-
21 hin
hin adv1. при обозначении места: туда́, по направле́нию к; прочьgeh hin! — иди́ туда́
1) нару́жу2) снару́жи, вне́шнеnach á ußen hin wí rkte er ganz rú hig — вне́шне он вы́глядел вполне́ споко́йным
hin und zurǘck — туда́ и обра́тно, в о́ба конца́
hin und her, реже hin und wí der уст. — туда́ и обра́тно, туда́-сюда́
hin und wí eder — вре́мя от вре́мени, иногда́
so é twas kommt hin und wí eder vor — тако́е нет-нет да случи́тся
3.:auf j-s Rat hin — по чьему́-л. сове́ту
auf Í hre Bí tte hin … — в отве́т на Ва́шу про́сьбу; по Ва́шей про́сьбе ( в официальном письме)
auf die Gefá hr hin — риску́я чем-л.; под стра́хом чего́-л.
4.:er ging so vor sich hin — он шёл свое́й доро́гой
er lá chte vor sich hin — он посме́ивался (про себя́)
sie wé inte still vor sich hin — она́ ти́хо пла́кала
er pfiff vor sich hin — он (тихо́нько) насви́стывал
5. разг.:á lles ist hin — всё пропа́ло
mein Geld ist hin — пла́кали мои́ де́нежки
(futsch ist futsch und) hin ist hin разг. — что пропа́ло, то пропа́ло; ≅ что с во́за упа́ло, то пропа́ло
1) быть в по́лном изнеможе́нии, смерте́льно уста́ть2) быть в по́лном восто́ргеFreund hin, Freund her, er hat sich zu viel erlá ubt разг. — дру́жба дру́жбой, но он позво́лил себе́ сли́шком мно́го
das langt [reicht] nicht hin und nicht her разг. — э́того всё равно́ ни на что не хвата́ет
hin ó der her разг. — бо́льше и́ли ме́ньше; бо́лее и́ли ме́нее
-
22 immer
ímmer adv1. всегда́, постоя́нноi mmer beré it! — всегда́ гото́в! ( девиз пионеров)
2. ( часто с comp) всёi mmer wí eder von né uem á bfangen* — начина́ть всё сно́ваi mmer noch1) всё ещё́2) всё же, всё-таки3.:i mmer zu! — дава́й-дава́й!
i mmer mal разг. — иногда́, вре́мя от вре́мени; то и де́ло
laß sie (nur) i mmer ré den — пусть себе́ говори́т
4.:wer er auch i mmer sei — кто бы он ни́ был
-
23 nie
nie advникогда́nie lǘ gen* — никогда́ не лгатьso é twas war noch nie da — ничего́ подо́бного ещё́ никогда́ не быва́ло
nie mehr (wí eder) — никогда́ бо́льше
ein noch nie dá gewesener Erfólg — небыва́лый [неви́данный] успе́х
é ine nie wí ederkehrende Gelé genheit — неповтори́мый [еди́нственный, исключи́тельный] слу́чай
nie und ní mmer! — никогда́ в жи́зни!; ни за что!
nie und ní rgends — нигде́ и никогда́
nie wí eder Krieg! — пусть никогда́ бо́льше не бу́дет войны́!
-
24 Schornstein
Schórnstein m -(e)s, -eдымова́я труба́er quá lmt wie ein Schó rnstein разг. — он дыми́т как парово́з ( о курильщике)
die Schó rnsteine rá uchen wí eder — тру́бы вновь задыми́ли(сь) ( заводы возобновили работу)
◇das kannst du in den Schó rnstein schré iben! разг. — пиши́ пропа́ло!
etw. durch den Schó rnstein jágen, zum Schó rnstein hiná usjagen разг. — пусти́ть в трубу́, растранжи́рить, растра́тить, прокути́ть что-л.
