-
21 complessivo
all-in* * *complessivo agg. total, overall, inclusive, comprehensive; (solo comm.) aggregate: una visione complessiva della situazione, an overall (o comprehensive) view of the situation // (econ.): ammontare complessivo, aggregate (o total) amount; indice complessivo, global index; somma complessiva, lump sum; entrata complessiva, gross income (o revenue); spese complessive, total outlay; produzione complessiva, overall production; costo complessivo, total cost.* * *[komples'sivo]aggettivo [salario, età, popolazione] combined; [costo, misura, tendenza] overall* * *complessivo/komples'sivo/[salario, età, popolazione] combined; [costo, misura, tendenza] overall; l'impressione -a the overall effect; visione -a overview. -
22 conseguenza
f consequencedi conseguenza consequentlyin conseguenza di qualcosa as a result of something* * *conseguenza s.f.1 ( conclusione logica) consequence: trarre le conseguenze di qlco., to deduce the consequences of sthg. // di conseguenza, ( coerentemente) accordingly; ( perciò) therefore (o so): non ha pagato il suo debito e di conseguenza è stato arrestato, he didn't pay the debt and was therefore arrested; dovrai comportarti di conseguenza, you'll have to behave accordingly2 ( risultato, seguito) consequence, result, outcome, effect: la decisione avrà conseguenze immediate sul piano politico, the decision will have an immediate effect politically; bisogna subirne le conseguenze, you must take the consequences; affrontare le conseguenze, to face (o to meet) consequences; essere responsabile delle conseguenze, to be liable for the consequences; la malattia non ha lasciato conseguenze, the illness hasn't had after-effects // in conseguenza di, as a result of (o as a consequence of).* * *[konse'gwɛntsa]sostantivo femminile1) (risultato) consequencecome conseguenza di — as a consequence of, as a follow-on from
di conseguenza — in consequence, consequently
essere la conseguenza di qcs. — to be consequent upon sth., to follow on sth
2) (ripercussione) consequence* * *conseguenza/konse'gwεntsa/sostantivo f.1 (risultato) consequence; come conseguenza di as a consequence of, as a follow-on from; di conseguenza in consequence, consequently; agire di conseguenza to act accordingly; essere la conseguenza di qcs. to be consequent upon sth., to follow on sth.2 (ripercussione) consequence; le -e della guerra the aftermath of war; pagare le -e to pay the consequences. -
23 domino
m mask, domino* * *domino2 s.m. ( gioco) dominoes (pl.); ( la singola pedina) domino*: giocare a domino, to play dominoes // effetto domino, domino effect.* * *['dɔmino]1. sm inv(gioco) dominoes sg2. agg* * *['dɔmino]sostantivo maschile invariabile gioc. dominoes + verbo sing.* * *domino/'dɔmino/ ⇒ 10m.inv.gioc. dominoes + verbo sing. -
24 effettivo
"actual;Wirklich;efetivo"* * *1. adj ( reale) real, actual( efficace) effectivepersonale permanentmilitary regular2. m finance sum total* * *effettivo agg.1 ( reale) actual; real, effective: prezzo effettivo, real price; valore effettivo, real value; ci sono stati dei miglioramenti effettivi, there have been real improvements; perdita effettiva, actual loss; (banca) tasso d'interesse effettivo, real (o effective) interest rate // (econ.): valore effettivo, effective (o real) value; circolazione effettiva, active circulation; denaro effettivo, cash on hand; rendita effettiva, actual yield; reddito effettivo, actual income2 ( permanente) active: insegnante, personale effettivo, permanent teacher, staff; socio effettivo, active partner◆ s.m.1 ( consistenza concreta) sum total: l'effettivo delle sue passività, the sum total of his liabilities; l'effettivo dei suoi beni, the sum total of his assets; (comm.) effettivo di cassa, cash on hand2 pl. (mil.) strength [U], forces, effectives3 (estens.) staff, personnel: l'effettivo di una squadra di calcio, playing strength of a football team; l'effettivo di una banca, the bank staff.* * *[effet'tivo] effettivo (-a)1. agg1) (vero e proprio) real2) (impiegato, professore) permanent, Mil regular2. sm1) Ammeffettivi smpl — permanent staff, Mil strength
