-
1 eben
I adjeine ebene Figur — мат. плоская фигураauf ebener Erde, zu ebener Erde, auf ebenem Boden — на землеzu ebener Erde ( zur ebenen Erde) wohnen — жить на первом этажеetw. eben machen — разравнивать, выравнивать3) диал. мелочный, педантичный4)das ist mir eben — диал. это мне подходит, это меня устраиваетII 1. adv1) только что, сейчас, сию минутуeben erst, jetzt eben — только что2) едва, только-только; умеренноman lobte ihn nur so eben — его не очень хвалили2. prtc1) именно, как разdas ist mir eben recht — это мне подходит, это меня устраиваетdas ist es (ja) eben — вот именно, в том-то и дело, именно это я имел в видуdas ist nicht eben gut — нельзя сказать, чтобы это было хорошоer ist nicht eben sehr gescheit( klug) — умным его не назовёшьdas wollte ich eben sagen, eben das wollte ich sagen, das eben wollte ich sagen — именно это я и хотел сказать( я и имел в виду)das will ich nun eben nicht sagen ( behaupten) — я не могу этого сказать ( утверждать)2) при подтверждении, уступке, согласии, обосновании (часто не переводится)das ist nun eben (einmal) so — тут уж ничего не поделаешь, это так и будет, с этим надо примириться, что уж тут поделаешьwenn du nicht willst, dann laß es eben bleiben! — не хочешь - не надо!die Arznei hat eine Verschlechterung bewirkt, man hätte sie eben dem Kranken nicht geben sollen — лекарство вызвало ухудшение, значит, его не нужно было давать больномуna eben! — то-то!; вот именно!dann eben nicht — ну в таком случае ( тогда) не надо3) в побудительных предложениях (соотв. частице -ка) -
2 eben
I.
1) Adj flach, glatt ро́вный. Landschaft auch равни́нный. Meer auch споко́йный. eben machen Boden выра́внивать вы́ровнять. auf ebenem Boden fallen, stolpern на ро́вном ме́сте. zu ebener Erde wohnen жить на пе́рвом этаже́. ebenes Land равни́на
II.
2) Adv, Partikel gerade jetzt как раз. ich wollte eben einschlafen я как раз <то́лько> собира́лся засну́ть3) Adv, Partikel gerade noch то́лько-то́лько, едва́. das reicht eben noch э́того то́лько-то́лько <едва́> хва́тит. das mag eben so hingehen э́того ещё хва́тит. er konnte den Wagen eben noch bremsen ему́ то́лько-то́лько <едва́> удало́сь затормози́ть маши́ну. er hielt sich eben noch aufrecht он едва́ держа́лся на нога́х4) Adv, Partikel Bestätigung (in Ausrufen) и́менно. eben das wollte ich sagen и́менно э́то я и хоте́л сказа́ть. das ist es ja eben! в том-то и де́ло ! na eben! вот и́менно ! ja eben, eben, eben! то-то и оно́ !5) Adv, Partikel Bestätigung: so wie die Dinge liegen es ist eben nicht zu ändern ничего́ не поде́лаешь. das kostet eben viel Geld в том-то и де́ло, что э́то сто́ит больши́х де́нег <до́рого> -
3 eben
1.:nicht eben не скажешь, что... Was er gesagt hat, ist nicht eben neu.Dein Mann ist nicht eben schön.Er ist nicht eben ein Held.Sie war nicht eben freundlich zu uns.2. частица уж, просто. Das ist eben so.Du hättest ihm das Geld eben nicht geben sollen.Er ist eben zu nichts zu gebrauchen.Ihm lag eben das nur am Herzen.3. подтверждающая реплика вот именно, в том-то и дело, ну да. "Es ist schon bald zu spät, wir schaffen es nicht mehr." — "Na, eben! Nun mach' endlich, daß du fertig wirst!""Schließlich bin ich auch nicht mehr der jüngste." — "Na eben!"Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > eben
-
4 eben
ében I a1. гла́дкий, ро́вный; пло́ский (тж. мат.)e benes Land — равни́на
2. ро́вный, ме́рный ( медленный и спокойный — о езде, походке)ében II adv1. то́лько чтоe ben erst [jetzt] — то́лько что
2. и́менно, как разe ben so — и́менно [как раз] так
na e ben! разг. — то́-то!
