-
1 acuerdo
a'kwɛrđom1) Vereinbarung f, Einigung f, Abkommen nacuerdo monetario — ECO Währungsabkommen f
acuerdo de desarme — MIL Abrüstungsabkommen n
2) JUR Geschäft n, Vergleich m3)ponerse de acuerdo — sich einigen, abmachen, absprechen
estar de acuerdo con alguien — jdm zustimmen, mit jdm übereinstimmen
sustantivo masculino1. [pacto] Vereinbarung die2. [consonancia] Übereinstimmung dieacuerdoacuerdo [a'kwerðo]num2num (político) Abkommen neutro; Acuerdo Económico y Social Sozialpakt masculino; Acuerdo General sobre Aranceles y Comercio Allgemeines Zoll- und Handelsabkommen; Acuerdo Monetario Europeo Europäisches Währungsabkommennum4num (conformidad) Übereinstimmung femenino; de acuerdo einverstanden; de común acuerdo in gegenseitigem Einverständnis; de acuerdo con gemäß +dativo; estar de acuerdo con alguien mit jemandem einer Meinung sein; ponerse de acuerdo sich einigen; sin ponerse de acuerdo ohne eine Einigung zu erzielen -
2 avenirse
verbo pronominal1. [llevarse bien] sich verstehen2. [ponerse de acuerdo] sich einigenavenirse a hacer algo sich einigen, etw zu tun -
3 arreglar
arrɛ'ɡ̱larv1) ( poner orden) aufräumen, ordnen2) ( disponer) einrichten, richten3) ( reparar) reparieren, kitten¿Puede usted arreglar esto? — Können Sie das reparieren?
4) ( preparar) vorbereiten, bereitstellen5) ( mejorar) ausbessern, bereinigen, zurechtmachen6) (fig) arrangieren7) ( adaptar) MUS ausgleichen, einrichten8) ( ponerse de acuerdo) sich einigen, regelnverbo transitivo1. [reparar] reparieren2. [adornar] herrichten3. [ordenar] aufräumen4. [solucionar] regeln6. [acicalar] zurechtmachen7. (familiar) [como amenaza]ya te arreglaré cuando te pille wenn ich dich erwische, kannst du was erleben————————arreglarse verbo pronominal1. [apañarse] auskommen2. [acicalarse] sich zurechtmachenarreglararreglar [arre'γlar]num1num (ordenar) in Ordnung bringen; arreglar la habitación para los invitados das Zimmer für die Gäste herrichten; arreglar la (desordenada) habitación das Zimmer aufräumennum2num (acicalar) arreglar una mesa con flores einen Tisch mit Blumen schmücken; arreglar a los niños para salir die Kinder zum Weggehen fertigmachen; ¡ya te arreglaré yo! (figurativo) wenn ich dich erwische!num4num (reparar) reparieren; (ropa, zapatos) flicken; esta sopa te arreglará el estómago diese Suppe wird deinem Magen gut tunnum6num música arrangierennum7num (loc): estás arreglado si crees que te ayudaré wenn du glaubst, dass ich dir helfe, irrst du dichnum1num (vestirse, peinarse) sich zurechtmachennum2num (componérsela) no sé cómo te las arreglas ich weiß nicht, wie du das machst; ¿cómo te has arreglado para convencerle? wie hast du es geschafft ihn zu überreden?num3num (ponerse de acuerdo) sich einigennum4num (avenirse) auskommen -
4 convenir
-
5 acceder
aɡ̱θe'đɛrv1) ( consentir en) nachgeben, zustimmenacceder a — entsprechen, einwilligen in
Accedo a ir contigo. — Ich willige ein, mit dir zu gehen.
2) ( ceder) einwilligen, zustimmenDespués de una larga discusión, mi tío accedió a darme el dinero. — Nach einer langen Diskussion willigte mein Onkel ein, mir das Geld zu geben.
3) ( llegar a un lugar) Zugang haben, gelangenNo tengo forma de acceder a tu casa. — Ich habe keine Möglichkeit, in dein Haus hineinzukommen.