2) (di patrimonio) sum totalPAROLA CHIAVE: effettivo non si traduce mai con la parola inglese effective* * *[effet'tivo] 1.diventare effettivo — [ provvedimento] to come into effect
2) (tale a tutti gli effetti) [ personale] permanent; [ ufficiale] fully-fledged, regular BE2.sostantivo maschilegli -i — (di società) the numbers, the staff; mil. the fighting strength, the numbers
2) (organico) staff; mil. manning3) econ. sum total* * *effettivo/effet'tivo/1 (reale) [aiuto, guadagno] real; [controllo, tasso] effective; [ vantaggio] concrete; durata -a del lavoro actual working time; diventare effettivo [ provvedimento] to come into effect2 (tale a tutti gli effetti) [ personale] permanent; [ ufficiale] fully-fledged, regular BE; socio effettivo active member1 (persona con ruolo effettivo) gli -i (di società) the numbers, the staff; mil. the fighting strength, the numbers2 (organico) staff; mil. manning3 econ. sum total. -
25 entrata
f entrancein parcheggio entrance, way inin un paese entryinformation technology input( guadagno) earningsentrata libera admission free* * *entrata s.f.1 ( l'entrare) entrance, entry, admission: entrata libera, admission (o admittance) free; l'entrata è dalle cinque alle otto, admission from five to eight; (teatr.) biglietto di entrata, admission ticket; lo applaudirono fin dall'entrata in scena, they were already applauding him on his first entrance; entrata in carica, entrance into office; fare un'entrata trionfale, to make a triumphant entry // l'entrata fallosa del terzino l'ha atterrato, the fullback's foul takle brought him down2 ( ingresso) entrance, entry: entrata principale, front (o main) entrance; entrata sul retro, back entrance; l'entrata della villa era maestosa, the entrance to the villa was majestic (o imposing); un lungo viale andava dal cancello all'entrata del palazzo, a long avenue led from the gate to the palace entrance; all' entrata del cinema distribuivano volantini, they were handing out leaflets at the entrance to the cinema; ci troveremo alle tre davanti all'entrata, we'll meet at three in front of the entrance3 ( lemma) entry4 (spec. pl.) ( reddito) income; ( guadagno) earning; ( proventi) revenue, receipts, takings: (amm.) entrate e uscite, debit and credit; entrate e uscite di cassa, cash receipts and payments // (econ.): entrate pubbliche, public (o government) revenue (o income); entrate straordinarie, additional (o extraordinary) receipts; entrate delle partite invisibili, invisible earnings; entrate dello stato, (government) revenue; entrate doganali, customs receipts; entrate erariali, revenue receipts; entrate e spese in bilancio, revenue and expenditure; entrate in natura, income in kind; entrate lorde, gross receipts; entrate nette, net receipts; entrate previste, estimated revenue5 (miner.) adit.* * *[en'trata]sostantivo femminile1) (ingresso) entrance (di to)"entrata" — "entrance", "way in" BE
2) (anticamera) hall, entry3) (l'entrare) entry, entrance; (di veicoli, merci) entry; (ammissione) admission"entrata libera" — "free admission o entry"
in entrata — [ merci] inward-bound
4) teatr. entrance5) (reddito)le -e — income, revenues; amm. receipts
6) sport tackle•entrata in carica — entrance into office, appointment
* * *entrata/en'trata/sostantivo f.2 (anticamera) hall, entry3 (l'entrare) entry, entrance; (di veicoli, merci) entry; (ammissione) admission; "entrata libera" "free admission o entry"; in entrata [ merci] inward-bound4 teatr. entrance6 sport tackleentrata in carica entrance into office, appointment; entrata in guerra entry into the war; entrata principale main entrance; entrata di servizio service entrance; entrata in vigore coming into effect. -
26 impatto
