-
41 verfälschen
verfälschen, vitiare (fehlerhaft machen übh., z.B. pecunias, merces: u. tabulas [Urkunden]). – adulterare (mit unechten Bestandteilen vermischen u. so verfälschen, z.B. nummos, gemmas: bildl., z.B. simulatio tollit iudicium veri idque adulterat). – interpolare (auf. putzen, durch fremde Zutaten verfälschen, z.B. merces). – corrumpere (seiner Beschaffenheit, dem Sinne, Inhalt nach verderben, verhunzen, z.B. tabulas [Urkunden]). – depravare (eine Sache entstellen, verhunzen, z.B. narrando). – [2475] commutare (umändern, durch Änderung verfälschen, z.B. indicium: u. tabulas [Urkunden]). – ein Testament v., testamento fraudem adhibere; testamentum fa lso signo obsignare (mit falschem Siegel besiegeln). – Verfälscher, des Geldes, s. Falschmünzer: V. eines Testaments, s. Testamentsverfälscher: V. einer Unterschrift etc., s. Fälscher. – verfälscht, s. falsch no. I, 1, a. – Verfälschung, adulteratio. – V. des Geldes, s. Münzverfälschung: V. bes Testaments, s. Testamentsverfälschung.
-
42 Testament
Testament n -(e)s, -e, (сокр. Test.) завеща́ниеeigenhändiges Testament собственнору́чное [холографи́ческое] завеща́ниеgemeinschaftliches Testament о́бщее завеща́ние (супру́гов)öffentliches Testament публи́чное завеща́ниеAufhebung des Testaments отме́на судо́м завеща́ния (по́сле сме́рти завеща́теля), der Widerruf eines Testaments отме́на завеща́ния завеща́телемein Testament anfechten оспо́рить завеща́ние (в суде́бном поря́дке), sein Testament machen сде́лать завеща́ниеj-n im Testament übergehen не упомяну́ть кого́-л. в завеща́нии -
43 Anfechtung
Anfechtung f 1. RECHT appeal, avoidance, challenge, contestation, opposition, rescission; 2. VERSICH avoidance* * *f 1. < Recht> appeal, avoidance, challenge, contestation, opposition, rescission; 2. < Versich> avoidance* * *Anfechtung
(Patentrecht) disclaimer, (rechtlich) avoidance, voiding, rescission, contestation;
• Anfechtung wegen Betrugs rescission for fraud;
• Anfechtung wegen Irrtums (Vertrag) avoidance of contract owing to mistake;
• Anfechtung eines Patents opposition of a patent;
• Anfechtung wegen arglistiger Täuschung rescission for fraudulent misrepresentation;
• Anfechtung eines Testaments breaking a will;
• Anfechtung eines Vertrages repudiation of a contract;
• auf Anfechtung eines Vertrages klagen to claim for rescission of a contract. -
44 Widerruf
Widerruf m 1. FIN revocation; 2. PAT rescission, revocation; 3. RECHT cancellation (Vertragsaufhebung); revocation (Genehmigung); withdrawal (Einwilligung) • bis auf Widerruf 1. GEN till countermanded, T/C; 2. V&M (AE) till canceled, TC, (BE) till cancelled, TC (Werbung)* * *m 1. < Finanz> revocation; 2. < Patent> rescission, revocation; 3. < Recht> Vertragsaufhebung cancellation Genehmigung revocation Einwilligung withdrawal* * *Widerruf
recall, revocation, repeal, retraction, (Aufträge) countermand, cancellation, withdrawal, (Dementi) disavowal, (Erblasser) ademption;
• bis auf Widerruf until cancelled (countermanded), (Beamtenposition) during Her Majesty’s pleasure, (Inserat) till forbid;
