-
1 provvedimento
m measureprovvedimento d'urgenza emergency measure* * *provvedimento s.m.1 ( rimedio, disposizione) measure, provision, action: provvedimento legislativo, legislative measure; provvedimenti amministrativi, administrative provisions; provvedimenti finanziari, financial measures; provvedimento disciplinare, disciplinary action; (dir.) provvedimento cautelare, interim injunction; prendere ( severi) provvedimenti contro qlcu., to take (severe) measures (o action) against s.o.2 ( precauzione) precaution: provvedimenti igienici, sanitari, hygienic, sanitary precautions; si raccomanda di prendere provvedimenti per evitare il contagio, it's advisable to take precautions to avoid contagion3 ( atto del provvedere) provision.* * *[provvedi'mento]sostantivo maschile measure, stepprendere -i contro qcn. — to take action o measures o steps against sb.
provvedimento disciplinare — disciplinary action; scol. punishment
* * *provvedimento/provvedi'mento/sostantivo m.measure, step; prendere -i contro qcn. to take action o measures o steps against sb.; prendere -i per il futuro to make provisions for the future\provvedimento disciplinare disciplinary action; scol. punishment. -
2 provvedimento sm
[provvedi'mento]measure, step, (di previdenza) precaution -
3 provvedimento
sm [provvedi'mento]measure, step, (di previdenza) precaution -
4 provvedimento cautelare
-
5 provvedimento garantista
provvedimento garantista= measure to safeguard an individual's civil rights and liberties\ -
6 provvedimento disciplinare
* * *provvedimento disciplinaredisciplinary action; scol. punishment.\ -
7 provvedimento disciplinare
Nuovo dizionario Italiano-Inglese > provvedimento disciplinare
-
8 legge, provvedimento tampone
-
9 questo provvedimento è teso a impedire il traffico di droga
questo provvedimento è teso a impedire il traffico di drogathis measure aims at preventing o is intended to prevent drug dealing\→ tesoDizionario Italiano-Inglese > questo provvedimento è teso a impedire il traffico di droga
-
10 misura
f measurement( taglia) size( provvedimento), fig measuremusic barmisure pl preventive preventive measurescon misura in moderationsu misura made to measure* * *misura s.f.1 measure (anche mat.); (misurazione) measurement: unità di misura, unit of measurement; misura di lunghezza, di superficie, di volume, di capacità, linear, square, cubic, capacity measure; pesi e misure, weights and measures; misura per liquidi, liquid measure; misura per cereali, corn measure; due misure di grano, two measures of wheat; una misura precisa, approssimativa, a precise, approximate measurement; la misura del tempo, the measurement of time; prendere la misura di una stanza, to measure a room (o to take the dimensions of a room); la sarta mi prese le misure, the dressmaker took my measurements; prendere la misura della vista, to test s.o.'s sight // nella misura in cui, insofar as // in misura diretta, (proporzionalmente) in proportion to // a misura che..., as... (o the more... the more); a misura che il pericolo aumentava, il panico s'impadroniva della gente, as the danger increased, the people were overcome with panic // a misura, (esattamente, precisamente) perfectly; questo abito mi va, mi sta a misura, this dress fits me perfectly // la misura è colma, the measure is full to the brim; (fig.) I'm sick and tired of it // usare due pesi e due misure, (fig.) to use different criteria of (o to be biased in one's) judgment // fallire di misura, to be pipped at the post; vincere di misura, to win by a hair's breadth; (col minimo scarto) to scrape home // (econ.): misura della produttività, productivity measure; azienda di media misura, medium-sized concern; guadagnare in misura del proprio lavoro, to earn according to the amount of one's work // (mat.) teoria della misura, measure theory2 (taglia, dimensione) size: abiti su misura, clothes made to measure; scarpe di tutte le misure, shoes of all sizes; che misura porti?, what size do you take?; le scarpe non sono della mia misura, the shoes aren't my size; oggetti di tutte le misure, objects of all different sizes // una città a misura d'uomo, a city on a human scale3 (limite, proporzione) limit, proportion; (moderazione) moderation: avere il senso della misura, to have a sense of proportion; passar la misura, to exceed (o to overstep) the limit (o to lose all sense of proportion); spendere senza misura, to spend without