"impact;Impakt;choque"* * *m impact* * *impatto s.m.1 (urto) impact; collision, crash: l'impatto fra due auto, the impact (o collision o crash) between two cars; angolo d'impatto, angle of impact2 (fig.) impact, effect: impatto con un nuovo ambiente, lavoro, impact of a new environment, job; le sue parole causarono un forte impatto sull'opinione pubblica, his words had a strong impact (o effect) on public opinion; valutazione di impatto ambientale, environmental impact assessment.* * *[im'patto]sostantivo maschile impact (anche fig.)avere impatto su qcn., qcs. — to have o make an impact on sb., sth
* * *impatto/im'patto/sostantivo m.impact (anche fig.); avere impatto su qcn., qcs. to have o make an impact on sb., sth. -
27 impressionare
( turbare) upset, shock( spaventare) frighten( colpire) impressphotography expose* * *impressionare v.tr.1 (turbare) to move, to touch, to upset*, to shock: il suo racconto mi ha molto impressionato, his story really moved me; la notizia aveva molto impressionato l'opinione pubblica, the news deeply shocked public opinion2 (spaventare) to frighten: non impressionarla con i tuoi racconti, don't frighten her with your stories3 (fare un'impressione) to strike*, to make* an impression on (s.o.): impressionare qlcu. favorevolmente, sfavorevolmente, to strike s.o. favourably, unfavourably4 (fare colpo) to impress: cercava di impressionarmi raccontandomi le sue avventure, he tried to impress me by recounting his adventures5 (fot.) to expose.◘ impressionarsi v.intr.pron.1 (turbarsi) to get* upset, to be shocked: ti sei impressionato?, did you get upset?2 (spaventarsi) to be frightened3 (fot.) to be exposed.* * *[impressjo'nare]1. vt2) Fot to expose2. vip (impressionarsi)(spaventarsi) to get o be upset* * *[impressjo'nare] 1.verbo transitivo1) (fare effetto) to impress, to strike* ( con with; facendo by doing)l'ultimo candidato mi ha impressionato favorevolmente — I was favourably impressed by the last candidate
2) (scioccare) to shock, to horrify, to disturb3) fisiol. to act on [ retina]4) fot. to expose [ pellicola]2.verbo pronominale impressionarsi1) (turbarsi) to be* upset2) fot. to be* exposed* * *impressionare/impressjo'nare/ [1]1 (fare effetto) to impress, to strike* ( con with; facendo by doing); lasciarsi facilmente impressionare to be easily impressed; non lasciarti impressionare dagli esaminatori don't let the examiners upset you; l'ultimo candidato mi ha impressionato favorevolmente I was favourably impressed by the last candidate; il film mi ha impressionato molto the film had quite an effect on me2 (scioccare) to shock, to horrify, to disturb3 fisiol. to act on [ retina]4 fot. to expose [ pellicola]II impressionarsi verbo pronominale1 (turbarsi) to be* upset2 fot. to be* exposed. -
28 incidenza
incidenza s.f. incidence, impact, effect: incidenza dell'imposta, incidence of taxation (o tax incidence); l'incidenza di una spesa sul bilancio, the incidence of an expense on the budget; l'incidenza sui prezzi al consumo, the effect on consumer prices; incidenza sulle vendite, impact on sales // (fis.) angolo d'incidenza, angle of incidence // per incidenza, (per caso) by chance, (a mo' d'inciso), in passing (o incidentally).* * *[intʃi'dɛntsa]sostantivo femminile1) fis. incidence2) (effetto, peso) incidence, influence* * *incidenza/int∫i'dεntsa/sostantivo f.1 fis. incidence2 (effetto, peso) incidence, influence. -
29 letale
lethal* * *letale agg. lethal, fatal, mortal, deadly: arma letale, lethal weapon; una dose letale di veleno, a lethal dose of poison.* * *[le'tale]aggettivo [malattia, ferita, veleno, arma] lethal, deadly; [ conseguenza] lethalavere un effetto letale — to have a lethal effect, to be fatal
* * *letale/le'tale/[malattia, ferita, veleno, arma] lethal, deadly; [ conseguenza] lethal; avere un effetto letale to have a lethal effect, to be fatal. -
30 ottenere l'effetto voluto
-
31 partire
