-
21 gallina
1. f1) курица2) pl зоол. см. gallináceo 1.2. com. разг.трус, заячья душа••gallina ciega — жмурки ( игра)cuando meen las gallinas разг. — когда рак свистнетcantar la gallina разг. — признать свою винуhurtar uno gallina y pregonar rodilla — признаться в мелком проступке, скрыв крупныйmatar la gallina de los huevos de oro — рубить сук, на котором сидишьesto lo verán cuando las gallinas tengan dientes погов. ≈≈ после дождичка в четверг; когда рак свистнетcomo gallina en corral ajeno разг. — (чувствовать себя) неловко, не в своей тарелке -
22 gallina
1. f1) курица2. com. разг.трус, заячья душа••gallina ciega — жмурки ( игра)
cantar la gallina разг. — признать свою вину
hurtar uno gallina y pregonar rodilla — признаться в мелком проступке, скрыв крупный
matar la gallina de los huevos de oro — рубить сук, на котором сидишь
esto lo verán cuando las gallinas tengan dientes погов. ≈≈ после дождичка в четверг; когда рак свистнет
como gallina en corral ajeno разг. — (чувствовать себя) неловко, не в своей тарелке
-
23 perico
1. adj2) Кол., Экв. пьяный2. m2) Кол., Экв. пьяница3) уст. шиньон4) зоол. длиннохвостый попугай5) большой веер8) Ц. Ам. см. piropo 2)9) Вен. яичница с луком••perico ligero зоол. — ленивецPerico (el) de los palotes — кто попало, любойperico entre ellas — дамский угодникhuevos pericos Вен., Кол. — взбитые яйцаechar perico Мекс. — беседовать, вести разговорechar pericos Ц. Ам., Чили — поносить ( кого-либо)poner a uno como Dios pintó a(l) perico Куба, П.-Р. — отделать (разделать под орех) кого-либоser un perico Мекс. — быть болтливым (разговорчивым)¿de cuándo acá Perico con guantes? разг. — с каких это пор?en tiempos del rey Perico Мекс. ≈≈ при царе Горохеcada perico a su estaca посл. Мекс. — всяк сверчок знай свой шесток -
24 откуда
нареч.1) вопр. de dóndeотку́да ты идешь? — ¿de dónde vienes?отку́да вы э́то зна́ете? — ¿de dónde lo sabe Ud.?, ¿cómo lo sabe Ud.?2) относ. de dondeотку́да я́вствует (сле́дует) — de donde se desprendeме́сто, отку́да он ро́дом — lugar donde ha nacido, lugar de nacimientoотку́да бы он ни пришел — de dondequiera que viniese••отку́да ни возьми́сь — no se sabe de donde, inesperadamente, de repenteотку́да я зна́ю — no lo sé, vete a saber, no sé lo que se pescaотку́да мне (тебе́ и т.д.) знать? — ¡vete a saber!, ¡a saber!, ¡vaya Ud. a saber!отку́да ты взял? — ¿de dónde lo sacaste?отку́да что берется! — cuando menos lo esperas, de buenas a primeras, sin saber cómo -
25 сухой
