ► sustantivo masculino Acción de emplazar o citar: ■… … Enciclopedia Universal