"to start;Abfahren;partir"* * *leavepartire per leave forpartire per l'estero go abroad* * *partire1 v. intr.1 to leave*, to go* away; ( decollare) to take* off; ( salpare) to sail: quando parti?, when are you leaving?; partiremo la settimana prossima, we are leaving (o going away) next week; è partito così in fretta che ha dimenticato la valigia, he left in such a hurry that he forgot his suitcase; a che ora parte il tuo treno?, what time does your train leave?; il tuo aereo parte da Linate o dalla Malpensa?, is your plane leaving from Linate airport or Malpensa airport?; l'aereo delle 8.50 per Londra non è ancora partito, the 8.50 plane to London hasn't taken off yet; è partito per Roma ieri, he left for Rome yesterday; partirai presto domani mattina?, will you leave (o set off o set out) early tomorrow morning?; bisognerà far partire gli inviti al più presto, the invitations must go (o be sent) off as soon as possible // partire in missione, per affari, to go away on a mission, on business // partire a piedi, in auto, a cavallo, to leave on foot, by car, on horseback // partire di giorno, di sera, di notte, to leave in the daytime, in the evening, at night // partire in treno, in aereo, per nave, to leave by train, by plane, by ship // partire per l'estero, to go abroad; partire per ignota destinazione, to leave for an unknown destination // partire è un po' morire, (prov.) to part is to die a little2 ( mettersi in moto) to start, to set* off: l'auto non partiva questa mattina, the car didn't start this morning; quest'auto stenta sempre a partire, this car never starts straight away // partire in quarta, ( molto velocemente) to dash off; partire in quarta per qlco., to plunge into sthg.: non partire in quarta!, lascia che le cose maturino, don't jump straight in! let things develop a little first // partire come una freccia, to be off like a shot // quando parte a raccontare barzellette non la smette più, (fam.) when he starts telling jokes he never stops3 ( di pallottola, freccia ecc.) to shoot*; to fire: partì un colpo di fucile, a shot was fired; far partire un colpo, to shoot a bullet // non ci ho visto più e mi è partita una sberla, I just couldn't stop myself from slapping him4 ( avere origine, iniziare) to start (anche fig.): due canali partono dalla città, two canals begin (o start) from the town; la strada nuova parte dalla piazza, the new road starts from the square; l'ordine è partito dalla direzione, the order came from the management; partendo da questo concetto, deduciamo che..., starting from this principle we can deduce that...; partiamo da punti di vista diversi, we start from different standpoints // a partire da, beginning from (o as from): a partire da domani, ieri, oggi, venerdì, beginning (o as) from tomorrow, yesterday, today, Friday; a partire dal 10 luglio questo treno verrà soppresso, as from 10th July this train will not run; a partire da quel momento nessuno è più entrato nella stanza, from that time on nobody has entered the room; a partire da questa pagina si tratta un nuovo argomento, from this page onwards a new subject is dealt with // è partito dal niente, he has risen from nothing5 (fam.) ( rompersi, guastarsi) to go*: ieri sera è partita la televisione, the television went last night; è partita la luce, the light's gone // gli bastano un paio di bicchieri per partire, it only takes a couple of glasses and he's completely gone; è partito per quella donna, he's lost his head over that woman6 ( provenire) to come*: il grido partiva da una grotta, the cry came from a cave; un sospiro che parte dal cuore, a sigh from the heart.1 ( separare) to separate, to divide◘ partirsi v.rifl. o intr.pron. (letter.) ( allontanarsi, distaccarsi) to part; to leave* (s.o., sthg.): partire dalle persone care, dalla patria, to leave one's loved ones, one's native country // partire da questa vita, dal mondo, to pass away.* * *[par'tire]1) (andare via) to leave*, to get* off2) (mettersi in movimento) [persona, treno] to go*, to leave*, to depart form.; [macchina, motore] to start (off)fare partire — to start (up) [ automobile]
3) (esplodere)giocava con il fucile ed è partito un colpo — he was playing with the gun and it went off o a shot was fired
4) (iniziare) to startquando parte non lo si ferma più — colloq. once he gets going, there's no stopping him
5) (basarsi)partire da qcs. — to proceed from sth.