von í rgendwas muß der Schó rnstein ja (wohl) rá uchen разг. — ну́жно же чем-то жить, ну́жно же чем-то зараба́тывать де́ньги [на жизнь]
-
25 strecken
stréckenI vt1. распрямля́ть, выпрямля́ть, вытя́гивать (б. ч. о частях тела)er stré ckte sé ine Glí eder auf dem Sófa — он вы́тянулся [растяну́лся] на дива́не
2. протя́гивать; высо́выватьder Jú nge stré ckte die Zú nge aus dem Mund — ма́льчик вы́сунул [показа́л] язы́к
den Kopf aus dem Fé nster stré cken — вы́сунуть го́лову из окна́
die Kí nder stré ckten die Fí nger in die Hö́he — де́ти тяну́ли ру́ки ( чтобы учитель их вызвал)
3. тяну́ть, растя́гивать ( чтобы увеличить в размере); удлиня́тьLä́ ngsstreifen stré cken die Figúr — продо́льные по́лосы ( на одежде) де́лают фигу́ру стройне́е и вы́ше
4. разг. растя́гивать (запасы и т. п.)wir mǘ ssen Holz und Kó hle bis zum Frǘ hjahr stré cken — нам на́до растяну́ть дрова́ и у́голь до весны́
5. ( mit D) разбавля́ть (чем-л.); подме́шивать (что-л.)6. тех. вытя́гивать; расплю́щивать7. уби́ть ( зверя на охоте)◇ á lle ví ere von sich stré cken фам.1) растяну́ться (лежать, спать, раскинув руки и ноги)2) околе́ть ( о животном)die Béine [die Fǘße] (noch) ú nter Vá ters Tisch stré cken разг. — есть (пока́ ещё́) отцо́вский хлеб, сиде́ть у отца́ на ше́е
1.:2. растяну́ться, вы́тянуться (на чём-л.)sich ins Gras [aufs Sófa] stré cken — растяну́ться на траве́ [на дива́не]
3. тяну́ться ( в длину)das Mä́ dchen hat sich mä́ chtig gestré ckt разг. — де́вочка си́льно вы́тянулась
der Weg streckt sich (den Fluß entlá ng) — доро́га тя́нется (вдоль реки́)
◇sich nach der Dé cke stré cken посл. — ≅ по одё́жке протя́гивать но́жки
-
26 werden
wérden*I vi (s)1. (N) станови́ться, де́латься, быть (кем-л., чем-л., каким-л.)was will er wé rden? — кем он хо́чет стать [быть]?
es wird mir schlecht — мне нехорошо́
2. (zu D) превраща́ться (во что-л.); станови́ться (чем-л.)3. выходи́ть, получа́тьсяwas soll aus ihm wé rden? — что из него́ полу́чится?
4. наступа́ть; наста́ть; начина́ться1) наста́нет вре́мя2) пора́ (делать что-л.)mó rgen wird es ein Jahr, daß … — за́втра бу́дет год как …
5. ( j-m) уст. высок. возда́ться, доста́ться на до́люdein Recht soll dir wé rden — с тобо́й посту́пят по справедли́вости
◇er wird schon wí eder wé rden разг. — он попра́вится, он вы́здоровеет
du wirst nicht mehr — упадё́шь — не вста́нешь (говорят, когда хотят удивить собеседника)
es wird schon wí eder wé rden разг. — всё образу́ется
was nicht ist, das kann noch wé rden — нет, так бу́дет
na, wird's bald? разг. — а ну, жи́во!
II вспомогательный глагол, служащий для образования сложных глагольных форм:1. Futur I и II, обозначающих будущее время (в разг. языке обычно заменяется соответственно формами Präsens и Perfekt значащего глагола):wenn ich á lle Brí efe geschrí eben há ben wé rde, sá ge ich dir Beschéid — когда́ я напишу́ все пи́сьма, я скажу́ [сообщу́] тебе́
2. Futur I и II, выражающих предположение, возможность соответственно в настоящем и в прошлом:er wird wohl krank sein — наве́рное, он бо́лен
er wird wohl krank gewé sen sein — наве́рное, он был бо́лен
3. Passiv:4. Passiv для выражения приказания, разг.:5. Konditionalis I, II:wenn ich Zeit hä́ tte, würde ich zu dir kó mmen — е́сли бы у меня́ бы́ло вре́мя, я бы пришё́л к тебе́ ( теперь)
hä́ tte er kó mmen wóllen, würde er längst gekó mmen sein — е́сли бы он хоте́л прийти́, он бы давно́ пришё́л
würden Sie bí tte so fréundlich sein, mir zu ságen … — не бу́дете ли вы любе́зны сказа́ть мне …
◇euch wé rde ich! — вот я вас! ( угроза)
-
27 wiederaufleben
1. ожива́ть, возрожда́ться (о природе весной и т. п.)2. оживля́ться, возобновля́ться, возрожда́тьсяder Brauch lebt wí eder auf — обы́чай возрожда́ется
-
28 wiederkommen
wíederkommen* отд. vi (s)возвраща́ться; приходи́ть ещё́ раз; повторя́ться (напр. о временах года)kö́ nntest du viellé icht ein á nderes Mal wí ederkommen? — ты не мог бы зайти́ в друго́й раз?
é ine so gǘ nstige Gelé genheit kommt nicht wí eder — тако́й благоприя́тный слу́чай бо́льше не предста́вится
-
29 charakterisieren
charakterisieren* [karakteri'zi:rən]dieser Film charakterisiert das 18. Jahrhundert bu film 18. Yüzyılı karakterize eder;Stress und Lärm \charakterisieren das Stadtleben stres ve gürültü kent yaşamını karakterize eder -
30 тетраэдр
тетраэдр м Tetra|eder n 1d -
31 Dodekaeder
[dodeka’ˀe:də] n; -s, -; MATH. dodecahedron* * *Do·de·ka·eder[dodekaˈʔe:dɐ]* * * -
32 Ikosaeder
n; -s, -; MATH. icosahedron* * *Iko·sa·eder[ikozaˈʔe:dɐ]* * * -
33 Oktaeder
* * *der Oktaederoctahedron* * *Ok|ta|e|der [ɔkta'|eːdɐ]nt -s, -octahedron* * *Ok·ta·eder<-s, ->[ɔktaˈʔe:dɐ]nt octahedron spec* * ** * *- n.octahedron n. -
34 Pentaeder
-
35 Rhomboeder
-
36 wiedersehen
(sah wíeder, hat wíedergesehen) (vt jmdn. (A) wiedersehen) снова встретить, увидеть кого-л., снова встретиться, увидеться с кем-л.Ich freue mich sehr, sie wiederzusehen. — Я очень рад вновь видеть Вас [увидеться с Вами].