• bis auf Widerruf gültig valid until recalled;
• öffentlicher Widerruf disclaimer;
• Widerruf eines Angebots withdrawal of an offer;
• Widerruf des Auftragsverhältnisses revocation of an agency;
• Widerruf einer Genehmigung withdrawal of a permit;
• Widerruf einer Konzession withdrawal (cancellation) of licence;
• Widerruf einer Nutzungserlaubnis determination of will;
• Widerruf einer Schenkung return of a gift;
• Widerruf einer Stimmrechtsermächtigung revocation of a proxy;
• Widerruf eines Testaments countermand (revocation) of a will;
• Widerruf eines Vermächtnisses ademption of a legacy;
• Widerruf eines Vertretungsverhältnisses renunciation (revocation) of an agency;
• Widerruf einer Vollmacht revocation of a power of attorney. -
45 Rechtsgültigkeit
Rechtsgültigkeit f RECHT legality, legal validity* * *Rechtsgültigkeit
validity, legal force;
• Rechtsgültigkeit eines Testaments validity of a will;
• Rechtsgültigkeit eines Vertrages validity of a contract;
• volle Rechtsgültigkeit besitzen to be valid in law;
• Rechtsgültigkeit eines Verfahrens bestreiten to object to the regularity of the proceedings;
• Rechtsgültigkeit eines Vertrages herbeiführen to make a contract binding. -
46 Annullierung
Annullierung f 1. BANK, GEN annulment, cancellation; 2. RECHT avoidance; setting aside (Urteil); rescission, annulment (Vertrag)* * *f 1. <Bank, Geschäft> annulment, cancellation; 2. < Recht> avoidance, Urteil setting aside, Vertrag rescission, annulment* * *Annullierung
annulment, voidance, rescission, invalidation, (Aufträge) cancellation, countermanding, (Gesetz) defeasance (Br.), defeat, (Stornierung) reversal, (Urteil) quashing, (Vertrag) undoing, (Wechsel) nullification;
• Annullierung einer Bürgschaft revocation of a guarantee;
• Annullierung und Festlegung neuer Vertragsbestimmungen rescission of terms;
• Annullierung eines Geschäfts calling off a deal;
• Annullierung einer Registereintragung cancellation of a registration;
• Annullierung eines Testaments cancellation of a will;
• Annullierung einer Urkunde setting aside of a deed;
• Annullierung einer Vertragsvereinbarung avoidance of an agreement. -
47 Abschrift
Abschrift, exemplar (als das Original vertretende Kopie). – exemplum (als getreu referierende Inhaltsangabe; beide z. B. epistulae od. litterarum). – eine eigenhändige A. von einer Rede, oratio suā manu transscripta: eine gleichlautende A. eines Testaments, tabulae testamenti eodem exemplo: eine A. von etw. machen, nehmen, s. etw. abschreiben: von einer Schrift 1000 Abschriften machen, librum in exemplaria transscribere mil le. – abschriftlich, descriptus. exscriptus. transscriptus. (s. die Verba unter »abschreiben«). – scriptus. perscriptus (schriftlich, schwarz auf weiß übh.). – etw. a. geben, descriptum dare: ich schicke den Brief a. mit, litterarum exemplum ad te misi.
-
48 Ungültigkeit
Ungültigkeit, umschr. mit den Ausdrücken unter »ungültig«, z.B. die U. eines Testaments bewirken, *efficere, ut testamentum irritum fiat.