limit; lo farò nella misura delle mie forze, del possibile, I shall do it to the best of my ability, as much as possible // con misura, moderately // fuori di, oltre misura, excessively (o beyond measure)4 (spec. pl.) (provvedimento) measure, step: misure di sicurezza, safety measures; misura precauzionale, precautionary measure; misure di emergenza, emergency measures; misure di polizia, police measures; misure politiche, political measures; misure restrittive, restrictive measures; misure espansionistiche, expansionary measures; misure protezionistiche, protectionist measures; prendere, adottare le misure del caso, to take the necessary measures (o steps); il parlamento ha adottato le nuove misure fiscali, Parliament has taken the new fiscal measures (o steps); il governo ha preso tutte le misure per evitare dissensi interni, the government has taken all possible steps to avoid internal dissension; prendere delle misure contro qlcu., to take measures against s.o.; ricorrere a misure drastiche, to resort to drastic measures // mezze misure, (fig.) half measures; non conosce mezze misure, he doesn't use half measures // (econ.): misure anticongiunturali, anti-recession measures; misure antinflazionistiche, anti-inflation (o anti-inflationary) measures // (dir.) misura conservativa, measure of conservation (o provisional remedy)5 (livello, qualità) standard, measure: (econ.) misura del valore, standard of value6 (poesia) measure, metre7 (mus.) measure, time8 (scherma) measure, reach, distance; (boxe) reach: (boxe) chiudere la misura, to clinch.* * *[mi'zura]sostantivo femminile1) (dimensione) measure, measurementprendere le -e di qcs. — to take the measurements of sth.
prendere le -e a qcn. — to take sb.'s measurements
(fatto) su misura — made-to-measure, tailor-made, custom-made
a misura d'uomo — [edificio, città] on a human scale, man-sized
2) (taglia) size; (di scarpe) size, fittingche misura ha? — what size are you o do you take?
3) (misurazione) measureunità di misura — measure, unit of measurement
misura di capacità, lunghezza — measure of capacity, length
non avere misura to know no limits; con misura [parlare, agire] carefully, with moderation; senza misura [spendere, bere] wildly, to excess; senso della misura sense of proportion; senza mezze -e — without half-measures
5) (limite)passare o colmare la misura to go too far; la misura è colma! it's the last straw; oltre ogni misura — beyond all limits
6) (maniera)in una (qual) certa misura — to a certain extent o degree
nella misura in cui — inasmuch as, insofar as
in larga misura — in large measure, to a great o large extent
7) (provvedimento) measure, stepmisura precauzionale, disciplinare — precautionary, disciplinary measure
vincere di (stretta) misura — to win by a slender margin o a (short) head
* * *misura/mi'zura/ ⇒ 35sostantivo f.1 (dimensione) measure, measurement; prendere le -e di qcs. to take the measurements of sth.; prendere le -e a qcn. to take sb.'s measurements; (fatto) su misura made-to-measure, tailor-made, custom-made; a misura d'uomo [edificio, città] on a human scale, man-sized; a misura di bambino child-friendly3 (misurazione) measure; unità di misura measure, unit of measurement; misura di capacità, lunghezza measure of capacity, length; misura di superficie square measure; pesi e -e weights and measures4 (moderazione) non avere misura to know no limits; con misura [parlare, agire] carefully, with moderation; senza misura [spendere, bere] wildly, to excess; senso della misura sense of proportion; senza mezze -e without half-measures5 (limite) passare o colmare la misura to go too far; la misura è colma! it's the last straw; oltre ogni misura beyond all limits6 (maniera) in una (qual) certa misura to a certain extent o degree; nella misura in cui inasmuch as, insofar as; in larga misura in large measure, to a great o large extent; in misura minore to a lesser degree; in uguale misura in equal measure7 (provvedimento) measure, step; misura precauzionale, disciplinare precautionary, disciplinary measure8 di misura [ vittoria] hairline, close, narrow; vincere di (stretta) misura to win by a slender margin o a (short) head. -
11 tampone