6) colloq. (rompersi) [automobile, macchinario] to conk out7) colloq. (perdere la testa) to flip (out)8) sport to starta partire da adesso, da aprile — as from o of now, April
a partire dal primo gennaio — with effect from o starting January 1; (nello spazio)
il terzo a partire dal fondo — the third from the back; (in una gamma)
biglietti a partire da 5 euro — tickets at 5 euros and above o from 5 euros up(wards)
* * *partire/par'tire/ [3](aus. essere)1 (andare via) to leave*, to get* off; partire da casa to leave from home; partire per le vacanze to set off on holiday; è partita per l'Australia she's gone out to Australia; partire in guerra to go off to the war2 (mettersi in movimento) [persona, treno] to go*, to leave*, to depart form.; [macchina, motore] to start (off); fare partire to start (up) [ automobile]3 (esplodere) fare partire un colpo to fire a shot; giocava con il fucile ed è partito un colpo he was playing with the gun and it went off o a shot was fired4 (iniziare) to start; il sentiero parte da qui the path starts here; il terzo partendo da sinistra the third (starting) from the left; quando parte non lo si ferma più colloq. once he gets going, there's no stopping him5 (basarsi) partire da qcs. to proceed from sth.; partendo dal principio che starting from the principle that6 colloq. (rompersi) [automobile, macchinario] to conk out; il televisore è partito the television has packed it; il motore è partito the engine is burned out; è partito un altro bicchiere! there's another glass gone west!8 sport to start; sono partiti! they're off!9 a partire da (nel tempo) a partire da adesso, da aprile as from o of now, April; a partire da quel giorno from that day on; un mese a partire da adesso one month from now; a partire dal primo gennaio with effect from o starting January 1; (nello spazio) il terzo a partire dal fondo the third from the back; (in una gamma) biglietti a partire da 5 euro tickets at 5 euros and above o from 5 euros up(wards). -
32 postumo
posthumous* * *postumo agg.◆ s.m. (spec. pl.)2 (estens.) ( conseguenza) aftereffect, aftermath: i postumi di una crisi politica, the aftereffects (o aftermath) of a political crisis.* * *['pɔstumo] postumo (-a)1. aggposthumous, (tardivo) belatedpostumi smpl — consequences, after-effects
* * *['pɔstumo] 1.aggettivo posthumous2.* * *postumo/'pɔstumo/posthumousII postumi m.pl.after-effect sing. (anche med.), aftermath U; avere i -i di una sbronza to have a hangover. -
33 ricaduta
f relapse* * *ricaduta s.f.1 relapse (anche fig.): una ricaduta potrebbe essergli fatale, a relapse might be fatal to him; avere una ricaduta, to relapse (o to have a relapse)2 (fig.) ( conseguenza indiretta) spin-off: le ricerche spaziali hanno una ricaduta sul settore tecnologico, space research provides a spin-off for technology* * *[rika'duta]sostantivo femminile1) med. relapseavere una ricaduta — to relapse, to have a relapse
2) (effetto) effect, spin-off, fallout (su on)* * *ricaduta/rika'duta/sostantivo f.1 med. relapse; avere una ricaduta to relapse, to have a relapse2 (effetto) effect, spin-off, fallout (su on). -
34 riflesso
1. past part vedere riflettere2. m reflection( gesto istintivo) reflex (movement)ho agito di riflesso it was a reflex action, I did it automatically* * *riflesso1 s.m.1 reflection: riflesso del ghiaccio, iceblink; il riflesso dell'acqua, the reflection of the water; i riflessi della luce, del calore, the reflections of light, of heat; il riflesso della luna sul lago, the reflection of the moon in the lake2 (fig.) influence, reflection, effect, consequence: i riflessi positivi di un avvenimento, the positive effects (o consequences) of an event; spero che l'accaduto non provochi riflessi negativi, I hope that what has happened will not have negative repercussions; le leggi dovrebbero essere un riflesso della volontà del popolo, laws should be a reflection of the people's will // di riflesso, as a consequence: il marito è molto noto e di riflesso lo è anche lei, her husband is very famous and as a consequence so is she; l'azienda è in crisi e di riflesso ci sono stati licenziamenti, the firm is going through a crisis and consequently there have been some lay-offs // per riflesso, indirectly: sapere qlco. per riflesso, to hear of sthg. indirectly (o in a roundabout way)4 (med.) reflex: riflesso condizionato, innato, conditioned, inborn reflex; alzarmi quando entra è quasi un riflesso condizionato, (fig.) it's almost a conditioned reflex for me to get up when she comes in; riflesso del ginocchio, knee-jerk; il dottore mi provò i riflessi, the doctor tested my reflexes; ha riflessi pronti, he has quick reflexes.riflesso2 agg.1 reflex, reflected: calore riflesso, reflected heat; luce riflessa, reflected light: brillare di luce riflessa, (fig.) to bask in s.o.'s reflected glory3 (bot.) reflexed.