4) ( llegar a un cargo) erreichenMi tío ha accedido a la presidencia de esa empresa. — Mein Onkel hat den Vorsitz in diesem Unternehmen erlangt.
verbo intransitivo1. [consentir]acceder a hacer algo sich darauf einigen, etw zu tun2. [a un lugar]3. [alcanzar]accederacceder [aghθe'ðer]num3num (ascender) aufsteigen; acceder a la presidencia den Vorsitz übernehmen; acceder a un cargo ein Amt antreten; acceder al trono den Thron besteigen -
6 amistoso
amis'tosoadjgütlich, freundschaftlich1. [cordial] freundschaftlichamistosoamistoso , -a [amis'toso, -a]num1num (persona) freundlich -
7 avenir
aveniravenir [aβe'nir]versöhnen■ avenirsenum1num (entenderse) sich verstehennum4num (armonizar) miteinander in Einklang stehen -
8 con excepción de algunos casos
con excepción de algunos casosvon einigen Fällen abgesehen -
9 concertar
kɔnθɛr'tarv irr1) ( acordar) verabreden, ausmachen2) (contrato, seguro) ECO abschließen3) ( llevar a unidad cosas diferentes) versöhnen4) ( concordar) in Einklang bringen5) GRAMM zusammenpassen, übereinstimmenverbo transitivo[gen] festsetzen————————verbo intransitivo[concordar]concertarconcertar [koṇθer'tar] <e ⇒ ie>passen [con zu+dativo]num3num (armonizar) in Einklang bringennum1num (ponerse de acuerdo) sich einigennum2num (peyorativo: compincharse) paktieren -
10 de unos cuantos días a esta parte
de unos cuantos días a esta parteseit einigen TagenDiccionario Español-Alemán > de unos cuantos días a esta parte
-
11 defensor
đefen'sɔrm (f - defensora)1) Vertreter(in) m/f, Befürworter(in) m/f2) JUR Verteidiger(in) m/f→ link=abogado abogado{————————defensor del soldadoEinrichtung zum Schutz Wehrpflichtiger vor Übergriffen dienstälterer SoldatenDer "defensor del pueblo" ist eine relativ junge Erscheinung der spanischen Demokratie. Vorbild ist der Ombudsmann der skandinavischen Länder. Seine Aufgabe ist es, die Bürger vor willkürlicher Bürokratie zu schützen. Es handelt sich um ein öffentliches Amt, dessen Träger durch die Parlamentsmehrheit bestimmt wird. Sollte sich das Parlament einmal nicht auf einen Kandidaten einigen, kann es auch von einem höheren Beamten ausgeübt werden.defensorI adjetivoverteidigendVerteidiger(in) masculino (femenino); (de ideas) Verfechter(in) masculino (femenino); defensor de la naturaleza Naturschützer masculino -
12 estatuto
esta'tutom JURSatzung f, Statut nsustantivo masculino2. [ley básica] Verordnung dieAls Autonomiestatuten werden die Gesetze bezeichnet, welche die Kompetenzen der Autonomen Regionen Spaniens regeln. Alle heute geltenden Autonomiegesetze traten zwischen den Jahren 1979 und 1982 in Kraft, obwohl es in einigen Autonomen Regionen wie Katalonien, dem Baskenland oder Navarra (Ley Foral de Navarra) zuvor schon andere Autonomieregelungen gegeben hatte, die aber von der Francodiktatur nach dem Ende des Bürgerkriegs außer Kraft gesetzt worden waren.estatutoestatuto [esta'tuto]num2num jurisdicción, política Gesetz neutro; (de autonomía) Verfassung femenino; estatuto de los trabajadores Betriebsverfassungsgesetz neutro -
13 excepción
esθɛb'θǐɔnfAusnahme fsustantivo femeninoa o con excepción de mit Ausnahme vonexcepciónexcepción [esθeβ'θjon]Ausnahme femenino; excepción de la regla Abweichung von der Regel; con excepción de algunos casos von einigen Fällen abgesehen; sin excepción (ninguna) ausnahmslos; de excepción außergewöhnlich; a [ oder con] excepción de... außer... +dativo; todo el mundo a [ oder con] excepción de mí alle, mich ausgenommen; la excepción confirma la regla (prov) Ausnahmen bestätigen die Regel -
14 excepto algunos casos
excepto algunos casosvon einigen Fällen abgesehen -
15 excepto
es'θɛbtoprepaußer, vorbehaltlich, ausgenommenadverbioaußer (+D)exceptoexcepto [es'θepto]außer +dativo; todo el mundo excepto yo alle, mich ausgenommen; excepto algunos casos von einigen Fällen abgesehen -
16 junta
'xuntaf1) Versammlung fjunta directiva — ECO Vorstand m