"pad, buffer;Puffer;coxim"* * *m medicine swabper donne tamponper timbri (ink) padinformation technology buffer* * *tampone s.m.1 plug, stopper, wad, pad2 ( assorbente intimo femminile) tampon3 ( cuscinetto per timbri) pad4 ( di carta assorbente) blotter5 (med.) tampon6 (ferr.) buffer8 (chim.) buffer9 (inform.) buffer; pad◆ agg.1 ( che risolve momentaneamente una difficoltà) stopgap: provvedimento, legge tampone, stopgap measure, law2 (chim., elettr., inform.) buffer (attr.): (chim.) soluzione tampone, buffer solution; (elettr.) batteria tampone, buffer battery; (inform.) zona tampone, buffer area.* * *[tam'pone]1. sm1) (assorbente interno) tampon3) (cuscinetto: per timbri) ink-pad, (di carta assorbente) blotter2. agg inv* * *[tam'pone]sostantivo maschile1) (di cotone, garza) pad, tampon, dabber, pledget2) (assorbente interno) tampon3) (per inchiostro) desk pad, blotter; (per timbri) ink pad4) mecc. plug, buffer, tamponlegge, provvedimento tampone — stopgap law, measure
* * *tampone/tam'pone/sostantivo m.1 (di cotone, garza) pad, tampon, dabber, pledget2 (assorbente interno) tampon3 (per inchiostro) desk pad, blotter; (per timbri) ink pad4 mecc. plug, buffer, tampon5 (con valore aggettivale) legge, provvedimento tampone stopgap law, measure. -
12 amministrativo
administrative* * *amministrativo agg. administrative: anno amministrativo, financial year; dettagli d'ordine amministrativo, administrative details; divisione amministrativa ( dello Stato), administrative division (of the State); ufficio amministrativo, administration; provvedimento amministrativo, administrative measure; revisione amministrativa, administrative audit; elezioni amministrative, local elections; potere amministrativo, executive power; diritto amministrativo, administrative law.* * *[amministra'tivo]aggettivo [personale, organismo, canale, riforma, provvedimento] administrative* * *amministrativo/amministra'tivo/[personale, organismo, canale, riforma, provvedimento] administrative; segretario amministrativo executive secretary; elezioni -e local elections; gestione -a administration; anno amministrativo financial year. -
13 disciplinare
1. adj disciplinary2. v/t discipline* * *disciplinare agg. disciplinary: provvedimenti, sanzioni disciplinari, disciplinary measures, sanctions.disciplinare v.tr.1 to discipline, to enforce order on (sthg.)2 ( regolare) to regulate, to order: disciplinare il commercio, to regulate trade; disciplinare il traffico, to regulate the traffic4 (eccl.) to chastise.◘ disciplinarsi v.rifl.1 to discipline oneself, to train oneself; to become* disciplined2 (eccl.) to scourge oneself.* * *I [diʃʃipli'nare] vt II [diʃʃipli'nare] agg(provvedimento) disciplinary* * *I [diʃʃipli'nare]aggettivo [provvedimento, misura, commissione] disciplinaryII [diʃʃipli'nare]verbo transitivo1) (sottoporre a una disciplina) to discipline [persona, gruppo]2) (regolare) to regulate, to control* * *disciplinare1/di∫∫ipli'nare/[provvedimento, misura, commissione] disciplinary.————————disciplinare2/di∫∫ipli'nare/ [1]1 (sottoporre a una disciplina) to discipline [persona, gruppo]2 (regolare) to regulate, to control. -
14 disposizione
"arrangement;Anordnung;Aufbau;arranjo"* * *f arrangement( norma) provision( attitudine) aptitude (a for)stare/mettere a disposizione di qualcuno be/put at s.o.'s disposal* * *disposizione s.f.1 ( sistemazione) disposition, arrangement; layout; placing: quale sarà la disposizione degli ospiti a tavola?, what will be the seating arrangements for the guests?; disposizione degli impianti, plant layout; la disposizione dei mobili, della casa, the arrangement of the furniture, of the house; la disposizione delle truppe, the disposition of the troops; (tip.) la disposizione di una pagina, the layout of a page2 ( ordine, istruzione) order, direction, instruction; ( provvedimento) provision: dare disposizioni, to give instructions; attenersi alle disposizioni, to follow instructions; fino a nuove disposizioni, till further instructions; disposizioni generali, general provisions; (fin.) disposizioni valutarie, currency regulations; (trib.) disposizioni fiscali, tax provisions // (dir.): secondo disposizioni di legge, under provisions of the law; disposizione testamentaria, disposition by will; potere di disposizione, power of disposition; disposizione in frode ai creditori, fraudulent conveyance // a disposizione, at one's disposal (o available): sono a tua completa disposizione, I'm at your complete disposal; mettere qlco. a disposizione di qlcu., to place sthg. at s.o.'s disposal; mi ha messo a disposizione la sua villa, he has placed his villa at my disposal (o he has opened up his villa for me); avere a disposizione tempo a sufficienza, to have enough time at one's disposal; (banca) credito a disposizione, standby credit3 ( inclinazione) inclination, bent, tendency, penchant: ha disposizione per le lingue, he has a gift for languages; avere disposizione allo studio, to have a natural bent for study4 ( stato d'animo) mood, frame of mind: lo trovai in una disposizione poco favorevole, I found him in a sulky mood; non sono nella disposizione di incontrarlo, I'm not in the mood (o right frame of mind) to meet him.