-
49 beglaubigen
beglaubigen v 1. BÖRSE authenticate; 2. GEN, RW verify; 3. RECHT attest to, authenticate, certify, legalize; notarize (notariell)* * *v 1. < Börse> authenticate; 2. <Geschäft, Rechnung> verify; 3. < Recht> attest to, authenticate, certify, legalize, notariell notarize* * *beglaubigen
to certify, to docket, to verify, (Unterschrift) to certify, (Völkerrecht) to accredit;
• Abschrift beglaubigen to attest a copy;
• amtlich beglaubigen to legalize, to exemplify;
• gerichtlich beglaubigen to exemplify, to make an attested copy;
• Gültigkeit eines Testaments beglaubigen to prove a will;
• notariell beglaubigen to notarize, to attest;
• seine Unterschrift beglaubigen lassen to have one’s signature legalized;
• Urkunde beglaubigen lassen to have a document authenticated. -
50 einschränken
einschränken v 1. FIN cut back; 2. GEN restrict, limit* * ** * *einschränken
(Ausgaben) to diminish, to reduce, to economize, to retrench, to cut down (back), to curb, to scant, (beschränken) to restrain, to restrict, to confine, to limit, to modify, (kürzen) to retrench, to pare down;
• sich einschränken to economize, to reduce one’s standard of living, to tighten one’s belt, to retrench [one’s expenses], to limit (curtail) one’s expenses, to reef one’s sails, to pull back, to stint o. s.;
• seine Ausgaben einschränken to curtail one’s expenses;
• seine Ausgaben auf ein vernünftiges Maß einschränken to keep one’s expenditure within reasonable limits;
• Ausnutzung einer Monopolstellung einschränken to restrict the use of monopoly powers;
• Bedingungen eines Testaments durch eine Klausel einschränken to qualify the terms of a will by means of a clause;
• Befugnisse einschränken to restrain powers;
• Erklärung einschränken to make a reserved statement;
• Forderung einschränken to qualify a claim;
• Freizügigkeit einschränken to restrict the freedom of movement;
• seinen Lebensstandard einschränken to reduce one’s standard of living;
• jds. Machtbefugnisse auf ein bestimmtes Gebiet einschränken to confine s. one’s authority within certain limits;
• Personal einschränken to reduce the establishment;
• Pfandauslösungsrecht einschränken to clog on the equity of redemption;
• Pressefreiheit einschränken to place restrictions on the freedom of the press;
• Produktion einschränken to curb (restrain, cut) production;
• Redezeit einschränken to limit the time allowed to each speaker;
• Spesenetat einschränken to cut down expenses (expenditure);
• jds. Tätigkeitsbereich einschränken to restrain s. one’s activities;
• Verbrauch auf das Allernotwendigste einschränken to reduce consumption to the bare necessities;
• Wettbewerb einschränken to restrict (restrain) competition. -
51 Unterschlagung
Unterschlagung f 1. FIN misappropriation; 2. GEN, RECHT embezzlement, conversion* * *f 1. < Finanz> misappropriation; 2. <Geschäft, Recht> embezzlement, conversion* * *Unterschlagung
embezzlement, constructive (equitable) fraud, defraudation, fraudulent conversion, conversion [to one’s own use], defalcation, peculation, subtraction;
• Unterschlagung im Amt malversation;
• Unterschlagung von Bankgeldern abstraction (embezzlement) of bank funds;
• Unterschlagung von Beweismaterial suppression of evidence;
• Unterschlagung von Briefen interception of letters;
• Unterschlagung von Geldern conversion of funds to one’s own use, misuse of funds;
• Unterschlagung öffentlicher Gelder misappropriation of public funds;
• Unterschlagung eines Testaments suppression of a will;
• große Unterschlagungen begehen to embezzle a large sum;
• j. der Unterschlagung bezichtigen to hold s. o. liable for conversion. -
52 Testament
n; -(e)s, -e1. will; JUR. last will and testament; sein Testament machen make one’s ( oder a) will; jemanden im Testament bedenken remember ( oder include) s.o. in one’s will; ein Testament anfechten contest ( oder dispute) a will; jemandes politisches Testament fig. s.o.’s political legacy; da kannst du gleich dein Testament machen! umg., fig. you’re for the high jump and no mistake!, Am. your name is mud!2. BIBL.: Altes / Neues Testament Old / New Testament* * *das Testamentwill; testament; last will; legacy* * *Tes|ta|mẹnt [tEsta'mɛnt]nt -(e)s, -e1) (JUR) will; (fig) legacydu kannst dein Testament machen! (inf) — you'd better make your will! (inf)
Altes/Neues Testament — Old/New Testament
* * *(a written statement especially of what one wants to be done with one's personal property after one dies: This is his last will and testament.) testament* * *Tes·ta·ment<-[e]s, -e>[tɛstaˈmɛnt]nt1. JUR [last] will, testament, last will and testamentanfechtbares \Testament voidable willeigenhändiges \Testament holographic willgemeinschaftliches \Testament joint willjüngeres \Testament later willöffentliches \Testament notarial willein \Testament aufsetzen to draft [or draw up sep] a willein \Testament eröffnen/vollstrecken to open/administer a willein \Testament errichten to testate, to write [or execute] a willsein \Testament machen to make one's will2. RELAltes/Neues \Testament Old/New Testament3.* * *das; Testament[e]s, Testamente1) willer kann sein Testament machen — (fig. ugs.) he is [in] for it (coll.)