er ist nicht e ben klug — у́мным его́ как раз нельзя́ назва́ть, у́мным его́ не назовё́шь
er wú rde nur so e ben gelóbt — его́ не о́чень хвали́ли
das ist es ja e ben — в то́м-то и де́ло, и́менно э́то я име́л в виду́
das ist nun e ben so — тут уж ничего́ не поде́лаешь, с э́тим на́до примири́ться
3. сев.-нем. бы́стро -
5 eben
1. a1) гладкий, ровный; плоскийéíne ébene Fläche — ровная поверхность
éíne ébene Stráße — ровная улица
zu ébener Érde — на уровне земли, на первом этаже
etw. (A) ében máchen — выравнивать что-л
2) ровный, спокойный (о езде, шаге)Das Pferd hat éínen ebenen Gang. — У лошади ровный шаг.
zu ebener Érde wóhnen — жить на первом этаже
2. adv1) только чтоder eben erwähnte Vórfall — вышеупомянутый случай
Wann ist er hier gewésen? – Jetzt eben. — Когда он был здесь? – Только что.
2) едва, только-толькоso eben разг — сносно, терпимо
Mit dem Geld kómme ich eben aus. — Этих денег мне едва ли хватит.
3) именно, как разeben das wóllte er. — Именно этого он и хотел.
Das ist es ja eben! — Именно! / Это я и имел ввиду.
3. prtc1) именно, как раз (усиливает утверждение)eben jetzt bráúchen wir das Geld. — Деньги нам нужны-то именно сейчас.
2) в побудительных предложениях соответствует частице -ка:Sag doch bítte mal eben dem Júngen, dass er kómmen soll. — Скажи-ка, пожалуйста, этому юноше, что он должен прийти.
-
6 eben
eben machen wyrówn(yw)ać;zu ebener Erde na ziemi; wohnen na parterzeeben2 adv ( gerade jetzt) właśnie, akurat (teraz); ( gerade vorhin) właśnie (przed chwilą); part właśnie;nicht eben freundlich nie bardzo uprzejmy;das ist eben so tak to jest;dann eben nicht no to nie -
7 eben
1. adjровный, гладкий, плоский2. adv1) только что2) именно, как разdas ist es ja eben! — в том-то и дело!, вот именно!
-
8 eben
1) то́лько чтоer ist ében gekómmen — он то́лько что пришёл
sie war ében hier — она́ то́лько что была́ здесь
2) и́менно, как разdas ist mir ében recht — э́то мне как раз подхо́дит, э́то меня́ устра́ивает
das ében ist nicht gut — э́то-то как раз [и́менно] и нехорошо́
ében das wóllte ich ságen — и́менно э́то я и хоте́л сказа́ть, и́менно э́то я и име́л в виду́
-
9 etw. ist die halbe Miete
ugs.(etw. führt fast zum Erflog, das Erreichen eines Ziels ist sehr nahe)это уже половина дела, это уже половина успехаGute Oganisation ist die halbe Miete. Auch hier zeigt sich: Gute Arbeitsorganisation auf dem Bau ist eben die halbe Miete. (BZ. 2000)
In der CDU Sachsen-Anhalt, der Stoiber am Dienstag mit einem ganztägigen "Informationsbesuch" im Landeswahlkampf helfen will, glaubt man zudem an den Stoiber-Effekt an sich... "Stoiber ist gut für die Stimmung", heißt es in Magdeburg, "und gute Stimmung ist schon die halbe Miete." (BZ. 2002)
Und mehr als jeder andere weiß Bodo Hombach, dass gutes Marketing, unabhängig von der Qualität des Produkts, die halbe Miete ist - und das richtige Parteibuch allemal die ganze. Den Beweis dafür hat Hombach nun ein weiteres Mal erbracht: Ohne das richtige Parteibuch wäre es ihm gewiss nicht gelungen, einem Medienkonzern zu helfen, Unabhängigkeit und Überparteilichkeit auch in Zukunft zu sichern. (BZ. 2002)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > etw. ist die halbe Miete
-
10 das ist nicht meine Hochzeit
ugs.(das ist nicht meine Angelegenheit, das geht mich nichts an)это не мое дело, это меня не касаетсяKohlrausch sagte: Ja, ja, das ist nicht mein Bier, das geht mich nichts an, das ist nicht meine Hochzeit, so denken eben zu viele. (H. Sakowski. Wie ein Vogel im Schwarm)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > das ist nicht meine Hochzeit
-
11 bei jmdm. ist Hopfen und Malz verloren
ugs.(bei [an] jmdm. ist Hopfen und Malz verloren)(bei jmdm. ist alle Mühe umsonst, jmd. ändert sich trotz aller Ermahnungen nicht mehr)кто-л. неисправим; напрасный труд (пытаться переубедить кого-л.); ≈ горбатого могила исправитBei Reinhard war eben Hopfen und Malz verloren. (R. Petershagen. Gewissen in Aufruhr)