* * *[dispozit'tsjone]sostantivo femminile1) (sistemazione) disposal, disposition; (di appartamento, stanze) layout; (di oggetti) arrangement; (di giocatori) placingessere a disposizione — [ persona] to be on hand
a disposizione di qcn. — at sb.'s disposal
mettere a disposizione — to provide [cibo, servizio, riparo]; to run [treno, autobus]
quanto tempo, quanti soldi abbiamo a disposizione? — how much time, money do we have to play around with?
3) (provvedimento) ordering, regulation4) (predisposizione) bent, disposition5) dir. pol. clause, provisiondisposizione d'animo — frame o state of mind
* * *disposizione/dispozit'tsjone/sostantivo f.1 (sistemazione) disposal, disposition; (di appartamento, stanze) layout; (di oggetti) arrangement; (di giocatori) placing; disposizione dei posti a sedere seating arrangements2 (possibilità di utilizzare) essere a disposizione [ persona] to be on hand; a disposizione di qcn. at sb.'s disposal; mettere a disposizione to provide [cibo, servizio, riparo]; to run [treno, autobus]; quanto tempo, quanti soldi abbiamo a disposizione? how much time, money do we have to play around with?3 (provvedimento) ordering, regulation; secondo le nuove -i under the new regulations; - i vigenti current measures4 (predisposizione) bent, disposition; una disposizione a fare a capacity for doing; avere disposizione per la matematica to have a bent for maths5 dir. pol. clause, provision; - i testamentarie last will and testament -
15 garantista
◆ agg.: un provvedimento garantista, a measure to protect civil rights.* * *[ɡaran'tista] garantista -i, -e1. agg2. sm/f* * *1.m.pl. -i, f.pl. -e [garan'tista] aggettivo2.provvedimento garantista — = measure to safeguard an individual's civil rights and liberties
sostantivo maschile e sostantivo femminile = supporter of garantismo* * *garantistam.pl. -i, f.pl. -e /garan'tista/provvedimento garantista = measure to safeguard an individual's civil rights and libertiesII m. e f.= supporter of garantismo. -
16 provvidenza
f providence* * *provvidenza s.f.1 ( provvedimento) provision, measure; ( sussidio) benefit, allowance: provvidenze in favore dei senzatetto, provisions for the homeless; (amm.) provvidenze della sicurezza sociale, social security benefits2 ( Provvidenza) Providence: la Provvidenza ci aiuterà, Providence will help us; è un dono della Provvidenza, it's a gift of Providence; le vie della Provvidenza sono infinite, the ways of Providence are infinite // quella eredità è stata una provvidenza per noi, that inheritance was providential for us.* * *[provvi'dɛntsa]sostantivo femminile1) (anche Provvidenza) relig. providence, Providence2) (fortuna)3) burocr. (provvedimento) provision* * *provvidenza/provvi'dεntsa/sostantivo f.2 (fortuna) questo lavoro è stato una vera provvidenza this job was a real godsend3 burocr. (provvedimento) provision. -
17 revoca
f (pl -che) repeal* * *revoca s.f. revocation, repeal; annulment; ( ritrattazione) retraction // (amm.): revoca di una nomina, annulment of an appointment; revoca di un provvedimento, revocation of a measure; revoca di una legge, repeal of a law; (banca) revoca di un ordine di pagamento, countermand of payment.* * *1) (di provvedimento, ordine) revocation, cancellation; (di legge) repeal; (di contratto) termination2) (di embargo, sciopero) lifting; (di sovvenzione, pensione) suspension3) (di funzionario, ambasciatore) removal* * *revocapl. - che /'rεvoka, ke/sostantivo f.1 (di provvedimento, ordine) revocation, cancellation; (di legge) repeal; (di contratto) termination2 (di embargo, sciopero) lifting; (di sovvenzione, pensione) suspension3 (di funzionario, ambasciatore) removal. -
18 scattare
