-
1 напиться
напи́ться1. (утолить жажду) sattrinki, sensoifiĝi;2. (пьяным) ebriiĝi.* * *сов.1) (род. п.) beber vt, tomar vt; apagar la sed ( утолить жажду); abrevar vt ( о животных)2) ( опьянеть) emborracharse, embriagarseнапи́ться до положе́ния риз, до́пьяна́ (до чёртиков, до бе́лых слоно́в) — ponerse hecho una uva
* * *сов.1) (род. п.) beber vt, tomar vt; apagar la sed ( утолить жажду); abrevar vt ( о животных)2) ( опьянеть) emborracharse, embriagarseнапи́ться до положе́ния риз, до́пьяна́ (до чёртиков, до бе́лых слоно́в) — ponerse hecho una uva
* * *v1) gener. (îïüàñåáü) emborracharse, abrevar (о животных), apagar la sed (утолить жажду), beber, embriagarse, pillar (coger, tener) una mona, tomar2) colloq. envasar3) Guatem. fondearse4) Col. jumarse -
2 опьянеть
сов.ponerse borracho, emborracharse (тж. перен.)слегка́ опьяне́ть — estar entre Pinto y Valdemoro; achisparse (fam.)
* * *сов.ponerse borracho, emborracharse (тж. перен.)слегка́ опьяне́ть — estar entre Pinto y Valdemoro; achisparse (fam.)
* * *v1) gener. emborracharse (тж. перен.), pillar una zorra, ponerse borracho2) colloq. pegarse (me pegю - я опьянел, мне вставило; об алкоголе, одурманивающих веществах)3) amer. rascarse4) Arg. estar tomado -
3 пьянеть
пьяне́тьebriiĝi.* * *несов.emborracharse, embriagarseпьяне́ть от ра́дости перен. — estar borracho de alegría
* * *несов.emborracharse, embriagarseпьяне́ть от ра́дости перен. — estar borracho de alegría
* * *v1) gener. achisparse, emborracharse, embriagarse, enguarapetarse2) colloq. coger (pillar) un lobo, coger una chispa, ahumarse, asomarse3) Peru. enmonarse4) Chil. abombarse -
4 галстук
га́лстукkravato.* * *м.corbata fпионе́рский (кра́сный) га́лстук советск. — pañuelo de pionero
завяза́ть га́лстук — hacer el nudo de la corbata, anudarse la corbata
••заложи́ть (зали́ть) за га́лстук прост. — emborracharse, empinar el codo; coger (pillar) un lobo, beberse un chato
* * *м.corbata fпионе́рский (кра́сный) га́лстук советск. — pañuelo de pionero
завяза́ть га́лстук — hacer el nudo de la corbata, anudarse la corbata
••заложи́ть (зали́ть) за га́лстук прост. — emborracharse, empinar el codo; coger (pillar) un lobo, beberse un chato
* * *ngener. corbata -
5 доска
доск||а́tabulo;lato (тонкая);кла́ссная \доска nigra tabulo;\доска объявле́ний anonctabulo;ша́хматная \доска ŝaktabulo;♦ ста́вить на одну́ \доскау egaligi;от \доскаи́ до \доскаи́ de a ĝis zo.* * *ж. (вин. п. ед. до́ску)1) tabla f, tablero mкла́ссная доска́ — encerado m, pizarra f, tablero m
ша́хматная доска́ — tablero de ajedrez
чертёжная доска́ — tabla de dibujar
доска́ объявле́ний — tablero de anuncios, anunciadora f
набо́рная доска́ полигр. — galerín m
вы́звать к доске́ — llamar a la pizarra
2) ( с надписью) placa f, lápida fмемориа́льная доска́ — lápida (placa) conmemorativa
••доска́ почёта советск. — cuadro de honor
чёрная доска́ — cuadro de la vergüenza
пове́сить (выве́шивать) на кра́сную, на чёрную до́ску — colocar en el cuadro de honor, en el cuadro de la vergüenza
ста́вить на одну́ до́ску ( с кем-либо) — poner a un nivel (con)
от доски́ до доски́ — del principio al fin
до гробово́й доски́ — hasta la tumba