2) ( unión de dos o más cosas) Zusammenkunft f, Zusammenschluss m, Versammlung f3)sustantivo femenino1. [reunión] Versammlung die3. [unión] Verbindung diejuntajunta ['xuDC489F9Dn̩DC489F9Dta]num1num (comité) Ausschuss masculino; (consejo) Rat masculino; junta calificadora enseñanza Prüfungskommission femenino; junta directiva Vorstand masculino; junta general Generalversammlung femenino; junta militar Militärjunta femenino; junta municipal Gemeinderat masculinonum2num (reunión) Sitzung femenino; celebrar junta (de la junta directiva) eine Vorstandssitzung abhalten; (de la junta general) eine Generalversammlung abhaltennum3num (téc:de dos ladrillos, tablas) Fuge femenino; (de dos tubos) Verbindung(sstelle) femenino; (sellado) Dichtung femenino -
17 llegar a un acuerdo amistoso
llegar a un acuerdo amistososich gütlich einigen -
18 llegar a un acuerdo
llegar a un acuerdosich einigen -
19 malo
1. 'malo adj1) böse, gemein, boshaft; schlecht, schlimm, übel, böse2) ( peligroso) gefährlich3) ( defectuoso) schlecht, schäbig¡Qué mala pata! — (fig) Was für ein Pech!
4) ( enfermo) krank2. 'malo adjDesde ayer estoy muy malo. — Seit gestern bin ich sehr krank.
3. 'malo mestar/andar de malas con alguien — mit jdm nicht auskommen
( el inconveniente) Schlechtes nEste trabajo es bueno, lo malo es que no puedo estudiar. — Diese Arbeit ist in Ordnung, das Schlechte daran ist, dass ich nichts lernen kann.
1. [gen] schlecht2. [malicioso] böse3. [enfermo] krank4. [molesto] schlimm5. [travieso] ungezogen6. (locución)————————Böse der, diemalomalo , -a ['malo, -a]I adjetivo <peor, pésimo>; (precediendo un sustantivo masculino: mal)num1num (en general) schlecht; mala gestión Misswirtschaft femenino; palabras malas unanständige Worte; tengo mala cabeza para los números ich kann mir Zahlen schlecht merken; eres malo de entender aus dir wird man nicht schlau; fumar es malo para la salud Rauchen schadet der Gesundheit; de mala gana widerwillig; me gusta el piso, lo malo es que es demasiado caro mir gefällt die Wohnung, aber leider ist sie zu teuer; tener mala mano para algo ungeschickt in etwas dativo sein; siempre anda con malas mujeres er verkehrt nur mit Flittchen; se casó sin decirnos ni una mala palabra er/sie heiratete, ohne uns ein Sterbenswörtchen davon zu sagen; es malo para madrugar er steht nicht gerne früh auf; malo sería si no llegáramos a una solución es wäre ja gelacht, wenn wir zu keiner Lösung gelängen; tener mala suerte Pech haben; hace un tiempo malísimo das Wetter ist miserabel; el trabajo en las minas es muy malo die Arbeit im Bergwerk ist sehr hart; me vino de malas er/sie/es kam mir ungelegen; la chapa de este coche es mala dieses Auto ist aus billigem Blech; hacer un trabajo de mala manera eine Arbeit schlampig ausführen; hierba mala nunca muere (proverbio) Unkraut vergeht nicht; más vale malo conocido que bueno por conocer (proverbio) besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dachnum2num (falso) unechtnum3num (malévolo) böse; tener mal genio leicht reizbar sein; una mala persona ein schlechter Mensch; venir de malas böse Absichten habennum5num (travieso) ungezogenII adverbiosi no pagas voluntariamente tendré que intentarlo por las malas wenn du nicht freiwillig bezahlst, muss ich zu anderen Mitteln greifen; hoy te llevo al dentista aunque sea por las malas ich bring dich heute zum Zahnart und wenn es mit Gewalt sein muss; podemos llegar a un acuerdo por las buenas o por las malas wir können uns im Guten oder im Bösen einigen; estoy a malas con mi jefe ich stehe mit meinem Chef auf dem Kriegsfuß; se pusieron a malas por una tontería sie haben sich wegen einer Nichtigkeit zerstritten; andan a malas sie haben Krach (miteinander); han vuelto a fallar un penalti, hoy están de malos sie haben schon wieder einen Elfmeter verschossen, das Glück steht heute nicht auf ihrer SeiteBösewicht masculino -
20 otro
1. 'otro pron1) ein anderer, ein Zweiter2) pl2. 'otro adjotros — weitere, sonstige
andere(r, s)otro día — neulich, letztens
Deseo otra habitación. — Ich will ein anderes Zimmer.