1. v/t photography take2. v/i go offdi serratura catch( arrabbiarsi) lose one's temperdi atleta put on a spurtscattare in piedi jump upfar scattare activate* * *scattare v. intr.1 to be released; to go* off: premendo il grilletto, il percussore scatta, when the trigger is pressed the firing-pin is released; la trappola non scattò, the trap did not work // scattare a vuoto, ( di arma da fuoco) to misfire2 (estens.) ( balzare) to spring*, to leap*: al segnale i corridori scattarono, at the starting-signal the runners sprang forward // scattare come una molla, to spring up // scattare in piedi, to spring to one's feet // (mil.) scattare sull'attenti, to spring (o to leap) to attention3 (fig.) ( adirarsi) to lose* one's temper, to fly* into a rage: scatta ad ogni minima contrarietà, he flies into a rage at the slightest thing4 ( aumentare) to go* up, to jump, to increase, to rise*: (econ.) la scala mobile è scattata di due punti, the sliding scale allowance went up by (o jumped) two points5 ( avere inizio) to start, to begin*: l'operazione della polizia è scattata all'alba, the police operation began at dawn // ( assicurazioni) l'aumento dei premi assicurativi scatterà il primo gennaio, the rise in insurance premiums will become effective on lst January* * *[skat'tare]1. vi(aus essere) (molla) to be released, (grilletto, interruttore) to spring back, (serratura: aprirsi) to click open, (chiudersi) to click shut, (iniziare: legge, provvedimento) to come into effect, Sport to put on a spurtscattare in piedi — to spring o leap to one's feet
scattare sull'attenti — to spring o leap to attention
scatta per niente — (si arrabbia) he flies off the handle at the slightest provocation
2. vtscattare una foto — to take a photograph o a photo o a picture
* * *[skat'tare] 1.verbo transitivo2.1) (aus. essere, avere) [molla, allarme] to go* off; [ serratura] to click, to snap; (aprirsi di scatto) to snap open; (chiudersi di scatto) to snap shutfare scattare — to set off [meccanismo, suoneria]; to trip [ interruttore]; to release [ grilletto]
2) (cambiare)4) (entrare in vigore) [provvedimento, aumento] to become* effective5) (iniziare) to start, to begin*6) (balzare) to spring*scattare in piedi — to spring o jump to one's feet
scattare sull'attenti — mil. to snap o spring to attention
7) (per l'ira) to lose* one's temper, to fly* into a rage8) sport to sprint, to spurt* * *scattare/skat'tare/ [1]scattare una foto to take a photo(graph)(aus. essere)1 (aus. essere, avere) [molla, allarme] to go* off; [ serratura] to click, to snap; (aprirsi di scatto) to snap open; (chiudersi di scatto) to snap shut; fare scattare to set off [meccanismo, suoneria]; to trip [ interruttore]; to release [ grilletto]2 (cambiare) sta per scattare il rosso the light is about to turn red3 (essere promosso) scattare di grado to go up a level4 (entrare in vigore) [provvedimento, aumento] to become* effective5 (iniziare) to start, to begin*; l'operazione della polizia è scattata ieri the police operation began yesterday6 (balzare) to spring*; scattare in piedi to spring o jump to one's feet; scattare sull'attenti mil. to snap o spring to attention; scattare come una molla to spring up; scattare! jump to it!7 (per l'ira) to lose* one's temper, to fly* into a rage8 sport to sprint, to spurt. -
19 tardivo
late* * *tardivo agg.2 ( che viene tardi) tardy, belated: ammende, scuse tardive, tardy amends, excuses; ricompensa tardiva, tardy reward; sviluppo tardivo, tardy development; provvedimento tardivo, tardy measure.* * *[tar'divo]aggettivo [stagione, frutto] late; [ provvedimento] late, belated; [pentimento, rimpianto] late, tardy, belated* * *tardivo/tar'divo/[stagione, frutto] late; [ provvedimento] late, belated; [pentimento, rimpianto] late, tardy, belated. -
20 applaudire
v/t and v/i applaud* * *1 to applaud; ( con la voce) to cheer; ( con le mani) to clap: applaudire (a) un cantante, (a) uno spettacolo, to applaud a singer, a show2 (fig.) to applaud, to praise, to approve, to commend; ( battere le mani) to clap one's hands; applaudire a un'iniziativa, to applaud an initiative.* * *[applau'dire]1. viapplaudire (a) — to applaud, clap, fig to applaud
2. vt(anche), fig to applaud* * *[applau'dire] 1.verbo transitivo1) [ persona] to applaud, to clap [spettacolo, attore]; [ pubblico] to cheer, to acclaim [persona, gruppo]2) fig. to applaud, to commend [provvedimento, persona]2.* * *applaudire/applau'dire/ [109]1 [ persona] to applaud, to clap [spettacolo, attore]; [ pubblico] to cheer, to acclaim [persona, gruppo]2 fig. to applaud, to commend [provvedimento, persona](aus. avere) to applaud, to clap.