* * *[ri'flesso] riflesso (-a)1. ppSee:2. agg(immagine) reflected, (atto) reflex attr3. sm1) (di luce) reflection, (di capelli: naturale) light, (artificiale) highlight, (fig : ripercussione) effect, repercussion2) Fisiologia reflex* * *[ri'flɛsso] Isostantivo maschile1) (riverbero) reflection2) fisiol. reflexavere buoni -i — to have quick o good reflexes
3) fig. (ripercussione) repercussion4) (sfumatura)5) di riflesso as a consequence, as a result•II 1.participio passato riflettere2.1) fis. [raggio, suono, luce] reflected3) fisiol. reflex* * *riflesso1/ri'flεsso/sostantivo m.1 (riverbero) reflection3 fig. (ripercussione) repercussion4 (sfumatura) capelli castani con -i rossicci brown hair with red highlights; fogliame dai -i argentati foliage with a silvery shimmer5 di riflesso as a consequence, as a resultriflesso condizionato conditioned reflex (anche fig.).————————riflesso2/ri'flεsso/II aggettivo1 fis. [raggio, suono, luce] reflected2 (rispecchiato) immagine -a reflection3 fisiol. reflex. -
35 risultato
m resultsenza risultato unsuccessfully* * *risultato s.m.1 result, outcome: ha ottenuto un ottimo risultato nell'ultimo esame, he got a good result (o mark) in the last exam; il risultato di un'indagine, the outcome of an enquiry; risultati di una elezione, results of an election (o election results); (mat.) risultato di un'operazione aritmetica, result of an arithmetical operation; (sport) risultato di parità, draw (o tie); l'esperimento ha dato ottimi risultati, the experiment has given (o yielded) excellent results; questo fu il risultato della sua pigrizia, this was the result (o outcome) of his laziness; ho cercato di avvicinarlo ma con scarsi risultati, I have tried to approach him but with little result // (econ.): risultati operativi, operating results; risultati definitivi, ultimate results; risultato di gestione, management performance (o operating results); risultati di mercato, market performance* * *[risul'tato]sostantivo maschile1) (esito) result (anche mat.), outcome, issue; (punteggio) score-i degli esami, delle partite — exam(ination), match results
usare qcs. con buoni -i — to use sth. to good effect
2) (conseguenza) result* * *risultato/risul'tato/sostantivo m.1 (esito) result (anche mat.), outcome, issue; (punteggio) score; -i degli esami, delle partite exam(ination), match results; ottenere dei -i to get results; usare qcs. con buoni -i to use sth. to good effect2 (conseguenza) result; come risultato di as a result of. -
36 scivolare
to reach* * *slide( cadere) slip* * *scivolare v. intr.1 to slide*; (con armonia, dolcezza) to glide: in inverno ai bambini piace scivolare sul ghiaccio, in winter children like to slide on the ice; il carrello scivola su rotaie, the trolley runs on rails: scivolò giù dal pendio, he slid down the slope; la nave scivolava verso il porto, the ship was gliding towards port // scivolare fuori da una stanza, to slip out of a room // far scivolare qlco. nella mano, nella tasca di qlcu., to slip sthg. into s.o.'s hand, pocket2 ( involontariamente) to slip: il coltello mi scivolò dalle dita, the knife slipped out of my fingers; scivolò su una buccia di banana e cadde, he slipped on a banana-skin and fell; la sua giacca era scivolata giù dalla seggiola, his coat had slipped off the chair // l'esame sembrava andare bene, ma è scivolato sull'ultima domanda, the exam seemed to be going well but he slipped up on the last question4 (mecc.) to slide*5 (aut.) to skid* * *[ʃivo'lare]1) (perdere stabilità) to slide*, to slip (su on)scivolare da — to slide off [tetto, tavolo]
2) (spostarsi) [pattinatore, auto, nave] to glide4) (infilare)fare scivolare qcs. in — to slip sth. into [cassetta delle lettere, tasca]
scivolare dietro, sotto qcs. — to creep behind, under sth.