свой в до́ску прост. — amigo del asa (íntimo), amigo de gancho y rancho (Лат. Ам.); amigo de todos
напи́ться в до́ску прост. — emborracharse, beber hasta ver visiones, coger una curda
чи́стая доска́ — tabla rasa, tábula rasa
* * *ж. (вин. п. ед. до́ску)1) tabla f, tablero mкла́ссная доска́ — encerado m, pizarra f, tablero m
ша́хматная доска́ — tablero de ajedrez
чертёжная доска́ — tabla de dibujar
доска́ объявле́ний — tablero de anuncios, anunciadora f
набо́рная доска́ полигр. — galerín m
вы́звать к доске́ — llamar a la pizarra
2) ( с надписью) placa f, lápida fмемориа́льная доска́ — lápida (placa) conmemorativa
••доска́ почёта советск. — cuadro de honor
чёрная доска́ — cuadro de la vergüenza
пове́сить (выве́шивать) на кра́сную, на чёрную до́ску — colocar en el cuadro de honor, en el cuadro de la vergüenza
ста́вить на одну́ до́ску ( с кем-либо) — poner a un nivel (con)
от доски́ до доски́ — del principio al fin
до гробово́й доски́ — hasta la tumba
свой в до́ску прост. — amigo del asa (íntimo), amigo de gancho y rancho (Лат. Ам.); amigo de todos
напи́ться в до́ску прост. — emborracharse, beber hasta ver visiones, coger una curda
чи́стая доска́ — tabla rasa, tábula rasa
* * *n2) eng. palca (деревянной обшивки), pana (настила), tablero (напр., чертёжная)3) electr. cuadro -
6 залить
зали́ть1. (затопить) superverŝi, superakvi, inundi;2. (облить) verŝi;estingi (гасить);\залиться: \залиться слеза́ми torentigi (или verŝi) larmojn;\залиться сме́хом droni en la ridado, ridegi;\залиться соловьём kanti kiel najtingalo, najtingali.* * *сов.1) (затопить, заполнить) inundar vt (тж. перен.); sumergir vtзали́ть берега́ ( о реке) — inundar las orillas
зали́ть све́том — inundar de luz
бле́дность залила́ лицо́ — la palidez le cubrió la cara
румя́нец за́ли́л её щёки — sus mejillas se sonrojaron
2) (заплескать, облить) derramar vt; manchar vt ( запачкать)зали́ть ска́терть вино́м — derramar el vino sobre (en) el mantel
зали́ть пожа́р — apagar el incendio
4) ( налить) verter (непр.) vt5) ( покрыть чем-либо затвердевающим) cubrir vt ( con una masa solidificable)зали́ть бето́ном — cubrir con hormigón
зали́ть асфа́льтом — asfaltar vi, cubrir con asfalto
зали́ть кастрю́лю — soldar la cazuela
••зали́ть го́ре (тоску́) вино́м — ahogar las penas en vino
зали́ть за га́лстук прост. — emborracharse, empinar el codo
* * *сов.1) (затопить, заполнить) inundar vt (тж. перен.); sumergir vtзали́ть берега́ ( о реке) — inundar las orillas
зали́ть све́том — inundar de luz
бле́дность залила́ лицо́ — la palidez le cubrió la cara
румя́нец за́ли́л её щёки — sus mejillas se sonrojaron
2) (заплескать, облить) derramar vt; manchar vt ( запачкать)зали́ть ска́терть вино́м — derramar el vino sobre (en) el mantel
зали́ть пожа́р — apagar el incendio
4) ( налить) verter (непр.) vt5) ( покрыть чем-либо затвердевающим) cubrir vt ( con una masa solidificable)зали́ть бето́ном — cubrir con hormigón
зали́ть асфа́льтом — asfaltar vi, cubrir con asfalto
зали́ть кастрю́лю — soldar la cazuela
••зали́ть го́ре (тоску́) вино́м — ahogar las penas en vino
зали́ть за га́лстук прост. — emborracharse, empinar el codo