Es gab wieder Hoffnung, noch nicht war Hopfen verloren und Malz an der deutschen Jugend, das war offensichtlich. (W. Kempowski. Herzlich willkommen)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > bei jmdm. ist Hopfen und Malz verloren
-
12 Das ist mir eben recht
сущ.общ. Это мне на рукуУниверсальный немецко-русский словарь > Das ist mir eben recht
-
13 das ist es eben
прил.общ. в том-то все и дело -
14 das ist es ja eben
прил.общ. в том-то и дело, именно это я имел в виду -
15 das ist mir eben
прил.диал. это меня устраивает, это мне подходит -
16 das ist mir eben recht
сущ.общ. Это мне на рукуУниверсальный немецко-русский словарь > das ist mir eben recht
-
17 das ist nicht eben gut
прил.общ. нельзя сказать, чтобы это было хорошоУниверсальный немецко-русский словарь > das ist nicht eben gut
-
18 das ist nun eben so
прил.общ. с этим надо примириться, тут уж ничего не поделаешь -
19 er ist eben ein Faulpelz
мест.общ. в том-то и дело, что он лентяй, он (ведь) лентяй, он ведь лентяй, этого отрицать нельзяУниверсальный немецко-русский словарь > er ist eben ein Faulpelz
-
20 er ist nicht eben klug
мест.общ. умным его как раз нельзя назвать, умным его не назовёшьУниверсальный немецко-русский словарь > er ist nicht eben klug
См. также в других словарях:
Das eben ist der Fluch der bösen Tat — Dieses Wort fällt im Gespräch zwischen Max und Oktavio Piccolomini in Schillers Drama »Wallenstein« (Die Piccolomini 5, 1): »Das eben ist der Fluch der bösen Tat,/Dass sie, fortzeugend, immer Böses muss gebären.« Oktavio Piccolomini bezieht… … Universal-Lexikon
Das eben ist der Liebe Zaubermacht — Das Zitat stammt aus Franz Grillparzers (1791 1872) Trauerspiel »Sappho«. Die Dichterin bringt von ihrem Sieg in der Dichtkunst, den sie in Olympia errang, diese Erkenntnis mit: »Das eben ist der Liebe Zaubermacht,/Dass sie veredelt, was ihr… … Universal-Lexikon
Eben am Achensee — Eben am Achensee … Deutsch Wikipedia
Eben — ist ein Ortsname: Eben (Bernried), Ortsteil der Gemeinde Bernried, Landkreis Deggendorf, Bayern Eben (Bogen), Ortsteil der Stadt Bogen, Landkreis Straubing Bogen, Bayern Eben (Burgkunstadt), Ortsteil der Stadt Burgkunstadt, Landkreis Lichtenfels … Deutsch Wikipedia
Eben (Schwert) — Angaben Waffenart: Schwert Bezeichnunge … Deutsch Wikipedia
Eben [1] — Eben ist was keine Erhöhungen hat u. nicht hoch liegt; so Ebene See, so v.w. Seestille; Ebener Erde, in der Baukunst so v.w. das Erdgeschoß, im Gegensatz zu Etage … Pierer's Universal-Lexikon
Eben — Êben, ein Wort, welches in doppelter Gestalt üblich ist. I. Als ein Bey und Nebenwort, und da bedeutet es, 1. eigentlich, gleich, was keine hervor stehende Erhöhungen oder Ungleichheiten hat, am häufigsten von der Oberfläche des Erdbodens. Ein… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Eben-Ezer-Kirche (Hamburg-Eppendorf) — Eben Ezer Kirche im Juli 2007 Die Eben Ezer Kirche ist heute eine Evangelisch methodistische Kirche in Hamburg Eppendorf. Sie steht am Abendrothsweg 43, Ecke Löwenstraße. 1907 wurde das Kirchengebäude fertiggestellt … Deutsch Wikipedia
Eben-Ezer-Kirche (Hamburg-Hoheluft-Ost) — Eben Ezer Kirche im Juli 2007 Die Eben Ezer Kirche ist ein evangelisch methodistisches Gotteshaus in Hamburg Hoheluft Ost. Sie befindet sich am Abendrothsweg 43, Ecke Löwenstraße. 1907 wurde das Kirchengebäude fertiggestellt … Deutsch Wikipedia
Eben im Pongau — Eben im Pongau … Deutsch Wikipedia
Eben-Eser — Eben Ezer ist ein Ortsname. Darüber hinaus ist Ebenezer auch als Vorname gebräuchlich. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft und Bedeutung 2 Varianten 3 Geographische Objekte namens Eben Ezer 4 Kirchengemeinden und Freie Gemeinden … Deutsch Wikipedia