-
101 Raum
Raum und Zeit простра́нство и вре́мяaußerirdischer Raum внеземно́е [косми́ческое] простра́нствоbestrichener Raum воен. обстре́ливаемое [поража́емое] простра́нствоdreidimensionaler Raum трёхме́рное простра́нствоerdnaher Raum околоземно́е простра́нствоfeuerfreier Raum воен. необстре́ливаемое простра́нствоgedeckter Raum воен. непростре́ливаемое [мё́ртвое] простра́нствоinterplanetarer Raum межплане́тное простра́нствоluftleerer Raum безвозду́шное простра́нство, ва́куумtoter Raum воен. мё́ртвое [непростре́ливаемое] простра́нствоunendlicher Raum бесконе́чное простра́нствоein weiter Raum trennt sie их отделя́ет большо́е расстоя́ние; они́ о́чень далеки́ друг от дру́га; они́ друг дру́гу чу́ждыauf knappem Raum на ограни́ченном простра́нствеRaum dem König! доро́гу королю́!; освободи́те ме́сто королю́!der Raum vor dem Theater [vor dem Rathaus] ме́сто [пло́щадь] пе́ред теа́тром [пе́ред ра́тушей]der Raum zwischen den Zeilen интерва́л ме́жду строка́миes ist kein Raum da нет ме́ста, свобо́дного ме́ста нетes ist noch Raum da ещё́ есть ме́стоes ist kein Raum dafür э́то не́куда помести́ть; здесь не ме́сто э́тому (о неуме́стной шу́тке и т. п.), э́то ни к чему́dazu bleibt kein Raum перен. на э́то не остаё́тся ме́ста [вре́мени], для э́того не остаё́тся никаки́х возмо́жностейRaum geben освобожда́ть ме́сто; сторони́ться, уступа́ть доро́гуgebt Raum! (да́йте) доро́гу!, пропусти́те!Raum haben умеща́ться; име́ть ме́сто(freien) Raum lassen оставля́ть (пусто́е) ме́сто (напр., поля́)Raum schaffen освобожда́ть ме́стоRaum sparen эконо́мить ме́сто, эконо́мно испо́льзовать ме́стоRaum m -(e)s, Räume: für etw. Raum finden находи́ть ме́сто для чего́-л.; изы́скивать возмо́жность для чего́-л.Raum geben допуска́ть, открыва́ть путь (чему́-л.)(seinen) Bedenken Raum geben выража́ть [допуска́ть] сомне́ние, выска́зывать опасе́нияeiner Bitte Raum geben удовлетвори́ть про́сьбуeinem Gedanken Raum geben допуска́ть мысль; одобря́ть иде́юder Vernunft Raum geben сле́довать здра́вому смы́слу [го́лосу ра́зума]Raum gewinnen укорени́ться; получи́ть призна́ниеRaum haben быть уме́стным; име́ть возмо́жностьfür etw. (A) Raum lassen предоставля́ть кому́-л. возмо́жность де́лать что-л.er ließ sich (D) Raum он не спеши́л (с реше́нием)einem Problem einen großen Raum widmen уделя́ть мно́го ме́ста [внима́ния] како́й-л. пробле́меder aufgelegte Raum мор. прико́льный тонна́ж (грузовы́е суда́, стоя́щие на прико́ле), toter Raum мё́ртвый объё́м (водохрани́лища), der Raum eines Gefäßes вмести́мость [объё́м] сосу́даder Raum eines Würfels объё́м ку́баeine Kammer im Raum von vier Quadratmetern камо́рка пло́щадью в четы́ре квадра́тных ме́траein dumpfer Raum ду́шное помеще́ниеein heller Raum све́тлое помеще́ниеRaum für Steuerapparate отсе́к прибо́ров управле́ния, прибо́рный отсе́к (раке́ты), die Wohnung besteht aus drei Räumen кварти́ра состои́т из трёх ко́мнат (включа́я ку́хню)abwehrschwacher Raum воен. сла́бо обороня́емый райо́нbefestigter Raum воен. укреплё́нный райо́нder mitteleuropäische Raum райо́н Центра́льной Евро́пыRaumgewinnen воен. захва́тывать ме́стность [террито́рию], продвига́ться впере́дim Raum von Berlin в райо́не Берли́наim Raum N воен. в райо́не (населё́нного пу́нкта) Н, в Н-ском райо́не -
102 Raumgewinn