* * *v1) gener. (заплескать, облить) derramar, (затопить, заполнить) inundar (тж. перен.), (ñàëèáü) verter, (покрыть чем-л. затвердевающим) cubrir (con una masa solidificable), (ïîáóøèáü) apagar, manchar (запачкать), sofocar (con agua), sumergir2) colloq. (ïî÷èñèáü) reparar, estañar, remendar, soldar -
7 заложить
заложи́ть1. (отдать в залог) prodoni;lombardi (вещи);hipoteki (недвижимость);2. (фундамент) fundamenti;3. (положить куда-л.) meti;perdi (потерять).* * *сов.заложи́ть ру́ки в карма́ны — meter las manos en los bolsillos
заложи́ть ми́ну — poner una mina
2) разг. ( положить не туда) meter vt, esconder vt3) ( загромоздить) amontonar vtзаложи́ть весь стол кни́гами — llenar la mesa de libros
4) ( заделать) tapiar vt; condenar vt (дверь, окно)заложи́ть окно́ — condenar la ventana
заложи́ть дымохо́д кирпичо́м — condenar (tapiar) la chimenea con ladrillos
6) ( основать) fundar vt, echar los cimientos; meter en astillero (судно и т.п.)он заложи́л фунда́мент но́вой нау́ки — echó (sentó) las bases de una nueva ciencia
7) перен. (дать начало каким-либо свойствам, качествам) engendrar vt, originar vtзаложи́ть осно́вы — fundar vt
заложи́ть до́брые нача́ла — inculcar buenos principios
8) ( впрячь лошадей) enganchar vt, uncir vtзаложи́ть лошаде́й — enganchar los caballos
заложи́ть коля́ску — enganchar el coche
9) ( отдать в залог) empeñar vt; hipotecar vt ( недвижимость)заложи́ть в ломба́рд — meter en el monte de piedad
10) безл. разг.у меня́ заложи́ло нос — tengo un constipado de nariz, tengo la nariz taponada
ему́ заложи́ло грудь — tiene el pecho oprimido
••заложи́ть страни́цу — poner una señal en la página, señalar una página
заложи́ть скла́дку — hacer un pliegue
заложи́ть за га́лстук прост. — emborracharse, empinar el codo
* * *сов.заложи́ть ру́ки в карма́ны — meter las manos en los bolsillos
заложи́ть ми́ну — poner una mina
2) разг. ( положить не туда) meter vt, esconder vt3) ( загромоздить) amontonar vtзаложи́ть весь стол кни́гами — llenar la mesa de libros
4) ( заделать) tapiar vt; condenar vt (дверь, окно)заложи́ть окно́ — condenar la ventana
заложи́ть дымохо́д кирпичо́м — condenar (tapiar) la chimenea con ladrillos
6) ( основать) fundar vt, echar los cimientos; meter en astillero (судно и т.п.)он заложи́л фунда́мент но́вой нау́ки — echó (sentó) las bases de una nueva ciencia
7) перен. (дать начало каким-либо свойствам, качествам) engendrar vt, originar vtзаложи́ть осно́вы — fundar vt
заложи́ть до́брые нача́ла — inculcar buenos principios
8) ( впрячь лошадей) enganchar vt, uncir vtзаложи́ть лошаде́й — enganchar los caballos
заложи́ть коля́ску — enganchar el coche
9) ( отдать в залог) empeñar vt; hipotecar vt ( недвижимость)заложи́ть в ломба́рд — meter en el monte de piedad
10) безл. разг.у меня́ заложи́ло нос — tengo un constipado de nariz, tengo la nariz taponada
ему́ заложи́ло грудь — tiene el pecho oprimido
••заложи́ть страни́цу — poner una señal en la página, señalar una página
заложи́ть скла́дку — hacer un pliegue
заложи́ть за га́лстук прост. — emborracharse, empinar el codo