прил.1) ( без влаги) seco; árido (о почве, климате); en seco ( производимый при отсутствии влаги); en polvo ( в порошке)сухи́е дрова́ — leña secaсухи́е фру́кты — fruta secaсухо́е молоко́ — leche en polvoсухо́й лед — hielo secoсухо́й пар — vapor secoсухо́й элеме́нт эл. — pila secaсуха́я перего́нка — destilación secaсуха́я чи́стка — lavado (limpiado) en secoсухо́й ка́шель — tos seca2) (холодный, черствый и т.п.) seco, árido, fríoсухо́й докла́д — informe insípidoсухо́й язы́к — lenguaje insulso3) ( сухопарый) enjuto, flaco, delgado••сухо́й док — dique de carenaсухо́е вино́ — vino seco, vino de mesaсухо́й зако́н — ley secaвы́йти сухи́м из воды́ разг. неодобр. — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado), lograr zafarse; caer de pie como los gatosна нем сухо́й ни́тки не́ было — estaba hecho una sopa (calado hasta los huesos)суха́я ло́жка рот дерет посл. — sin aceite no anda la máquina; cuando en el camino hay barro, untar el carro -
26 brillar
гл.1) общ. (блестеть) золотиться (como el oro), (о глазах) замасливать, (о глазах) замаслить, (отличаться) блистать, брезжить, играть, красоваться, маслиться, просиять, сверкать, светить, светиться, сиять, зазолотиться (como el oro), лосниться (de suciedad; de grasa, etc.), поблёскивать (un poco; de vez en cuando), поблестеть (un tiempo), зажечь (излучая свет, блеск; тж. о глазах), гореть (сверкать), заблестеть, блестеть2) перен. (мелькнуть) блеснуть, (о мысли) сверкнуть, блистать, искриться, выделяться (красотой, умом и т.п.) -
27 dios
1. m, fбог, боги́ня; божество́2. Diosm sin pl; sin art; рел( единый) БогDios Espíritu Santo — Бог-Дух Свято́й
Dios Hombre — Богочелове́к
Dios Padre — Бог-Оте́ц
3. Diosrecibir a Dios — причасти́ться (Святы́х Даро́в)
interj tb- ¡alabado sea dios!¡Dios mío!; ¡Santo Dios! — [разочарование; возмущение] о, Бо́же (мой!); Го́споди ты Бо́же мой!
- ¡anda con dios!
- ¡vete bendito de dios!
- ¡vete con dios! - clamar a dios
- como dios le da a entender
- como dios manda
- costar dios y ayuda
- cuando dios quiera
- dar a dios lo que es de dios y al César lo que es del César
- de dios
- dejado de la mano de dios
- dios dirá
- dios los cría y ellos se juntan
- dios mediante
- si dios quiere
- dios nos asista
- dios nos coja confesados
- ¡dios quiera!
- dios te bendiga
- dios te lo pague
- dios te la depare buena
- estar de dios
- gozar de dios
- llamar a dios de tú
- llamar dios
- no llamar dios por camino
- poner a dios por testigo
- ponerse a bien con dios
- ¡por dios!
- que sea lo que dios quiera
- sin encomendarse ni a dios ni al diablo
- ¡válgame dios!
- ¡venga dios y lo vea!
- ¡voto a dios!
- ¡vive dios!
- ¡vaya por dios! -
28 perico
1. adj1) Вен., Гват., П.-Р. болтливый; говорливый, разговорчивый2) Кол., Экв. пьяный2. m1) Вен., Гват., П.-Р. болтун, говорун2) Кол., Экв. пьяница3) уст. шиньон4) зоол. длиннохвостый попугай5) большой веер9) Вен. яичница с луком••perico ligero зоол. — ленивец
Perico (el) de los palotes — кто попало, любой
huevos pericos Вен., Кол. — взбитые яйца
como Perico por su casa — как у себя дома, свободно
echar perico Мекс. — беседовать, вести разговор
echar pericos Ц. Ам., Чили — поносить ( кого-либо)
¿de cuándo acá Perico con guantes? разг. — с каких это пор?