Raumgewinn m вы́игрыш [эконо́мия] ме́ста [простра́нства]die Aufstellung der neuen Maschinen bedeutet einen großen Raumgewinn устано́вка но́вых маши́н позво́лит сэконо́мить мно́го ме́ста -
103 verzeichnen
verzeichnen I vt непра́вильно нарисова́ть [изобрази́ть], искази́ть (тж. перен. в литерату́рном произведе́нии)verzeichnen I vt запи́сывать, вноси́ть в спи́сок (что-л.), составля́ть спи́сок [о́пись] (чего-л.)verzeichnen I vt фикси́ровать, констати́ровать, отмеча́тьer hat einen großen Erfolg zu verzeichnen он име́ет большо́й успе́хes sind mehrere Krankheitsfälle verzeichnet зарегистри́ровано не́сколько слу́чаев заболева́нийverzeichnen II : sich verzeichnen непра́вильно нарисова́ть, ошиби́ться при рисова́нии -
104 Coup
1. уда́р;2. иску́сный прием; einen großen Coup machen соверши́ть сме́лый посту́пок; осуществи́ть большо́й за́мыселCoup d'etat (фр.) m = =, pl -s =1. госуда́рственный переворо́т;2. неожи́данное сме́лое де́йствие -
105 erbringen
erbringen vt приводи́ть (доказа́тельства), den Beweis erbringen доказа́ть, предста́вить доказа́тельствоerbringen vt : der Verbesserungsvorschlag hat einen großen volkswirtschaftlichen Nutzen erbracht рационализа́торское предложе́ние дало́ большо́й экономи́ческий эффе́ктeine bestimmte Summe erbringen (раз)добы́ть [доста́ть] определенную су́мму -
106 Bahnhof
-
107 Coup
опера́ция. an Börse auch манипуля́ция. einen (großen) Coup landen <starten, machen> проводи́ть /-вести́ успе́шную опера́цию [манипуля́цию] -
108 Erlebnisgehalt
das Buch hat einen großen Erlebnisgehalt кни́га насы́щена собы́тиями -
109 Investition
1) Investition, Investitionen (in etw.) investierte o. zu investierende Mittel капита́ловложе́ния <капита́льные вложе́ния, инвести́ции> (во что-н.). staatliche Investitionen госуда́рственные капита́ловложе́ния. Investitionen vornehmen производи́ть /-вести́ капита́ловложе́ния3) Investitionen Investitionsvorhaben капита́льное строи́тельство. Investitionen nehmen im Plan einen großen Raum ein капита́льное строи́тельство занима́ет ва́жное ме́сто в пла́не -
110 mithaben
име́ть при себе́ <с собо́й>. jd. hat einen (großen) Koffer mit у кого́-н. с собо́й (большо́й) чемода́н. ich habe nichts mit у меня́ ничего́ нет с собо́й. hast du den Ausweis mit? у тебя́ па́спорт с собо́й ? -
111 Nachwuchsbedarf
потре́бность в молоды́х ка́драх <специали́стах> [в сме́не]. das Institut hat einen großen Nachwuchsbedarf институ́ту тре́буется мно́го молоды́х ка́дров <специали́стов> -
112 Packen
стопа́, ки́па. kleinerer Packen сто́пка. eingepackt паке́т. v. Geldscheinen па́чка. ein Packen Wäsche стопа́ <сто́пка> [паке́т] белья́. eingepackt auch паке́т с бельём | jdm. einen großen Packen Arbeit aufhalsen взва́ливать /-вали́ть на кого́-н. го́ру рабо́ты -
113 Propagandarummel
пропаганди́стская шуми́ха. einen großen Propagandarummel entfachen < entfesseln> поднима́ть подня́ть большу́ю пропаганди́стскую шуми́ху -
114 Rabatz
бу́йство. Rabatz machen буя́нить, поднима́ть подня́ть шум. es gab einen großen Rabatz подня́лся большо́й шум -
115 Reibach
-
116 Umsatz
2) Medizin обме́н (веще́ств) -
117 Verschleiß
изно́с. Prozeß auch изна́шивание. einen großen Verschleiß an etw. haben расхо́довать из- большо́е коли́чество чего́-н. -
118 Verwandtenkreis