5) fig. (passare insensibilmente) to slide* (in into)6) fig. (passare sopra)scivolare su qcn. — [offesa, critica] to have no effect on sb
* * *scivolare/∫ivo'lare/ [1](aus. essere)1 (perdere stabilità) to slide*, to slip (su on); scivolare da to slide off [tetto, tavolo]2 (spostarsi) [pattinatore, auto, nave] to glide; scivolare sulla ringhiera to slide down the banisters3 (sfuggire dalle mani) il bicchiere le scivolò di mano the glass slipped out of her hand4 (infilare) fare scivolare qcs. in to slip sth. into [cassetta delle lettere, tasca]; scivolare dietro, sotto qcs. to creep behind, under sth.; scivolare attraverso to ease oneself through -
37 terapia
f therapy* * *terapia s.f.1 ( cura) therapy, treatment, cure: terapia curativa, cure; terapia antibiotica, antibiotic therapy; terapia radiologica, radiation (o X-ray) therapy; terapia di coppia, couple therapy; terapia di gruppo, group therapy; terapia del dolore, pain relief therapy; terapia ormonale sostitutiva, hormone replacement therapy; sottoporsi a una terapia, to undergo treatment // terapia d'urto, (anche fig.) shock therapy2 ( terapeutica) therapeutics [U].* * *[tera'pia]sostantivo femminile therapy, treatmentapplicare, sospendere una terapia — to effect, terminate treatment
essere in terapia — to be in o have therapy
terapia d'urto — massive-dose therapy; fig. shock treatment
* * *terapia/tera'pia/sostantivo f.therapy, treatment; applicare, sospendere una terapia to effect, terminate treatment; essere in terapia to be in o have therapy\ -
38 usura
f di denaro illegal money lending( logorio) wear and tear* * *usura1 s.f. usury: prestare a usura, to lend on usury; praticare l'usura, to practise usury; restituire a usura, to pay back a hundredfold // a usura, (fig.) with interest (o handsomely).usura2 s.f.1 ( logorio) wear (and tear): l'usura delle gomme, the wear and tear on tyres; usura normale delle macchine, fair wear and tear of the machines; l'usura del tempo, the wear and tear of time; resistere all'usura, to stand wear and tear2 (fig.) ( lento deterioramento) obsolescence: l'usura della normativa, the obsolescence of regulations.* * *I [u'zura] sf II [u'zura] sf(logoramento) wear (and tear)* * *I [u'zura]sostantivo femminile usuryII [u'zura]ripagare a usura — fig. to pay back a hundredfold
sostantivo femminile1) (di tessuto) wear and tear; (di pneumatico, macchinario) wear2) fig. (logorio)* * *usura1/u'zura/sostantivo f.usury; prestare a usura to lend at excessively high rate; ripagare a usura fig. to pay back a hundredfold.————————usura2/u'zura/sostantivo f.1 (di tessuto) wear and tear; (di pneumatico, macchinario) wear -
39 vigore
m vigo(u)r* * *vigore s.m.1 vigour; ( forza) strength, force (anche fig.): il vigore delle sue parole, the force of his words; lavorare con vigore, to work with vigour (o to work hard); protestare con vigore, to protest vigorously; perdere vigore, to lose one's strength; riprendere, riacquistare vigore, to recover one's strength2 ( validità) force, effectiveness // in vigore, in force (o effective o operative o current): questa legge è ancora in vigore, this law is still in force; entrare in vigore, to come into force (o to become effective) // (econ.) prezzi in vigore, current prices.* * *[vi'gore]sostantivo maschile1) (energia) vigour BE, vigor AEentrare in vigore — to come into effect o force
