-
81 ♦ rough
♦ rough /rʌf/A a.1 ruvido; ( di terreno, strada) accidentato: Cats have rough tongues, i gatti hanno la lingua ruvida; a rough surface, una superficie ruvida; a rough road, una strada accidentata; rough hair, capelli ruvidi2 duro; difficile: a rough few days, alcuni giorni difficili; a rough time, un periodo duro; to have a rough time, passarsela brutta, passarsela male: to give sb. a rough time, creare problemi a q.; to go through a rough patch, attraversare un periodo difficile; to have a rough night, passare una nottataccia3 sgarbato; scontroso: a rough man, un uomo scontroso; a rough reply, una risposta sgarbata; rough words, parole aspre; a rough voice, una voce aspra; rough manners, maniere rudi4 approssimativo; rudimentale: a rough sketch, uno schizzo grossolano; un disegno schematico; a rough estimate, un calcolo approssimativo; a rough rendering of a passage, una traduzione approssimativa di un brano; rough accommodation, sistemazione alla buona; Can you give me a rough idea of how much you want to spend?, Mi può dare un'idea approssimativa di quanto vuole spendere?5 irsuto; ispido: His face was rough with three days' beard, aveva la faccia ispida, con una barba di tre giorni6 agitato; tempestoso: rough seas, mari agitati; rough winds, venti tempestosi; a rough day, una giornata ventosa (e fredda); a rough crossing, una traversata tempestosa (con mare agitato)7 grezzo; greggio: a rough stone, una pietra grezza; rough jewels, gioielli non tagliati; rough leather, cuoio greggio (o non conciato)8 (fam.) indisposto: to feel rough, stare poco bene; You look a bit rough today, oggi non hai una bella cera9 duro; violento: rough play, gioco pesante; rough sports, sport violenti; a rough neighbourhood [bar], un quartiere [un bar] malfamato11 (ling.) asproB n.2 bozza; schizzo3 [u] stato grezzo; stato naturale5 (fam.) giovinastro; scavezzacollo; teppistaC avv. (fam.)● rough and ready, approssimativo, grossolano; brusco: rough and ready calculations, calcoli approssimativi; rough and ready methods, metodi empirici; a rough and ready fellow, un tipo brusco (o sbrigativo, che va per le spicce) □ rough-and-tumble, (agg.) disordinato; violento; (sost.) baruffa, zuffa □ (fam.) to be rough around the edges (o to have rough edges), doversi affinare; avere qualche angolo da smussare: She's a bit rough around the edges, but she has great potential, si deve un po' affinare, ma ha grandi protenzialità □ (gramm. greca) rough breathing, spirito aspro □ rough coat, (edil.) prima mano d'intonaco; rinzaffo; ( d'animale) mantello (o pelame) irsuto □ (edil.) rough coating, materiale da rinzaffo □ rough copy; brutta copia; minuta □ rough country, terreno impervio □ (fig.) a rough customer, un osso duro (fig.); un duro □ (tecn.) rough cut, sbozzatura □ (stat.) rough data, dati grezzi ( non ancora elaborati) □ a rough diamond, un diamante greggio; (fig.) un buono sotto una corazza da duro □ rough draft, abbozzo; minuta □ rough drawing, schizzo □ ( pastorizia) rough grazings, pascoli naturali; terreni da pascolo (o pascolativi) □ rough handling, maltrattamenti; violenza □ rough justice, giustizia sommaria; cosa ingiusta □ ( di cavallo) rough-legged, dalle zampe pelose □ rough luck, sfortuna; scalogna; sfiga (pop.) □ rough paper, carta ruvida □ (tipogr.) rough proof, bozza a mano □ rough-rider, domatore di cavalli selvatici; scozzone; (mil.) soldato irregolare di cavalleria □ rough sleeper, senzatetto □ rough-spoken, sboccato, villano ( nel parlare) □ (fam.) rough stuff, modi sbrigativi; violenza; ( sport) gioco pesante, gioco duro; ( USA) oscenità, porcherie □ (fig.) a rough tongue, linguaccia: He has a rough tongue, but he's very kind underneath, ha una linguaccia, ma sotto sotto è molto gentile □ ( slang) rough