-
1 einheimsen
einheimsen vt1. убира́ть (урожа́й);2. пожина́ть (плоды́ свои́х трудо́в), стяжа́ть (сла́ву), загреба́ть (барыши́), er hat Schläge eingeheimst его́ вы́пороли -
2 einheimsen
собира́ть /-бра́ть. übertr: Ehrungen, Erfolge, Geld, Geschenke, Profit загреба́ть /-грести́. Lorbeeren einheimsen пожина́ть /-жа́ть ла́вры. Beifall < Lob> einheimsen срыва́ть сорва́ть аплодисме́нты. jd. heimst Gelächter ein кого́-н. поднима́ют на́ смех. jd. heimste Schläge ein кого́-н. вы́пороли -
3 einheimsen
vt получать, пожинатьзахватить, заграбастатьein Lob, Gelächter, Beifall, Geschenke, Erfolge, Ehrungen, Profite, Lorbeeren, Vorteile, Geld einheimsenMit ihrem Debütfilm heimste die Regisseurin den Bayerischen Filmpreis ein.Sie haben sich den ganzen Gewinn eingeheimst.Er schrieb an die Zeitung, nicht um Lob für sich und seine Kollegen einzuheimsen, sondern vielmehr, um Dank auszusprechen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > einheimsen
-
4 einheimsen
-
5 einheimsen
vt -
6 einheimsen
гл.1) общ. стяжать (славу), пожинать (плоды своих трудов), убирать (урожай) -
7 einheimsen
vt разг снискивать, добиваться, пожинатьvíéle Préíse éínheimsen — снискать много наград
-
8 Beifall einheimsen
сущ.общ. сорвать аплодисменты (Anekdote: Phokion, griechischer Feldherr und Schüler Platons, konnte bei einer Massenversammlung einen so stürmischen Beifall einheimsen, daß er sich erschreckt zu einem Begleiter umdrehte, um ihn zu fragen: ") -
9 Geld einheimsen
сущ.разг. загребать деньги -
10 Geld in Scheffeln einheimsen
сущ.разг. загребать деньги лопатойУниверсальный немецко-русский словарь > Geld in Scheffeln einheimsen
-
11 Gewinn einheimsen
сущ.юр. извлечь прибыль -
12 Lorbeeren einheimsen
сущ.разг. стяжать лаврыУниверсальный немецко-русский словарь > Lorbeeren einheimsen
-
13 Profit einheimsen
-
14 sich zorn einheimsen
мест.разг. обрушить на себя (чей-л.) гневУниверсальный немецко-русский словарь > sich zorn einheimsen
-
15 hohe Gehälter einheimsen
прил.Универсальный немецко-русский словарь > hohe Gehälter einheimsen
-
16 höhe Gehälter einheimsen
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > höhe Gehälter einheimsen
-
17 Gehalt
I n -(e)s, Gehälterоклад; жалованье; заработная плата ( служащих)hohe Gehälter einheimsen — разг. загребать большие деньги ( много зарабатывать)II m -(e)s, -e1) содержание (напр., литературного произведения); содержательностьGehalt und Gestalt( Form) — форма и содержаниеder Gehalt der Nahrung — мед. состав пищи3) вместимость, ёмкость -
18 Geld
n -(e)s, -erdicke Gelder — разг. большие деньгиhartes Geld — металлические деньги, звонкая монетаkleines Geld — мелкая монета, мелочьschweres Geld kosten — дорого обойтисьbei ihm kommt viel Geld ein — разг. у него большие доходыGeld anlegen — помещать ( вкладывать) деньги (во что-л.)sein Geld im Strumpf aufheben ( aufbewahren) — хранить (свои) деньги в чулке ( в кубышке)sein Geld unter die Leute bringen — разг. не скупиться на деньги, щедро тратить деньгиGeld einheimsen ( zusammenraffen) — разг. загребать деньгиGeld kassieren ( einkassieren) — собирать деньги (взносы, налоги)er hat Geld wie Heu ( Dreck, Mist) ≈ разг. у него денег куры не клюютweder Geld noch Gut haben — не иметь ни денег, ни имуществаer hat Geld auf der Bank — у него есть( он хранит свои) деньги в банкеGeld aus j-m herausschlagen( ziehen) — разг. вытягивать деньги из кого-л.aus ( bei) etw. (D) Geld herausschlagen — разг. выколачивать деньги из чего-л., наживать деньги ( капитал) на чём-л.Geld machen — разг. зашибать деньгуGeld pumpen — разг. (bei j-m, von j-m) брать взаймы, занимать деньги (у кого-л.); ( j-m) ссужать (кого-л.) деньгами, давать (кому-л.) деньги взаймыGeld(er) unterschlagen — совершить растрату, растратить ( присвоить) деньгиGeld verpulvern — разг. безрассудно тратить ( разбазаривать) деньгиdas Geld auf die Straße werfen, das Geld (mit vollen, mit beiden Händen) zum Fenster hinauswerfen, mit dem Geld(e) um sich werfen ( schmeißen) ≈ разг. сорить ( швырять) деньгами; бросать деньги на ветерGeld zusammenlegen — устраивать складчинуsehr aufs Geld sehen — экономно обращаться с деньгами; быть очень расчётливымbei Geld(e) sein — разг. быть при деньгахnicht für Geld und gute Worte — разг. ни за что, ни за какие деньгиer schwimmt ( erstickt, wühlt) im Geld ≈ разг. у него уйма денег; он купается в золоте; у него денег куры на клюютdas läuft ( geht, reißt) ins Geld — разг. это станет в копеечку; это бьёт по кармануins Geld wachsen — разг. подниматься ( расти) в ценеknapp mit Geld sein — разг. иметь скудные средстваdas ist nicht mit Geld zu bezahlen — это ни за какие деньги не купишь, этому цены нетj-n um sein Geld bringen — лишить кого-л. денегvon seinem Geld(e) leben — жить на проценты с капитала ( на ренту)etw. zu Geld machen — разг. обратить что-л. в деньги, реализовать, продать что-л.heißes Geld — "горячие" деньги (капиталы, срочно переводимые в банки другой страны ввиду угрозы инфляции или в надежде получить дополнительную прибыль на курсовой разнице)••sein Geld auf die hohe Kante legen — откладывать ( копить) деньги (на чёрный день) -
19 Scheffel
-
20 Profit
mприбыль, доход; выгодаProfit abwerfen [bringen] — приносить прибыль
Profit einheimsen [einstecken, einstreichen] — разг. получать [загребать] прибыль
- entgangener ProfitProfit erwirtschaften [erzielen, herausschlagen, machen, ziehen] — извлекать [получать] прибыль
- erzielter Profit
- erwirtschafteter Profit
- industrieller Profit
- kommerzieller Profit
- konjunkturbedingter Profit
- merkantiler Profit
- verborgener ProfitDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Profit
- 1
- 2
См. также в других словарях:
einheimsen — Vsw std. stil. (16. Jh.) Stammwort. Zu älterem mhd. heimsen heimbringen , einer Bildung auf isō zu heim. deutsch s. heim … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
einheimsen — einheimsen: Das seit dem 17. Jh. bezeugte Verb, das heute im Wesentlichen ugs. für »an sich nehmen, als Gewinn einbringen« gebraucht wird, ist aus 2↑ ein und mhd. heimsen »heimbringen« (vgl. ↑ Heim) zusammengesetzt … Das Herkunftswörterbuch
einheimsen — V. (Mittelstufe) ugs.: etw. für sich erlangen Synonym: einhamstern (ugs.) Beispiel: Sein Film hat alle Preise eingeheimst … Extremes Deutsch
einheimsen — siegen; für sich entscheiden; gewinnen; erwerben; das Rennen machen (umgangssprachlich); erlangen; obsiegen; triumphieren; erringen * * * ein||heim|sen 〈V. tr.; … Universal-Lexikon
einheimsen — sich aneignen, anhäufen, an sich reißen, sich bereichern, erlangen, erreichen, erringen, erwirken, erzielen, zugreifen, zusammentragen; (ugs.): absahnen, einhamstern, einkassieren, einsacken, ergattern, hamstern, herausholen, herausschlagen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
einheimsen — ein·heim·sen; heimste ein, hat eingeheimst; [Vt] etwas einheimsen gespr; etwas für sich gewinnen oder bekommen ≈ erhalten <Applaus, Lob, einen Gewinn, einen Preis einheimsen> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
einheimsen — einheimsentr 1.jnnachHauseholen.Eigentlich»insHeimschaffen;einernten«.1600ff. 2.etwnichtrechtmäßigerwerben.Seitdemspäten17.Jh … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
einheimsen — ein|heim|sen (umgangssprachlich); du heimst ein … Die deutsche Rechtschreibung
Gewinne einheimsen — Gewinne einheimsen … Deutsch Wörterbuch
gewinnen — 1. als Sieger[in] hervorgehen, den Kampf für sich entscheiden, einen Sieg erringen, Erste[r] sein, schlagen, siegen, Sieger[in] sein, triumphieren, überlegen sein, zu seinen Gunsten entscheiden; (geh.): den Sieg davontragen; (ugs.): das Rennen… … Das Wörterbuch der Synonyme
hamstern — (sich) Vorräte anlegen; bunkern (umgangssprachlich); etwas in großer Menge ansammeln; aufbewahren; horten * * * hams|tern [ hamstɐn] <tr.; hat: (in Notzeiten aus Furcht vor [weiterer] Verknappung) Vorräte in größeren Mengen für sich aufhäufen … Universal-Lexikon