2) (christl. Rel.) Testamentdas Alte/Neue Testament — the Old/New Testament
* * *1. will; JUR last will and testament;sein Testament machen make one’s ( oder a) will;jemanden im Testament bedenken remember ( oder include) sb in one’s will;ein Testament anfechten contest ( oder dispute) a will;jemandes politisches Testament fig sb’s political legacy;da kannst du gleich dein Testament machen! umg, fig you’re for the high jump and no mistake!, US your name is mud!2. BIBEL:Altes/Neues Testament Old/New Testament* * *das; Testament[e]s, Testamente1) willer kann sein Testament machen — (fig. ugs.) he is [in] for it (coll.)
2) (christl. Rel.) Testamentdas Alte/Neue Testament — the Old/New Testament
* * *n.last will n.last will and testament n. -
53 Erbschein
Erbschein
heir’s certificate (US), (Testamentsvollstrecker) letters testamentary;
• Erbschein einziehen to revoke probate of a will;
• Erbschein erteilen to grant probate of a will;
• sich einen Erbschein aufgrund eines Testaments ausstellen lassen to take out probate of a will. -
54 unter Hinterlassung von Schulden
unter Hinterlassung von Schulden
leaving unsettled debts;
• ohne Hinterlassung eines Testaments sterben to die intestate.Business german-english dictionary > unter Hinterlassung von Schulden
-
55 Beglaubigung
bə'glaubɪguŋfBeglaubigungBegld73538f0au/d73538f0bigung <-, -en>1 einer Kopie attestation Feminin de conformité; einer Unterschrift légalisation Feminin; eines Testaments authentification Feminin -
56 Gleichlaut
Gleichlaut, consonantia; concentus. – gleichlauten, mit etwas, congruere cum alqa re. – gleichlautend, consŏnus. concĭnens (eig.). – congruens (übereinstimmend, eig. v. Ton; übtr. mit dem Ablat. dessen, worin etwas übereinstimmt, z.B. verbis et sententiis). – iisdem verbis (hinsichtlich der Worte, z.B. epistula). [1140] – uno exemplo. eodem exemplo (gleichen Inhalts, von Briefen etc.). – eine g. Abschrift, z.B. eines Briefs (Testaments etc.), litterae (testamentum) uno od. eodem exemplo; od. auch bl. exemplum litterarum (testamenti): fast g. war die Meinung des Sempronius, in eandem fere sententiam disputavit Sempronius.
-
57 Testament
Testament, I) letztwillige Verordnung: testamentum. – tabulae testamenti; im Zshg. auch bl. tabulae (die Tafeln, das Material samt dem darauf Geschriebenen). – ultima voluntas. voluntas mortui (der letzte Wille eines Verstorbenen). – ein falsches T., falsum testamentum; falsae tabulae. – das Recht, ein T. zu machen, testamenti factio: ein T. machen, testamentum facere (im allg.); testamentum nuncupare (indem im Beisein von Zeugen die einzelnen Artikel des Testaments laut angegeben werden); testamentum conscribere (ein T. aufsetzen): nachdem man ein T. gemacht hat, sterben, testato decedere: ohne ein T. (gemacht zu haben) sterben, intestatum od. intestato decedere: er hatte kein T. gemacht, es war kein T. von ihm vorhanden, eius testamentum erat nullum: jmd. ins T. setzen, scribere alqm in testamento: im T. verordnen, bestimmen, daß nicht etc., testamento cavere, ne etc. – II) die Urkunden der alten und neuen Religion, s. Bibel. – das alte, neue T., testamentum vetus, novum (Eccl.).