trade, giro della prostituzione omosessuale ( caratterizzato da pratiche violente) □ rough usage, maltrattamento (di q.); violenza (contro q.); cattivo uso (di qc.): to get rough usage, essere trattato senza riguardi □ rough weather, cattivo tempo; tempaccio □ rough wine, vino aspro □ rough work, lavoro pesante, faticoso; ( anche) lavoro preliminare □ (ind.) rough-wrought, sgrossato; sbozzato □ at a rough estimate, secondo un calcolo approssimativo □ at a rough guess, grossomodo; a occhio e croce □ to be rough on sb., ( di persona) essere (troppo) duro con q.; ( di situazione) essere duro per q.: It was rough on him losing his job, è stato duro per lui perdere il lavoro □ (fig. fam.) to cut up rough, arrabbiarsi; mostrare risentimento □ in (o on) rough, in brutta (copia) □ in the rough, (spec. di gemma) grezzo, non lavorato; ( di un progetto e sim.) abbozzato □ ( di piante) to be in the rough leaf, mettere le prime foglie □ to lead a rough life, condurre una vita disagiata (o dura) □ (fam.) to sleep rough, dormire all'addiaccio □ (fig.) to take the rough with the smooth, accettare il buono e il cattivo ( di una situazione, ecc.); prendere le cose come vengono.(to) rough /rʌf/v. t.1 rendere ruvido; irruvidire2 ( spesso to rough up) maltrattare, malmenare; ( per intimidire); ( sport) fare un gioco pesante contro ( un avversario); strapazzare (fam.)4 ( di solito to rough in, to rough out) abbozzare; schizzare (o tracciare) alla meglio: Rough out a scheme, abbozza un progetto; Rough them in with a pencil, schizzali alla meglio con la matita!● to rough it, fare a meno delle comodità; arrangiarsi alla meglio. -
82 ♦ set
♦ set (1) /sɛt/n.1 assortimento; collezione; raccolta; complesso; insieme ( di cose affini); serie; servizio ( di piatti, ecc.); set; coordinato: a set of medical instruments, un assortimento di strumenti medicali; a set of rare books, una collezione di libri rari; a carpentry set, un complesso di arnesi da falegname; a set of lectures, una serie di conferenze; a china set, un servizio di porcellana; a tea set, un servizio da tè2 gruppo ( di persone); consorteria; cricca; squadra; ambiente, mondo (fig.): a set of politicians, una consorteria di politicanti; a set of smugglers, una cricca di contrabbandieri; the political set, gli ambienti politici; the racing set, l'ambiente delle corse ippiche; the literary set, gli ambienti letterari; the smart set, il bel mondo3 ( radio, TV) apparecchio; radio; televisore: a radio set, un apparecchio radio; a television set, un televisore4 (solo al sing.) conformazione; portamento; positura, postura: (geogr.) the set of the hills, la conformazione delle colline; the set of one's head, il modo di tenere la testa ( alta, china, ecc.); the set of one's shoulders, la positura delle spalle5 (solo al sing.) direzione; corso; moto; tendenza; inclinazione; propensione: the set of the current, la direzione della corrente6 (teatr.) set; scenario; allestimento scenico; (cinem.) set: The actors are now on ( the) set, adesso gli attori sono sul set10 [u] (edil., mecc.) deformazione permanente22 (poet.) tramonto; occaso (poet.)● (cinem.) set decorator (o set designer), scenografo □ (comput.) set of characters, insieme di caratteri □ a set of diamonds, una parure di diamanti □ (mat.) a set of equations, un sistema di equazioni □ (comm., fin.) set of exchange, prima, seconda e terza di cambio □ a set of horses, un tiro (a due, a quattro) □ the set of a jacket, il taglio d'una giacca; il modo in cui cade una giacca □ a set of pearls, un vezzo di perle □ (leg.) a set of rules, un regolamento; una normativa □ (naut.) a set of sails, una muta (o un corredo) di vele □ (comm.) set of samples, campionario □ a set of ( false o artificial) teeth, una dentiera □ a set