* * *v1) gener. (âïðà÷ü ëîøàäåì) enganchar, (çàãðîìîçäèáü) amontonar, (çàäåëàáü) tapiar, (îññîâàáü) fundar, (отдать в залог) empeнar, (положить куда-л.; тж. спец.) poner, colocar, condenar (дверь, окно), echar los cimientos, hipotecar (недвижимость), meter (засунуть), meter en astillero (судно и т. п.), uncir2) colloq. (положить не туда) meter, esconder3) liter. (дать начало каким-л. свойствам, качествам) engendrar, originar -
8 зелёный
зелёный1. verda;2. (незрелый) nematura, verda.* * *1) прил. verde (тж. перен.)зелёная кра́ска — pintura verde
я́рко-зелёный — verde vivo
све́тло-зелёный — verde claro
зелёный цвет — verde m, verdor m
зелёный луч — verdegal m
3) прил. (юный, неопытный) inexperto, bisoño, tiernoзелёный юне́ц разг. — joven imberbe, barbilampiño m
••движе́ние "зелёных" — movimiento de los verdes
зелёный горо́шек — guisante(s) m (pl), arvejo m
зелёные насажде́ния — plantaciones de árboles; zona verde
зелёный корм — forraje m
зелёный конве́йер с.-х. — sistema ininterrumpido de producción de forrajes
зелёное мы́ло — jabón desinfectante
зелёная ску́ка, тоска́ зелёная — hastío m
зелёная у́лица — luz verde (a); ж.-д. vía libre
зелёный теа́тр — teatro al aire libre, teatro-jardín
допи́ться до зелёных черте́й прост. — emborracharse hasta ver visiones
* * *1) прил. verde (тж. перен.)зелёная кра́ска — pintura verde
я́рко-зелёный — verde vivo
све́тло-зелёный — verde claro
зелёный цвет — verde m, verdor m
зелёный луч — verdegal m
3) прил. (юный, неопытный) inexperto, bisoño, tiernoзелёный юне́ц разг. — joven imberbe, barbilampiño m
••движе́ние "зелёных" — movimiento de los verdes
зелёный горо́шек — guisante(s) m (pl), arvejo m
зелёные насажде́ния — plantaciones de árboles; zona verde
зелёный корм — forraje m
зелёный конве́йер с.-х. — sistema ininterrumpido de producción de forrajes
зелёное мы́ло — jabón desinfectante
зелёная ску́ка, тоска́ зелёная — hastío m
зелёная у́лица — luz verde (a); ж.-д. vía libre
зелёный теа́тр — teatro al aire libre, teatro-jardín
допи́ться до зелёных черте́й прост. — emborracharse hasta ver visiones
* * *adj1) gener. (èç çåëåñè, îâî¡åì) de verdura, (óñúì, ñåîïúáñúì) inexperto, bisoño, teniente (о фруктах), verdal (о сорте фруктов), verde (тж. перен.)2) colloq. billetes de mil pesetas (в Испании), dólares pl3) Col. biche, viche4) Ecuad. tierno -
9 клюкнуть
сов. прост.embriagarse, emborracharse* * *vsimpl. emborracharse, embriagarse -
10 нажраться
сов. груб.1) ( наесться) atiborrarse, atracarse2) ( напиться) emborracharse* * *v1) sl. estar pimplado2) rude.expr. (ñàåñáüñà) atiborrarse, (ñàïèáüñà) emborracharse, atracarse -
11 натрескаться
сов. груб.1) ( насытиться) hartarse2) ( напиться пьяным) emborracharse* * *vrude.expr. (ñàïèáüñà ïüàñúì) emborracharse, (ñàñúáèáüñà) hartarse -
12 охмелеть
охмеле́тьebriiĝi, malsobriĝi.* * *сов. разг.ponerse borracho, emborracharse; embriagarse (тж. перен.)* * *vcolloq. emborracharse, embriagarse (тж. перен.), ponerse borracho -
13 перепиться
сов. разг.emborracharse, coger una mona* * *vcolloq. coger una mona, emborracharse -
14 хмелеть
несов. разг.emborracharse, embriagarse* * *v1) gener. achisparse2) colloq. emborracharse, embriagarse, apuntarse3) Chil. abombarse -