en tiempos del rey Perico Мекс. ≈≈ при царе Горохе
cada perico a su estaca посл. Мекс. — всяк сверчок знай свой шесток
-
29 cera
f1) воскcera fósil ( mineral) — ископаемый (горный) воск, озокеритcera prieta Куба, П.-Р., cera virgen — сотовый (пасечный) воскcera toral — необработанный( жёлтый) воск2) собир. свечи3) Мекс. свеча5) зоол. восковица ( у птиц)6) pl соты••hacer de uno cera y pábilo — вить верёвки из кого-либоmelar las ceras — откладывать мёд ( о пчёлах)cuando es demasiada la cera, quema la iglesia погов. — добра соль, а переложишь - рот воротитno hay más cera que la que arde — всё, что есть - налицо -
30 dado
I mdado de tubos — труборез, труборезка3) уст. дар, подарок5) мор. поперечина, распорка••correr el dado разг. — быть удачливым, везучимestar una cosa como un dado — быть (в полном) порядке, в исправностиconforme diere el dado — куда кривая вывезет, как получитсяcuando te dieren el buen dado, échale la mano посл. — дают - бери (а бьют - беги)el dado está tirado — жребий брошенII m III- dado que -
31 lomo
m2) хребет ( у четвероногих)7) обух, тупая сторона9) pl рёбра••tracción a lomo — вьючный транспортjugar de lomo — развлекаться, весело проводить времяrajar los lomos с.-х. — равнять землюcuando no hay lomo de todo como погов. ≈≈ на безрыбье и рак рыба -
32 niño
1. adj1) детский, младенческий2) юный, молодой3) неопытный, незрелый, неоперившийся2. m4) Ам. молодой хозяин5) Ам. господин ( обращение негра к белому)••niño de la bola разг. — баловень судьбыniño de la doctrina — приютский ребёнокniño de la rollona — дитя, большой ребёнок ( о взрослом человеке)a anda, niño ( передвигать предмет) — "шажками", вперевалкуcomo niño con zapatos nuevos разг. ≈≈ на седьмом небе, на верху блаженства¡anda, niño! разг. — ври больше!, не заливай!¡niño! разг. — прекрати!, перестань!, стоп!, хватит!, кончай! -
33 быть
несов.1) ( существовать) existir vi, ser (непр.) vi, ir (непр.) viу него́ (у них и т.д.) есть — tiene (tienen, etc.)у нее есть де́ньги — tiene dineroу него́ вчера́ бы́ло мно́го рабо́ты — ayer tuvo mucho trabajo3) (происходить, совершаться) tener lugar, suceder vi, ocurrir viзаседа́ние бу́дет в четве́рг — la reunión tendrá lugar (se celebrará) el juevesне по́мню, что со мной бы́ло — no recuerdo que me ha pasado4) (находиться, присутствовать где-либо) estar (непр.) vi, encontrarse (непр.); hallarseу него́ вчера́ бы́ло мно́го наро́ду — ayer le visitó mucha genteя бу́ду до́ма — estaré en casaкни́ги бы́ли в шкафу́ — los libros estaban (se encontraban, se hallaban) en el armarioбыть при чем-либо ( присутствовать) — estar presente en, asistir (a)5) (иметь на себе, при себе - об одежде) llevar vtбыть в пальто́ — llevar abrigo, estar con (el) abrigoбыть в очка́х — llevar gafasна нем бы́ли пальто́ и шля́па — tenía (estaba con) abrigo y sombrero; llevaba abrigo y sombreroбыть в перепи́ске с кем-либо — tener (mantener) correspondencia con alguienбыть в за́говоре — estar conjurado, estar de acuerdoбыть здоро́вым — estar sanoбыть вы́нужденным (+ неопр.) — verse (estar) obligado aбыть инжене́ром — ser ingenieroкем ты хо́чешь быть (стать)? — ¿qué quieres ser?9) употр. для образования сложных форм страд. залога10) употр. для образования буд. вр.он бу́дет чита́ть — (él) leerá••каковы́ бы ни́ были — sean cuales fueran...пусть бу́дет так — (así) seaтак и быть — sea, así seaбыть ни при чем — no tener la culpa, no tener nada que verбыть за кого́-либо, быть на чье́й-либо стороне́ — estar de parte de...; defender (непр.) vt (a)...будь, что бу́дет! — ¡sea lo que sea!, ¡pase lo que pase!; ¡suceda lo que suceda!что бу́дет, то бу́дет — lo que sea sonaráбыла́ не была́ разг. — sea lo que seaкак быть? — ¿qué hacer?, ¿cómo hacer?бу́дет тебе́ за э́то! разг. — ¡ya las pagarás!быть чему-либо — será..., pasará..., tendrá lugar...быть беде́! — ¡ocurrirá una desgracia! -