of ( natural) teeth, una dentatura □ (autom.) a set of tyres, un treno di gomme □ ( slang USA) a set of wheels, un'automobile □ ( tennis, pallavolo) set point, punto che decide un set; set point; palla set □ (TV) set-top box, set-top box; decodificatore ( di segnali di cavo o satellite) □ to change the set of a thermostat, regolare un termostato in modo diverso □ (fig.) to make a dead set at sb., fare una corte accanita a ( una donna, ecc.) □ a toilet set, un set da bagno ( pettine, specchietto, ecc.).set (2) /sɛt/a.1 posto; collocato; situato: The cottage is set back from the road, la villetta è in posizione arretrata rispetto alla strada; The village is set on a hill, il paese è situato su una collina2 fisso; fermo; saldo; reciso: set rules, regole fisse; a set stare, uno sguardo fisso; set wages, salario fisso; a set purpose, un saldo proposito; a man of set opinions, un uomo dalle idee ferme (o recise); un testardo3 fisso; fissato; stabilito; prestabilito: at set hours, a ore fisse; at the set time, all'ora stabilita; (comm.) set terms, condizioni fisse; termini precisi ( di un accordo)4 preparato; studiato, stereotipato; fatto: a set speech, un discorso preparato; a set smile, un sorriso studiato (o stereotipato); set phrases, frasi fatte; luoghi comuni5 deciso; risoluto; determinato: He is set on leaving the country, è deciso a emigrare; He's dead set on marrying her, è fermamente deciso a sposarla; His mother is dead set against his marriage, sua madre è decisamente contraria al suo matrimonio9 destinato; probabile: The bill is [looks] set to cause controversy, il progetto di legge è [sembra] destinato a creare polemiche; The weather is set to change for the worse, è probabile che il tempo peggiori10 (fam.; anche all set) pronto: Everything was set for the picnic, tutto era pronto per il picnic; DIALOGO → - Paying for petrol- All set?, tutto pronto?; I'm all set!, sono pronto!● ( pallavolo) set ball, alzata □ (mil.) a set battle, una battaglia campale □ set books, libri da portare per l'esame; testi prescritti □ ( del tempo) set fair, messo al bello; bello stabile □ set hammer, martello piano; butteruola □ to be set in one's ways, avere abitudini radicate □ set lunch, menù turistico □ set piece, ( arte, letter.) lavoro convenzionale; ( anche fig.) pezzo forte (o di bravura); (teatr.) scena fissa; fuochi d'artificio fissi; (mil.) operazione preparata a tavolino; ( sport) manovra studiata, schema: ( calcio) set-piece specialist, specialista nei tiri da fermo □ ( sport) set play, gioco basato su schemi fissi □ ( basket) set-play offence, attacco contro zona □ ( rugby) set scrum, mischia chiusa (o comandata) □ (teatr.) set scene, scenario □ ( sport) set shot, ( basket) tiro da fermo; ( pallamano) tiro a giavellotto □ ( disegno) set square, squadra a triangolo □ ( del cielo) set with stars, trapunto di stelle □ ( sport: nelle corse) «Get set! – go!», «pronti! – via!».♦ (to) set /sɛt/(pass. e p. p. set)A v. t.1 mettere; porre; posare; disporre; collocare; preparare: She set the bowl of milk before the kitten, ha messo la ciotola di latte davanti al gattino; He set his hand on my shoulder, mi ha posato la mano sulla spalla; to set a trap, collocare (o preparare) una trappola; to set a wheel on the axle, collocare una ruota sull'asse; Set your mind at ease, mettiti l'animo in pace; He set the men to dig a ditch, ha messo gli uomini a scavare un fossato; The barons set the pretender on the throne, i baroni misero sul trono il pretendente; We set pickets around the factory, mettemmo picchetti intorno alla fabbrica; They set a price on his head ( o on his life), hanno messo una taglia sulla sua testa2 conficcare; piantare: I set the tent pole in the ground, ho piantato (o ho conficcato) il palo della