15 допиться до зелёных чертей
vDiccionario universal ruso-español > допиться до зелёных чертей
-
16 залить за галстук
vsimpl. emborracharse, empinar el codo -
17 залить шары
vrude.expr. emborracharse, ponerse como una cuba -
18 заложить за галстук
vsimpl. emborracharse, empinar el codo -
19 напиваться
напива́тьсясм. напи́ться.* * *несов.см. напиться* * *несов.см. напиться* * *v1) gener. achisparse, emborracharse, enguarapetarse, llenarse, aborrascarse, embriagarse2) colloq. apiparse, coger (pillar) un lobo3) amer. achumarse4) Col. amarràrsela uno5) Cub. trincar -
20 напиться в доску
- 1
- 2
См. также в других словарях:
emborracharse — emborrachar(se) ‘Poner(se) ebrio’. Suele llevar un complemento introducido por con o de: «Emborracharlo con cerveza sería tarea larga» (Araya Luna [Chile 1982]); «¿Verdad, Rosa, que no es lo mismo emborracharse de vino que de champán?» (Ruiz… … Diccionario panhispánico de dudas
emborracharse — cf. (afines) ► beber … Diccionario del Argot "El Sohez"
emborracharse — Sinónimos: ■ embriagarse, achisparse, empinar, soplar, ajumarse, alumbrarse, jumarse, mamarse, amonarse, alcoholizarse … Diccionario de sinónimos y antónimos
emborracharse — {{#}}{{LM SynE14863}}{{〓}} {{CLAVE E14511}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}emborrachar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(con alcohol){{♀}} embriagar • achispar (ligeramente) • enchispar (ligeramente) • marear… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
pillar una mona — Emborracharse. El animalito que nos ocupa, el , o la antiguamente se denominaba con el femenino incluso a los machos , entra a formar parte de varias comparaciones en las que se quieren destacar la vileza, el ri dículo o lo grotesco de una… … Diccionario de dichos y refranes
cocerse — emborracharse; embriagarse; beber alcohol; cf. enchisparse, entonarse, empinar el codo, curarse, cocido, cocerse hasta las patas; puta que nos cocimos ese día , mi marido llega a la casa de la pega y se pone a tomar; ahí se cuece como un curanto… … Diccionario de chileno actual
emparafinarse — emborracharse; beber; cf. curarse, cocerse, empinar el codo, entonarse, encopetarse, ponerle; oye, pero ustedes se la pasan emparafinados; y ¿nadie trabaja aquí? , nos emparafinamos hasta que ya no sabíamos lo que hablábamos , el olorcito que hay … Diccionario de chileno actual
tomar copete — emborracharse; beber trago alcohólico; cf. carrretear, entonarse, encopetarse, ponerle, empinar el codo, copete, tomar; hemos estado tomando mucho copete últimamente , vamos a tomarnos un copete a mi casa? , hay pueblos en los que se toma té o… … Diccionario de chileno actual
jalarse — emborracharse; entrar en estado de alicoramiento … Colombianismos
pegársela — emborracharse; entrar en estado de embriaguez … Colombianismos
columpiarse — v. emborracharse. ❙ «Columpiarse: [...] emborracharse.» JV. ❙ «Columpiarse emborracharse.» JMO. ❙ «Columpiarse. Emborracharse.» S. ❙ «Columpiarse. Emborracharse, colocarse.» Ra. ❙ «Si bebes por lo menos no vengas a casa columpiao para que te vean … Diccionario del Argot "El Sohez"