* * *vigore/vi'gore/sostantivo m.2 in vigore [ legge] in force; [regime, condizioni] current; entrare in vigore to come into effect o force. -
40 azione ossidante
[CHIM]oxidizing action, oxidizing effect, oxidative action, oxidative effect
См. также в других словарях:
Effect — Ef*fect , n. [L. effectus, fr. efficere, effectum, to effect; ex + facere to make: cf. F. effet, formerly also spelled effect. See {Fact}.] 1. Execution; performance; realization; operation; as, the law goes into effect in May. [1913 Webster]… … The Collaborative International Dictionary of English
effect — ef·fect 1 n 1: something that is produced by an agent or cause 2 pl: personal property (1) at property: goods … Law dictionary
effect — n 1 Effect, result, consequence, upshot, aftereffect, aftermath, sequel, issue, outcome, event are comparable in signifying something, usually a condition, situation, or occurrence, ascribable to a cause or combination of causes. Effect is the… … New Dictionary of Synonyms
effect — [e fekt′, ifekt′; ] often [ ēfekt′, əfekt′] n. [ME < OFr (& L) < L effectus, orig., pp. of efficere, to bring to pass, accomplish < ex , out + facere, DO1] 1. anything brought about by a cause or agent; result 2. the power or ability to… … English World dictionary
effect — que l art fait, Effectio artis. Effect et pouvoir, Effectus. Homme de peu d effect, Parum efficax homo. Tout l effect d amitié git en mesme vouloir, Vis amicitiae est in animorum consensione. Laquelle signification approcha si trespres de l… … Thresor de la langue françoyse
effect — ► NOUN 1) a change which is a result or consequence of an action or other cause. 2) the state of being or becoming operative. 3) the extent to which something succeeds or is operative: wind power can be used to great effect. 4) (effects) personal … English terms dictionary
Effect — Effect, Wirkung, Erfolg, wird besonders von einer erhöhten, einer überraschenden Wirkung gebraucht. In der Kunst darf der Künstler wohl den Effect anbringen, jedoch ohne die Harmonie der einzelnen Theile unter einander zu stören; er darf nicht… … Damen Conversations Lexikon
Effect — Effect, from Latin effectus performance, accomplishment can be used in various meanings: * Any result of another action or circumstance (see pragma , phenomenon, list of effects); * Cause and effect are the relata of causality; * In movies and… … Wikipedia
effect — [n1] result aftereffect, aftermath, backlash, backwash, can of worms*, causatum, chain reaction*, conclusion, consequence, corollary, denouement, development, end, end product, event, eventuality, fallout, flak*, follow through, follow up, fruit … New thesaurus
Effect — Ef*fect , v. t. [imp. & p. p. {Effected}; p. pr. & vb. n. {Effecting}.] 1. To produce, as a cause or agent; to cause to be. [1913 Webster] So great a body such exploits to effect. Daniel. [1913 Webster] 2. To bring to pass; to execute; to… … The Collaborative International Dictionary of English
effect — (n.) late 14c., a result, from O.Fr. efet (13c., Mod.Fr. effet) result, execution, completion, ending, from L. effectus accomplishment, performance, from pp. stem of efficere work out, accomplish, from ex out (see EX (Cf. ex )) + facere to do… … Etymology dictionary