tenda nel terreno; to set potatoes, piantar patate3 fissare; rendere fisso; assicurare4 fissare; stabilire: The price was set at 5,000 pounds, il prezzo è stato fissato in cinquemila sterline; The time of the meeting has not yet been set, l'ora della riunione non è stata ancora stabilita5 (mecc.) regolare; registrare; tarare, mettere a punto; sistemare; inserire, attaccare: to set a clock (o a watch) regolare un orologio; rimettere un orologio (all'ora giusta); to set an alarm clock, regolare (o mettere) una sveglia; to set a burglar alarm, inserire un antifurto6 assegnare; dare; proporre: The teacher set us five exercises, l'insegnante ci ha assegnato cinque esercizi7 fare rapprendere; rendere solido; seccare; solidificare; rassodare: to set varnish, seccare la vernice13 (tipogr.) comporre: to set close [wide], comporre con poca [con molta] spaziatura15 (letter., cinem., teatr., ecc.) ambientare ( una storia, un racconto, ecc.): The ( action of the) film is set in Venice, il film è ambientato a Venezia; l'azione del film si svolge a Venezia16 (med.) aggiustare, mettere a posto ( un osso rotto, ecc.): to set a ( broken) leg, aggiustare una gamba rotta18 accostare; avvicinare; applicare19 ( anche sport) stabilire: to set new rules, stabilire regole nuove; to set a record, stabilire un primato22 (naut.: del vento, ecc.) portare, spingere ( una nave): The tide set us towards the island, la corrente della marea ci spinse verso l'isola23 (naut.) dirigere, volgere ( un'imbarcazione): They set the trawler for shore, diressero il peschereccio a riva25 (comput.) impostareB v. i.1 ( di un astro o pianeta) tramontare; calare: The sun sets in the west, il sole tramonta a occidente; The moon is setting, sta calando la luna2 (fig.) tramontare; essere in declino3 indurirsi; (edil.) fare presa; solidificare; rassodarsi; rapprendersi; coagularsi: The mortar hasn't set yet, la malta non ha ancora fatto presa; This jam has set at last, questa marmellata s'è finalmente rassodata; The milk has set, il latte s'è rappreso (o s'è coagulato)4 (fig.) indurirsi; irrigidirsi; assumere un'espressione dura: His face set and he hit back, la faccia gli s'indurì ed egli colpì a sua volta5 muoversi, fluire, scorrere; (cominciare a) spirare ( in una data direzione): The Gulf Stream sets eastwards, la Corrente del Golfo fluisce verso est6 volgersi (o voltarsi, orientarsi) verso; prendere posizione (fig.): Public opinion has set hard against him, l'opinione pubblica gli è nettamente avversa● to set one's affairs in order, mettere in ordine i propri affari □ to set st. [the law] at defiance, sfidare qc. [la legge] □ to set sb. at ( his) ease, mettere q. a suo agio □ (form.) to set (sb., st.) at naught, non fare alcun conto di, non stimare affatto (q., qc.) □ (fig.) to set one's cap at ( USA: for) sb., ( di donna) mettere gli occhi addosso a q.; cercar d'accalappiare q. □ to set the ball rolling, mettere le cose in moto; ( sport) mettere in gioco la palla □ to set eggs, far covare le uova □ to set one's face homeward, prendere la via del ritorno □ to set the fashion, fare (o lanciare) la moda □ to set sb. free, mettere q. in libertà; lasciar libero, liberare q.; (leg.) rilasciare ( un detenuto); ( sport) smarcare ( un compagno) □ (mecc.) to set going, mettere in moto; avviare □ to set sb. 