См. также в других словарях:
provvedimento — /prov:edi mento/ s.m. [der. di provvedere ]. [atto con cui si intende provvedere a necessità o far fronte a problemi: adottare un p. urgente ] ▶◀ disposizione, misura, (non com.) profilassi, Ⓣ (amministr.) provvidenza, (non com.) statuizione.… … Enciclopedia Italiana
provvedimento — prov·ve·di·mén·to s.m. 1. AU misura, disposizione con cui si fa fronte a situazioni critiche, necessità e sim.: prendere un provvedimento, provvedimento immediato Sinonimi: misura, rimedio. 2. TS burocr. misura disciplinare, sanzionatoria o… … Dizionario italiano
provvedimento — {{hw}}{{provvedimento}}{{/hw}}s. m. 1 Misura di previdenza, cautela preventiva: prendere un provvedimento | Provvedimento disciplinare, punizione. 2 (dir.) Atto con cui lo Stato esplica il suo potere: provvedimento amministrativo, giudiziario … Enciclopedia di italiano
provvedimento — pl.m. provvedimenti … Dizionario dei sinonimi e contrari
provvedimento — s. m. 1. rimedio, riparo □ misura, cautela, cura, accorgimento 2. disposizione, legge, decreto, delibera. SFUMATURE ► misura … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
deroga — s. f. derogazione, abolizione parziale, abrogazione, eccezione, revoca, rinuncia, strappo (fam.) □ inosservanza CONTR. conferma, ratifica □ ottemperanza FRASEOLOGIA in deroga, a deroga, facendo un eccezione, contrariamente, in contrasto.… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
grazia — s. f. 1. graziosità, leggiadria, armonia, vaghezza □ vezzosità □ bellezza, attrattiva, avvenenza, venustà (lett.) □ fascino, charme (fr.), glamour (ingl.) CONTR. bruttezza, deformità, laidezza, orrore 2. amabil … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
ordinanza — or·di·nàn·za s.f. 1. OB ordine, disposizione 2a. CO TS dir. provvedimento di carattere normativo, amministrativo o giurisdizionale, emanato da una pubblica autorità: ordinanza ministeriale 2b. TS dir.amm. provvedimento dell autorità… … Dizionario italiano
permesso — per·més·so p.pass., agg., s.m. 1. p.pass. → permettere, permettersi 2. agg. CO libero, lecito: transito permesso solo ai residenti Sinonimi: ammesso, autorizzato, consentito, 1lecito. Contrari: proibito, vietato. 3. agg. CO come richiesta cortese … Dizionario italiano
sequestro — se·què·stro s.m. 1a. TS dir.civ. provvedimento cautelare con il quale l autorità competente stabilisce che un bene mobile o immobile del debitore è vincolato o sottratto alla sua libera disponibilità, per garantire un diritto di terzi 1b. TS… … Dizionario italiano
sospensione — so·spen·sió·ne s.f. 1. AD il sospendere, l essere sospeso; collocazione, posizione di un oggetto che è sospeso, che penzola da un sostegno posto in alto; lampada a sospensione, da appendere al soffitto | TS sport nella ginnastica, posizione col… … Dizionario italiano