¿Hay otro camino? — Gibt es noch einen anderen Weg?
Vengo otra vez. — Ich komme ein anderes Mal.
el otro día / mes vor ein paarTagen/Monatenla otra tarde / noche neulich nachmittags/nachts————————otrojemand anders————————otrootro , -a ['otro, -a]num1num (distinto) ein anderer, eine andere; otros andere; el otro/la otra/lo otro der/die/das andere; otra persona; otro jemand anders; ninguna otra persona; ningún otro kein anderer; otro tanto noch einmal so viel; al otro día am Tag darauf; el otro día neulich; en otra ocasión ein anderes Mal; en otro sitio woanders; de un sitio a otro hin und her; la otra semana vorige Woche; otra cosa etwas anderes; ¡otra vez será! ein anderes Mal!; eso ya es otra cosa das ist schon besser; otra vez noch (ein)mal; no otro que kein anderer als; ésa es otra (cosa distinta) das ist noch einmal etwas anderes; (irónico: aún peor) das ist ja noch schöner!; ¡a otra cosa mariposa! Schluss jetzt!; ¡hasta otra (vez)! bis zum nächsten Mal!num2num (uno más) noch eine(r, s); otras tres personas noch drei (weitere) Personen; ¡otra, otra! Zugabe!; es otro Mozart er ist ein zweiter Mozart
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Einigen — ist eine früher selbstständige Gemeinde und heutiger Ortsteil (Bäuert) der Gemeinde Spiez im Kanton Bern in der Schweiz. Kirche Kirche Einigen Die Kirche von Einigen ist eine ehemalige Wallfahrtskirche, die dem Heiligen Michael geweiht war und… … Deutsch Wikipedia
einigen — einigen, einigt, einigte, hat geeinigt Jeder hat einen anderen Vorschlag. Wir können uns leider nicht einigen … Deutsch-Test für Zuwanderer
Einigen — Einigen, S. Vereinigen … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
einigen, — einigen, ich: akkommodieren, sich … Das große Fremdwörterbuch
einigen — Kompromiss finden; sich verständigen auf; (sich) verständigen auf; übereinkommen * * * ei|ni|gen [ ai̮nɪgn̩] <+ sich>: (mit jmdm.) zu einer Übereinstimmung kommen: sie können sich nicht [gütlich] einigen; ich habe mich mit ihr auf einen… … Universal-Lexikon
einigen — einig machen, sammeln, verbinden, vereinen, vereinigen, verschmelzen, versöhnen, zu einer Einheit machen, zusammenfassen, zusammenführen, zusammenschließen; (geh.): einen; (bildungsspr.): aggregieren, integrieren, solidarisieren, unieren;… … Das Wörterbuch der Synonyme
einigen — ei·ni·gen; einigte, hat geeinigt; [Vt] 1 jemanden / etwas einigen einzelne Personen oder Gruppen von Personen zu einer Einheit1 machen ≈ vereinigen <Länder, Staaten, Stämme, Völker einigen>; [Vr] 2 sich (mit jemandem) (auf / über etwas… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
einigen — 1einig (Adj.): Mhd. einec, einic, ahd. einac, asächs. ēnag, ähnl. got. ainaha bedeuteten »einzig, allein« (vgl. 1↑ ein). Die nhd. Bedeutung »mit gleichem Sinn und Willen zusammenstehend« begegnet zuerst im 16. Jh. Abl.: einigen »in eins… … Das Herkunftswörterbuch
einigen Sie sich — einigen Sie sich … Deutsch Wörterbuch
einigen, sich — sich einigen V. (Grundstufe) zu einer Einigung kommen Beispiel: Habt ihr euch schon über den Termin geeinigt? Kollokation: sich auf einen Kompromiss einigen … Extremes Deutsch
einigen — ei|ni|gen … Die deutsche Rechtschreibung