's heart (o mind) at rest, tranquillizzare q. □ (fig.) to set one's house in order, fare ordine nella propria vita □ (topogr.) to set a map, orientare una carta □ to set sb. laughing, far ridere q. □ to set the pace, fare il passo; ( sport) fare l'andatura; (fig.) fare da esempio, servir da modello □ ( a scuola) to set the papers, preparare (o proporre) i temi d'esame □ to set pen to paper, metter mano alla penna; cominciare a scrivere □ to set right, accomodare, aggiustare ( un apparecchio, ecc.); mettere a posto, correggere ( un errore, un conto, ecc.); rimettere a posto (o in sesto); rinvigorire: A short holiday will set you right, una breve vacanza ti rimetterà in sesto □ (naut.) to set sail, far vela; salpare □ to set seed, piantar semi; seminare □ to set st. straight, raddrizzare qc.; chiarire, spiegare qc. □ to set sb. straight, spiegare a q. come stanno le cose □ ( canottaggio) to set the stroke, battere il tempo della voga; stabilire la vogata □ to set the table, apparecchiare (la tavola) □ to set one's teeth, serrare (o stringere) i denti; (fig.) tener duro □ to set sb. 's teeth on edge, ( di suono) far rabbrividire q.; ( di cibo) allegare i denti a q.; (fig.) irritare q., dare ai nervi a q. □ to set sb. thinking, fare pensare (o fare riflettere) q.; dare da pensare a q. □ to set things going, dare l'avvio; mettere le cose in moto; ( sport) movimentare il gioco □ to set the tone of st., dare il tono a qc. □ (mil.) to set a watch, piazzare le sentinelle □ His eyes set, ha sbarrato gli occhi ( per uno svenimento o in punto di morte). -
83 ♦ skin
♦ skin /skɪn/A n. [uc]1 pelle; cute; epidermide; (fig.) vita: He is only skin and bone, è tutto pelle e ossa; to save one's skin, salvare la pelle; fair [dark] skin, pelle chiara [scura]; sensitive skin, pelle sensibile, delicata; Her skin is very fair, ha la pelle molto chiara; to change one's skin, mutar pelle; (fig.) fare un cambiamento radicale6 (naut.) fasciame9 (pl.) (fam.) ► «skinheads»12 (volg.) guanto; preservativo13 (comput.) skin; interfaccia personalizzata; rivestimento ( elementi decorativi personalizzabili di un'interfaccia)B a. attr.● ( cosmesi) skin care products, prodotti per la pelle □ skin-deep, superficiale; epidermico: a skin-deep wound [impression], una ferita [un'impressione] superficiale □ (med.) skin disease, malattia cutanea □ skin-diver, apneista; ( anche) subacqueo, sub ( che usa l'autorespiratore ma non indossa la muta) □ skin-diving, nuoto subacqueo ( senza muta, in apnea o con l'autorespiratore); ( anche) pesca subacquea □ (elettr.) skin effect, effetto pelle □ (aeron., naut.) skin-friction, resistenza di attrito □ ( slang) skin game, gioco di destrezza; truffa; ( anche) industria della pornografia □ skin merchant, commerciante in pellami □ skin search, perquisizione eseguita denudando il soggetto □ skin specialist, dermatologo □ skin-tight, molto aderente: skin-tight jeans, jeans attillatissimi □ by the skin of one's teeth, per il rotto della cuffia; per un pelo (o per un soffio) □ (fam.) to get under sb. 's skin, colpire profondamente q.; affascinare q.; irritare (o infastidire) moltissimo q. □ ( anche fig.) to have a thick skin, aver la pelle dura; essere insensibile □ (fig.) to have a thin skin, esser troppo delicato (o ipersensibile, suscettibile) □ (fig.) to the skin, fino alle ossa: soaked to the skin, bagnato fradicio □ (fig.) under the skin, in fondo; nell'animo □ (fig.) with (o in) a whole skin, illeso; senza nemmeno un graffio □ (fam.) It's no skin off my nose, la cosa non mi turba; per me non è un problema □ ( slang USA) Give me some skin!, qua la mano!; dammi un cinque! (pop.).(to) skin /skɪn/A v. t.2 sbucciare; pelare4 (fam.) imbrogliare; truffare; pelare5 (fam.) ► to skin-pop● to skin sb. alive, scorticare q. vivo; (fig. fam.) mangiarsi vivo q.; punire (o sgridare) severamente q. □ (fam. antiq.) to skin a flint, essere tirchio □ ( slang USA) to skin through, passare a stento (o a malapena: da un buco, ecc.); (fig.) superare a stento ( un esame, ecc.); farcela per un pelo □ (fam.) to keep one's eyes skinned, tener gli occhi bene aperti; stare in guardia. -
84 ♦ slow