ро́дственники, родны́е. umg родня́. jd. hat einen großen Verwandtenkreis у кого́-н. мно́го ро́дственников <родны́х> [umg родни́]. im Verwandtenkreis среди́ ро́дственников <родны́х> [umg родни́], в кругу́ родны́х -
119 vorwärtskommen
(in etw.) im Leben, Beruf добива́ться /-би́ться успе́ха <преуспева́ть/-успе́ть> (в чём-н.). mit diesem Vertrag sind wir einen großen Schritt vorwärtsgekommen э́тим догово́ром мы сде́лали большо́й шаг вперёд. jd. kommt mit <in> seiner Arbeit nur langsam vorwärts чья-н. рабо́та продвига́ется <подвига́ется> ме́дленно | das berufliche vorwärtskommen успе́х в рабо́те. umg продвиже́ния по слу́жбе -
120 Zeitaufwand
(für etw.) затра́ты вре́мени на что-н. etw. erfordert einen großen [geringen] Zeitaufwand что-н. тре́бует [не тре́бует] больши́х затра́т вре́мени
См. также в других словарях:
Einen (großen) Bogen um etwas \(oder: jemanden\) machen — Einen [großen] Bogen um etwas (oder: jemanden) machen Die umgangssprachliche Redewendung besagt, dass man eine Person oder Sache [peinlich] meidet: Ich mache um meine Verwandtschaft am liebsten einen großen Bogen. Wenn Smoking vorgeschrieben… … Universal-Lexikon
Einen großen Mund haben \(oder: führen\) — Einen großen Mund (auch: eine große Klappe; ein großes Maul o. Ä.) haben (oder: führen) Die umgangssprachlich abwertende Wendung »einen großen Mund haben« und ihre salopp abwertenden Variationen drücken aus, dass jemand großsprecherisch, frech… … Universal-Lexikon
einen großen Bogen um j-n machen — [Redensart] Auch: • j m aus dem Weg gehen Bsp.: • Sein Aussehen gefiel mir nicht und ich ging ihm aus dem Weg … Deutsch Wörterbuch
einen großen Rand riskieren — Den (auch: seinen) Rand halten; einen großen Rand riskieren In diesen beiden saloppen Wendungen hat »Rand« die Bedeutung »Mund«, für die wohl von »Lippenrand« auszugehen ist. Wer seinen Rand hält, ist still, schweigt: Halt den Rand, und stör… … Universal-Lexikon
Ich trage einen großen Namen — Seriendaten Originaltitel Ich trage einen großen Namen Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Einen Zacken zulegen — Einen Zahn zulegen oder drauflegen (auch: einen Zacken zulegen) ist eine Redewendung der deutschen Umgangssprache und bedeutet die Geschwindigkeit steigern . Inhaltsverzeichnis 1 Verwandte Redewendungen 2 Herkunft 3 Entstehungszeit 4 Sonstiges … Deutsch Wikipedia
Einen Zahn zulegen — oder drauflegen (auch: einen Zacken zulegen) ist eine Redewendung der deutschen Umgangssprache und bedeutet die Geschwindigkeit steigern . Inhaltsverzeichnis 1 Verwandte Redewendungen 2 Herkunft 3 Entstehungszeit 4 Sonstiges … Deutsch Wikipedia
Großen-Buseck — Gemeinde Buseck Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Einen Coup landen — Französisch coup heißt wörtlich »Schlag, Stich«, steht in dieser Wendung jedoch für eine überraschend durchgeführte, verwegen erfolgreiche Unternehmung: Die beiden kleinen Ganoven träumten davon, einen ganz großen Coup zu landen. Der Ausdruck… … Universal-Lexikon
Großen-Linden — Wappen Deutschlandkarte … Deutsch Wikipedia
Einen Türken bauen — Kupferstich von Racknitz Schachtürke oder kurz Türke ist die umgangssprachliche Bezeichnung für einen vorgeblichen Schachroboter, der 1769 von dem österreichisch ungarischen Hofbeamten und Mechaniker Wolfgang von Kempelen konstruiert und gebaut… … Deutsch Wikipedia