Bald sehe ich meine Eltern wieder. — Скоро я снова встречусь [увижусь] с моими родителями.
Wir sahen uns erst nach sehr langer Zeit wieder. — Мы встретились [увиделись] вновь лишь спустя очень длительное время.
Wir haben uns nie mehr wiedergesehen. — Мы так больше никогда и не встречались [не виделись].
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > wiedersehen
-
37 dürfen
dürfen <h>1. v/aux <darf, durfte, dürfen> etwas tun dürfen -in bş-i yapmaya izni olmak;das hättest du nicht tun dürfen! bunu yapmamalıydın!;dürfte ich …? … (yap)abilir miyim acaba?;das dürfte genügen bu (kadar) yeter herhalde;was darf es sein? ne arzu edersiniz?2. v/i und v/t <darf, durfte, gedurft> darf ich? müsaade eder misin(iz)?;er darf (es) yapabilir -
38 ehest
ehest adv: am ehesten en büyük ihtimalle, en kolayı;er kann uns am ehesten helfen bize etse etse o yardım eder -
39 entschuldigen
entschuldigen <o -ge-, h>1. v/t affetmek, mazur görmek, kusura bakmamak;entschuldigen Sie die Störung! rahatsız ettiğim(iz) için kusura bakmayın!;das ist nicht zu entschuldigen bu affedilir bir şey değil3. v/i: entschuldigen Sie! beim Vorbeigehen müsaade eder misiniz?; affedersiniz!, pardon! -
40 erlauben
erlauben <o -ge-, h>1. v/t -e izin vermek;erlauben Sie mal! müsaade eder misiniz!sie kann sich das erlauben onun buna gücü vs yeter
См. также в других словарях:
Eder — Ederquelle am Ederkopf (während der Schneeschmelze am 27. März 2005)Vorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt … Deutsch Wikipedia
Éder — ist ein portugiesischer männlicher Vorname; die spanische Form des Namens ist Eder. Eine Verkleinerungsform von Éder ist Edinho. Bekannte Namensträger Éder Aleixo (* 1957), brasilianischer Fußballspieler Éder Bonfim (* 1981), brasilianischer… … Deutsch Wikipedia
Éder — dos Santos Éder dos Santos Ramírez, dit Éder dos Santos est un joueur de football mexicain d origine brésilienne né le 1er février 1984 à Monterrey. Il joue au Club América. Il est issue d une famille de footballeurs : ses frères… … Wikipédia en Français
Eder — Eder, Fluß, so v.w. Edder … Pierer's Universal-Lexikon
Eder [1] — Eder (Edder), Fluß, entspringt auf dem Ederkopf im Rothaargebirge in Westfalen, durchströmt einen Teil von Hessen Nassau und das Fürstentum Waldeck und mündet nach 135 km langem Lauf bei Guntershausen in die Fulda. Sie führte früher Gold mit sich … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Eder [2] — Eder, 1) Joseph Karl, siebenbürg. Geschichtsforscher, geb. 20. Jan. 1760 zu Kronstadt in Siebenbürgen, gest. 11. Jan. 1811 in Hermannstadt, studierte in Ofen Philosophie und Theologie, wurde 1783 katholischer Priester und Lehrer am Gymnasium in… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Eder — (Edder), Fluß in Westfalen, Waldeck und Hessen Nassau, entspringt am Ederkopf im Rothaargebirge, mündet nach 135 km bei Guntershausen l. in die Fulda … Kleines Konversations-Lexikon
Eder [2] — Eder, Joseph Maria, Phototechniker, geb. 6. März 1855 zu Krems, Direktor der Lehr und Versuchsanstalt für Photographie in Wien, schrieb »Ausführliches Handbuch der Photographie« (4 Tle., 1893 1900) etc., gibt das »Jahrbuch für Photographie und… … Kleines Konversations-Lexikon
...eder — …eder 〈Nachsilbe zur Bildung von Subst.〉 …flächner [Etym.: <grch. hedra »Sitz; Fläche«] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
Eder — Eder, die; (Nebenfluss der Fulda) … Die deutsche Rechtschreibung
Eder — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Prénom Éder Aleixo de Assis, footballeur brésilien. Éder José de Oliveira Bonfim, autre footballeur brésilien. Eder Sánchez, athlète mexicain, spécialiste … Wikipédia en Français