♦ slow /sləʊ/A a.1 lento; tardo; pigro; indolente; (fig.) tardo di mente, ottuso: a slow journey, un viaggio lento; to walk at a slow pace, camminare a lenti passi; a slow fire, fuoco lento; He's slow of comprehension, è tardo di comprendonio; slow of speech, lento nel parlare2 (pred.) indietro; in ritardo: My watch is two minutes slow, il mio orologio è in ritardo (o è indietro) di due minuti3 monotono; noioso: a slow afternoon [party], un pomeriggio [un party] noioso4 ( del terreno, ecc.) pesante; poco scorrevole: a slow track, una pista pesante; a slow billiard table, un biliardo poco scorrevoleB avv.(fam.) lentamente; piano; adagio: Please, read slow, leggi adagio, per favore!● a slow answer, una risposta che tarda a venire □ ( baseball) slow ball, palla tenuta lenta ( dal lanciatore); palla in ritardo □ slow bowler, lanciatore lento □ slow cooker, pentola per cottura lenta ( con termostato elettrico o intercapedine per acqua) □ slow-combustion stove, parigina ( vecchio tipo di stufa) □ (autom.) slow corner, curva da prendere piano □ (mus.) slow foxtrot, slow ( ballo) □ slow handclap, battimano scandito (in segno di impazienza, disapprovazione o incitamento) □ (autom.) slow lane, corsia per veicoli lenti □ a slow match, una miccia a lenta combustione □ (comm.) a slow month, un mese morto ( per gli affari) □ (cinem., TV) slow motion, rallentamento delle immagini: slow-motion replay, replay alla moviola; ralenti (franc.); ripresa al rallentatore; (cinem.) a slow-motion scene, una scena al rallentatore; a slow-motion shot, una ripresa al rallentatore □ (cinem., TV) slow-motion viewer, moviola □ slow-moving, lento: slow-moving traffic, traffico lento □ (market.) slow-moving items, prodotti a lenta rotazione □ to be slow off the mark (o on the uptake), essere duro di comprendonio; essere lento a capire ( una barzelletta, ecc.) □ (autom.) slow running, marcia lenta; minimo □ slow-spoken, che parla lentamente □ a slow starter, ( sport) chi parte piano, chi è lento alla partenza; (fig.) uno che va piano all'inizio ( di un lavoro, ecc.) □ to be slow to anger [enthusiasm], non arrabbiarsi [entusiasmarsi] tanto facilmente □ ( di un lavoro, una partita, ecc.) to be slow to start (o to take off), stentare a decollare (fig.) □ (ferr.) slow train, treno regionale; ( un tempo) treno accelerato □ a slow village, un paese in cui la vita procede a ritmo lento □ (fisiol.) slow-wave sleep, sonno a onde lente □ slow-witted, tardo di mente; duro di comprendonio □ slow-wittedness, durezza di comprendonio; ottusità □ to go slow, andar piano; (fig.) essere (o andare) cauto; (ind.) lavorare a rilento, rallentare il lavoro ( per protesta): (fig.) Go slow!, vacci piano! □ ( cartello stradale) Go slow!, rallentare! □ (naut.) Slow speed ahead!, avanti adagio □ (prov.) Slow but (o and) sure, chi va piano va sano e va lontano □ (prov.) Slow and steady wins the race, chi la dura la vince.(to) slow /sləʊ/A v. i.1 rallentare; ridurre, diminuire la velocità2 ridurre il ritmo di lavoro; rallentare l'attività; prendersela calmaB v. t.2 (fig.) rallentare, frenare: (econ.) The railway strike will slow down production, lo sciopero delle ferrovie rallenterà la produzione; (fin.) Investors are slowing the market, gli investitori stanno frenando il mercato. -
85 ♦ water