34 думать
несов.1) (о + предл. п., над + твор. п.) pensar (непр.) vt (en, sobre); reflexionar vt (en, sobre) ( размышлять)ду́мать о ко́м-либо — pensar en alguienду́мать над зада́чей — reflexionar en (sobre) el problema2) ( полагать) pensar (непр.) vt, creer vt; suponer (непр.) vt ( предполагать)что вы об э́том ду́маете? — ¿qué piensa Ud. de eso?я то́же так ду́маю — también pienso lo mismo3) прост. ( на кого-либо) sospechar vt (de), pensar (непр.) vt (de)он ду́мает уезжа́ть — él piensa partirоб э́том не́чего и ду́мать — sobre esto ni pensar5) о + предл. п. ( заботиться) preocuparse (de, por)ду́мать о други́х — preocuparse por otros••не ду́маю! ( едва ли) — ¡no pienso!, ¡no creo!я ду́маю! ( разумеется) — ¡ya lo creo!, ¡claro está!, ¡cómo!, ¡sin duda alguna!не до́лго ду́мая — sin pensarlo muchoне ду́мано, не га́дано — sin esperarlo, inesperadamente; cuando menos se piensaду́мать да гада́ть — pensar por pensarмно́го о себе́ ду́мать — volverse muy engreído, ser presuntuosoхорошо́ (пло́хо) ду́мать о ко́м - чем-либо — pensar bien (mal) de uno, una cosaи ду́мать не смей — ni pensar(lo) -
35 час
м.hora f (в разн. знач.)двена́дцать часо́в дня — las doce del día, el mediodíaкото́рый час? — ¿qué hora es?в кото́ром часу? — ¿a qué hora?чере́з час — dentro de una horaдвена́дцать часо́в но́чи — medianoche fв де́сять часо́в утра́ — a las diez de la mañanaв пять часо́в ве́чера — a las cinco de la tardeв седьмо́м часу́ — después de las seisчасы́ рабо́ты — horas de trabajoприемные часы́ — horas de recepciónслуже́бные часы́ — horas de oficinaсвобо́дные часы́ — horas libresчасы́ досу́га — ratos de ocioчас обе́да — hora de la comidaчасы́ пик — horas (de) punta (de aglomeración, de mayor tránsito, de mucha afluencia) ( в работе городского транспорта); pico (máximo) de carga, hora de punta (в работе электростанции и т.п.)до́лгие часы́ — horas de horas, las horas de Dios, horas muertasпроводи́ть це́лые часы́ за че́м-либо, тра́тить (понапра́сну) до́лгие часы́ на что́-либо — llevarse (pasarse) uno las horas muertas (+ gerundio)то́чно в назна́ченный час — a la hora horadaкогда́ пробьет час — a la hora de la hora, cuando suene la horaс ка́ждым часом — de hora en horaв неуро́чный час — entre hora(s)с опла́той по часа́м — con pago por horasнаста́л час для... — se hizo hora de...спроси́ть, кото́рый час — pedir la horaжить по часа́м — vivir con horaе́хать со ско́ростью ста киломе́тров в час, де́лать сто киломе́тров в час — ir a cien kilómetros por hora, hacer cien kilómetros por hora••кали́ф на час ирон. — amo por un momento, mandón para una horaакадеми́ческий час — hora de clase, hora académica ( de 45 minutos)ти́хий (мертвый) час (в санатории и т.п.) — siesta fкоменда́нтский час — toque (hora) de quedaадмира́льский час шутл. — hora de tomar las "once"би́тый час разг. — una hora enteraсме́ртный (после́дний) час — hora suprema, la última horaпо часа́м — a las horasдо э́того (до сего́) часа — hasta ahoraв до́брый час — en hora buena, enhorabuenaне в до́брый час — en hora mala, enhoramalaв неуро́чный час — a deshoraв свой час — a su debido tiempoвсему́ свой час — cada cosa a su teimpoне (ро́вен) ровен час — a lo mejor; no lo quiera Diosче́рез час по ча́йной ло́жке — por alambique, con cuentagotas, un dedal a cada horaчас о́т часу не ле́гче — de mal en peor, cada vez peor; cada paso es un gazapo (es un tropiezo)расти́ не по дням, а по часа́м разг. — crecer a ojos vistos (como las horas del día)стоя́ть на часа́х — estar de guardia, montar la guardia -