-
58 Testamentserbe
Testamentserbe
testate estate, heir of provision (Scot.), [next] devisee;
• Testamentserfordernisse formalities of a will;
• Testamentsergänzung little will, codicil;
• Testamentseröffnung opening (reading) of [a] will;
• Testamentserrichtung establishment (execution) of a will;
• Testamentsklausel testamentary clause;
• Testamentskosten testamentary expenses;
• Testamentsnachtrag codicil, label;
• Testamentsvollstrecker executor of a will, testamentary trustee (US), personal representative;
• Testamentsvollstrecker bestellen (einsetzen) to nominate an executor of a will, (Nachlassgericht) to grant letters of administration;
• Testamentsvollstreckerzeugnis grant of probate, letters of administration, letters testamentary (US);
• Testamentswiderruf cancellation (countermand) of a will;
• Testamentswiderruf durch Errichtung eines neuen Testaments revocation by another will;
• Testamentswiderruf durch Vernichtung revocation of a will by destruction;
• Testamentszusatz codicil, little will;
• Testamentszusatz anfertigen to annex a codicil. -
59 Unwirksamkeit
См. также в других словарях:
Liste der Lektionare des Neuen Testaments — Ein Lektionar des Neuen Testaments ist eine Abschrift eines liturgischen Buches zur Lesung, welches auch Teile des Neuen Testaments enthält. Lektionare können in Unzialen oder Minuskeln der griechischen Buchstaben geschrieben sein.[1] Als… … Deutsch Wikipedia
Textgeschichte des Neuen Testaments — Die erste dänische Bibel (1550) Als Textgeschichte des Neuen Testaments wird die Überlieferung des Textes durch Handschriften bezeichnet. Die handschriftliche Überlieferung des Neuen Testaments ist besser und umfangreicher als die jedes anderen… … Deutsch Wikipedia
Kanon des Alten Testaments — Die neutestamentliche Bibelhandschrift Codex Vaticanus Graecus 1209 (um 350) – hier der Text 2 Thess 3,11 … Deutsch Wikipedia
Kanon des Neuen Testaments — Die neutestamentliche Bibelhandschrift Codex Vaticanus Graecus 1209 (um 350) – hier der Text 2 Thess 3,11 … Deutsch Wikipedia
Die griechischen Handschriften des Neuen Testaments — Einband des Nachdrucks der DDR, 1973 … Deutsch Wikipedia
Das Testament eines Exzentrischen — Titelseite der französischen Originalausgabe mit einer Illustration des Zeichners George Roux … Deutsch Wikipedia
Heilung eines Blindgeborenen — El Greco: Heilung des Blindgeborenen Die Heilung eines Blindgeborenen ist eine Wundergeschichte der Bibel nach dem Johannesevangelium (Joh 9,1 41 … Deutsch Wikipedia
»Gesetz«, »Propheten«, »Schriften«: Die Bücher des Alten Testaments — Von seiner jahrhundertelangen Entstehungsgeschichte her und in literarischer Hinsicht ist das Alte Testament eine Vielheit von Büchern. Die Bezeichnung »Bibel« hält dies auch ausdrücklich fest. Das ihr zugrunde liegende mittellateinische Wort… … Universal-Lexikon
Gesetz, Propheten, Schriften: Die Bücher des Alten Testaments — Von seiner jahrhundertelangen Entstehungsgeschichte her und in literarischer Hinsicht ist das Alte Testament eine Vielheit von Büchern. Die Bezeichnung »Bibel« hält dies auch ausdrücklich fest. Das ihr zugrunde liegende mittellateinische Wort… … Universal-Lexikon
Heilung eines Aussätzigen — Jan Luyken, Heilung des Aussätzigen, Illustration zum Markusevangelium Die biblische Erzählung von der Heilung eines Aussätzigen berichtet von Jesu Wunderheilung (eigentlich: Reinigung) eines Aussä … Deutsch Wikipedia
Heilung eines Gelähmten — Heilung des Lahmen Die Heilung eines Gelähmten ist eine biblische Wundergeschichte aus dem dritten Kapitel der Apostelgeschichte (Apg 3,1 10). Der Geschichte zufolge heilen die Apostel Petrus und Johannes einen namenlosen gelähmten Mann, indem… … Deutsch Wikipedia