♦ water /ˈwɔ:tə(r)/n. [uc]1 acqua: fresh water, acqua dolce; salt water, acqua salata; He fell into the water, cadde in acqua; drinking water, acqua potabile; tap water, acqua del rubinetto; stagnant water, acqua morta; acqua stagnante; running water, acqua corrente; distilled water, acqua distillata; hard water, acqua dura; soft water, acqua dolce; murky water, acqua torbida; pure water, acqua pura; shallow water, acqua bassa; DIALOGO → - Ordering food 1- Would you like still or sparkling water?, preferisce acqua liscia o frizzante?; water pollution, inquinamento delle acque (o idrico); water supply, rifornimento (o approvvigionamento) idrico2 (pl.) acque; distesa d'acqua; acque (termali): the waters of the Dead Sea, le acque del Mar Morto; to take the waters at Bath, fare la cura delle acque a Bath; coastal waters, acque costiere; uncharted waters, terreno inesplorato; (naut.) The fishing boat was sailing in Tunisian waters, il peschereccio navigava in acque (territoriali) tunisine3 (farm.) acqua aromatica4 (fisiol., med.) liquido corporeo; umore6 (naut.) marea: high [low] water, alta [bassa] marea; high [low] water mark, limite dell'alta [della bassa] marea● water bag, otre □ water bailiff, funzionario di dogana ( in un porto); (stor.) guardiano della pesca □ (fisiol.) water balance, bilancio idrico □ (tecn.) water-base painting, pittura ad acqua; idropittura □ (pitt.) water-based paint, vernice a tempera □ water bath, bagnomaria □ water bearer, portatore d'acqua □ (astron., astrol.) the Water Bearer, l'Acquario ( costellazione e XI segno dello zodiaco) □ (geol.) water-bearing stratum, strato acquifero □ water bed, (geol.) falda freatica; ( anche) letto idrostatico, letto con materasso ad acqua □ (zool.) water bird, uccello acquatico □ water birth, parto in acqua □ water biscuit, galletta; cracker □ water blister, vescica acquosa ( sulla pelle) □ (zool.) water boa, anaconda □ (naut.) water boat, nave cisterna □ (zool.) water boatman ( Notonecta glauca), notonetta □ (fis. nucl.) water-boiler reactor, reattore ad acqua □ water bottle, bottiglia dell'acqua; ( anche mil.) borraccia; ( anche) borsa dell'acqua calda □ ( ciclismo) water bottle clip, portabottiglia □ (tecn.) water brake, freno dinamometrico idraulico □ (med.) water brash, pirosi, acidosi; bruciore di stomaco (fam.) □ water bucket, secchiello; (naut.) bugliolo □ (zool.) water buffalo ( Bubalus bubalis), bufalo indiano □ water bus, vaporetto ( in servizio regolare su un fiume, un lago, ecc.) □ water butt, botte per l'acqua ( piovana) □ water cannon, cannone ad acqua; idrante □ water carriage, (mezzi di) trasporto per via d'acqua □ water carrier, vettore fluviale (o marittimo); ( ciclismo) portatore d'acqua □ water cart, carro per il trasporto dell'acqua; annaffiatrice ( carro per innaffiare) □ (zool.) water cell, cella acquifera ( del cammello) □ (bot.) water chestnut ( Trapa natans), castagna d'acqua □ water chiller, refrigeratore dell'acqua potabile □ water chute, scivolo d'acqua □ water clock, grande orologio ad acqua □ water closet, water closet; gabinetto con sciacquone □ (tecn.) water-cooled, raffreddato ad acqua □ water cooler, (tecn.) raffreddatore d'acqua; ( anche) = water chiller ► sopra □ (tecn.) water cooling, raffreddamento ( di un motore, ecc.) ad acqua □ water company, azienda (di erogazione) dell'acqua □ (dial.) water crake = water rail ► sotto □ (mecc.) water crane, gru idraulica □ (zool., USA) water cricket ( Gerris), gerride □ (med.) water cure, idroterapia □ water diviner, rabdomante □ ( caccia) water dog, cane da palude; (fig.) amante dei bagni □ water drinker, bevitore d'acqua; astemio □ water engineer, tecnico dell'acqua □ water filter, filtro dell'acqua □ water finder, rabdomante □ (zool.) water flea ( Daphnia pulex), pulce d'acqua □ (zool.) water-fly, insetto acquatico □ water garden, giardino con vasche e fontane □ water gate, cateratta, saracinesca ( di chiusa) □ water gauge, indicatore di livello dell'acqua □ water glass, contenitore di vetro ( per bulbi); tubo di livello ( per caldaia); soluzione di silicato di sodio ( per affreschi o per conservare uova) □ ( cucina) water gruel, farina d'orzo bollita nell'acqua □ water guard, guardia di finanza portuale □ ( USA) water gun, pistola ad acqua (cfr. ingl. water pistol, sotto pistol) □ (idraul.) water