36 человек
м. (мн. лю́ди)1) hombre m; persona fученый челове́к — sabio m, persona eruditaделово́й челове́к, челове́к де́ла — hombre de negociosпоря́дочный (че́стный) челове́к — hombre de bien (probo)пожило́й челове́к — hombre de edadмолодо́й челове́к (тж. в обращении) — jovenтре́звый (здравомы́слящий) челове́к — hombre de sentido común (de buen juicio, de chapa)спосо́бный (одаренный) челове́к — hombre de cabezaсве́тский челове́к — hombre de mundoсме́лый челове́к — hombre de pelo en pechoбыва́лый (искушенный) челове́к — hombre (muy) corridoнадежный челове́к — hombre cabal (completo)и́скренний (правди́вый) челове́к — hombre llano y lisoпропа́щий челове́к — hombre perdidoчелове́к с у́лицы (из толпы́) — el hombre de la calleдвули́чный челове́к — hombre de dos carasнедалекий (се́рый) челове́к — hombre de pocas lucesнастоя́щий челове́к — hombre de verdadсде́лать челове́ка из кого́-либо — hacer (un) hombre a unoнас бы́ло два́дцать челове́к — éramos veinteшесть челове́к дете́й — seis niñosпо три рубля́ с челове́ка — tres rublos por personaкак оди́н челове́к — como un solo hombreвсе до одного́ челове́ка — todos sin excepciónкогда́ челове́к бо́лен, его́ не на́до беспоко́ить — cuando uno está enfermo no hay que molestarle3) (дворовый слуга, крепостной) criado m, fámulo m; mozo m (официант, слуга в трактире)••челове́к без ро́ду и пле́мени — hombre de nadaчелове́к за бо́ртом! мор. — ¡hombre a la mar!се челове́к! библ. — ¡ecce homo!челове́к челове́ку - волк посл. — el hombre es un lobo para el hombreчелове́ку сво́йственно ошиба́ться погов. — al hombre es errar -
37 diablo
m1) Арг. теле́га для перево́зки брёвен2) М. теле́жка для перево́зки тяжёлых гру́зов3) П., Ч. гвоздодёр4) Куба; зоол. морско́й чёрт••diablos azules Ц. Ам. — бе́лая горя́чка
diablo donde el diablo perdió el poncho Арг., П., Ур., Ч. — у чёрта на кули́чках
donde el diablo perdió la cachimba М. — то же знач.
está peleando el diablo y la diabla Вен., П.-Р. — идёт слепо́й до́ждь
cuando el diablo no tiene quehacer, desbarata la casa y la vuelve a hacer Кол. — беси́ться с жи́ру, занима́ться пустяка́ми
-
38 acá
adv1) здесь; бли́зко; ря́домno está tan acá como creías — он не так бли́зко, как ты ду́мал
muy acá — совсе́м ря́дом
acá y allá — здесь и там; та́м-ся́м
de acá para allá — туда́-сюда́; с ме́ста на ме́сто
del lado de acá (de algo) — с э́той стороны́ ( чего); отсю́да
por acá — а) (где-то) здесь; в э́тих места́х; в на́ших края́х б) сюда́; в э́ти места́; в на́ши края́
2) tb para acá сюда́más acá — побли́же
ven acá — иди́ сюда́
3)de ayer acá — со вчера́шнего дня
de, desde entonces acá — с тех пор
de tres días acá — вот уже́ три дня, как...
¿de cuándo acá? — с каки́х пор?; давно́ ли?
-
39 niño
1. adj1) де́тский; младе́нческий2) ю́ный; молодо́й2. m tb predes todavía muy niña — она́ ещё совсе́м ребёнок
младе́нец; ребёнок; дитя́niño Jesús — младе́нец Христо́с
niño de pañales, pecho, teta — а) грудно́й ребёнок б) pred зелёный юне́ц; молокосо́с
de (cuando) niño — в де́тстве
desde niño — с де́тских лет
3. m, f voc ласкат, тж пренебр¡no seas niño! — не будь ребёнком!
де́тка4. f1) де́вочка2) Ам де́вушка- estar como niño con zapatos nuevos
- niño bitongo
- niño zangolotino
- niño bonito
- niño mimado -
40 preguntar
v absol(a uno; algo a uno; acerca de uno; algo; cómo; cuándo; qué; si..., etc, por uno) спроси́ть (кого; что; кого что; о чём; о ком; чём; как; когда; что... и т п,... ли; кого; о ком); спра́шивать, зада́ть вопро́с; задава́ть вопро́сыla preguntaron (que) cuántos años tenía; le fue preguntada su edad — её спроси́ли | ско́лько ей лет | о её во́зрасте | како́го она́ во́зраста
me preguntan si sé leer — меня́ спра́шивают, уме́ю ли я чита́ть
el jefe ha preguntado por ti — нача́льник спра́шивал | тебя́ | о тебе́
См. также в других словарях:
cuando — adverbio relativo 1. Con antecedente: 2. Se usa en proposiciones relativas especificativas con un antecedente que indique tiempo, como momento, hora, día o tiempo, prece dido de artículo definido o pronombre demostrativo: Recuerdo ahora aquellos… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
como — Palabra átona que, como tal, debe escribirse sin tilde, a diferencia del adverbio interrogativo o exclamativo cómo (→ cómo). Puede funcionar como adverbio, como conjunción y como preposición. 1. Adverbio a) Como adverbio relativo de modo, puede… … Diccionario panhispánico de dudas
como — adverbio relativo 1. (precedido de los antecedentes el modo, la manera y la forma ) Encabeza cláusulas de relativo con el significado de en que : Por la manera como la miraba deduje que eran más que amigos. Se desconoce el modo como lo logró. 2.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cuando — Palabra átona, que debe escribirse sin tilde, a diferencia del adverbio interrogativo o exclamativo cuándo (→ cuándo). Presenta los valores siguientes: 1. Adverbio relativo que introduce oraciones adjetivas de significado temporal. En este caso,… … Diccionario panhispánico de dudas
Cuando tú no estás — Saltar a navegación, búsqueda Cuando tú no estás En estudio de El Tri Publicación 1997 Grabación 1997 … Wikipedia Español
cuándo — 1. Adverbio interrogativo o exclamativo de tiempo. Es palabra tónica que debe escribirse con tilde, a diferencia del adverbio relativo y de la conjunción cuando (→ cuando). Introduce enunciados interrogativos o exclamativos directos, y oraciones… … Diccionario panhispánico de dudas
cuando — {{#}}{{LM C11076}}{{〓}} {{[}}cuando{{]}} ‹cuan·do› {{《}}▍ adv.relat.{{》}} {{<}}1{{>}} En el tiempo, en el momento o en la ocasión en que: • Llegó cuando yo salía.{{○}} {{《}}▍ conj.{{》}} {{<}}2{{>}} Enlace gramatical subordinante con valor… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
como una estatua — inmóvil; paralizado; petrificado; inexpresivo; aburrido; cf. fome, tieso, chuzo, como estatua; me quedé como una estatua cuando me dieron la noticia de la muerte de la tía Amelia , ese gallo es como una estatua; mejor ni intentes conversar con… … Diccionario de chileno actual
Cuando pase el temblor — Saltar a navegación, búsqueda «Cuando pase el temblor» Sencillo de Soda Ster … Wikipedia Español
Cuando los Ángeles Lloran — Studio album by Maná Released April 25, 1995 … Wikipedia
Como gustéis — (en inglés, As You Like It) es una obra cómica escrita por el dramaturgo inglés William Shakespeare, hacia 1599. Fue asimismo incluida en el First Folio (1623) como la octava de dieciocho comedias, siguiendo un orden cronológico. Escena de Como… … Wikipedia Español