hammer, colpo d'ariete ( dell'acqua) □ ( golf) water hazard, ostacolo d'acqua; fossatello □ ( USA) water heater, scaldaacqua; scaldabagno (cfr. ingl. geyser) □ (edil., elettr.) water heating system, scaldaacqua ( elettrico) □ (zool.) water hen ( Gallinula chloropus), gallinella d'acqua □ water hole, buca ( in un fiume); polla (o pozza) d'acqua □ water ice, sorbetto □ water ice lolly, ghiacciolo ( da succhiare) □ water intake, presa d'acqua ( di centrale idroelettrica) □ (mecc.) water jacket, camicia d'acqua ( di un motore, ecc.) □ water jug, brocca □ (ipp.) water jump, riviera; (salto del) fossato □ (mus.) water key, chiave idraulica ( di strumento a fiato) □ water level, livello dell'acqua, livello piezometrico; (naut.) livello del mare; ( anche) piano d'acqua ( nei porti); (geol.) livello freatico □ (bot.) water lily ( Nymphaea), ninfea □ water main, conduttura principale ( d'impianto idrico) □ water mattress, materasso ad acqua □ (agric.) water meadow, marcita □ (zool.) water measurer = water strider ► sotto □ water meter, contatore dell'acqua □ (bot.) water mint ( Mentha aquatica), menta acquatica □ (zool.) water moccasin ( Agkistrodon piscivorus), mocassino acquatico ( serpente velenoso nel sud degli USA) □ water monkey, giara dal collo sottile ( per mantenere fresca l'acqua) □ (mitol.) water nymph, ninfa delle fonti; naiade □ (fig.) the waters of forgetfulness, il fiume dell'oblio; il Lete □ ( Bibbia) water of life, fonte di vita spirituale □ (med.) water on the brain, idrocefalo □ (med.) water on the knee, sinovite □ (tecn.) water paint, pittura ad acqua; idropittura □ water park ► waterpark □ water pick®, idropulsore dentale ( macchinetta che pulisce i denti con getti d'acqua) □ water pipe, conduttura dell'acqua □ water pistol, pistola ad acqua □ water plane, (naut.) piano di galleggiamento; (aeron.) idrovolante □ (bot.) water plant, pianta acquatica; idrofita □ ( sport) water polo, pallanuoto □ water-polo player, pallanuotista □ (med.) water pox, varicella □ water pump, pompa da acqua; (autom., mecc.) pompa dell'acqua □ water purification, depurazione dell'acqua □ water purifier, depuratore dell'acqua □ (zool.) water rail ( Rallus aquaticus), porciglione □ water rat, (zool., Arvicola amphibius) topo d'acqua; (fig.) ladruncolo di porto □ water rate, tariffa per la fornitura idrica; bolletta dell'acqua □ water repellent, idrorepellente □ water repellent product, idrofugo □ (tecn.) water resistance, la resistenza dell'acqua □ (tecn.) water resistant, resistente all'acqua □ (med.) water retention, ritenzione idrica □ (leg.) water right, diritto d'utilizzazione dell'acqua (spec. per irrigazione) □ (zool.) water skater = water strider ► sotto □ ( sport) water ski, sci d'acqua, idroscì ( l'attrezzo) □ ( sport) water skier, idrosciatore; chi pratica lo sci nautico □ ( sport) water skiing, sci d'acqua, sci nautico (o acquatico), idroscì ( lo sport) □ water skin, ghirba □ (zool.) water snake, serpe d'acqua; biscia acquaiola □ water softener, addolcitore (o depuratore) d'acqua □ (tecn.) water soluble, idrosolubile □ water spaniel, cane spaniel addestrato al riporto in palude □ (zool.) water spider ( Argyroneta aquatica), argironeta ( ragno) □ water splash, ruscelletto che attraversa (o pozzanghera che sommerge parte di) una strada □ water sports, sport acquatici □ water-spout, tubo di scarico ( di grondaia, ecc.), cannella; (naut.) tromba marina □ water-stained, macchiato dall'umidità; ( arte) tinteggiato a tempera □ (zool., USA) water strider ( Gerris), gerride □ water surface, superficie dell'acqua □ water system, impianto idrico; (geogr.) sistema idrografico □ water table, (archit.) (cornicione) marcapiano; (geol.) superficie (o falda) freatica □ water tank, cisterna □ (med.) water test, prova dell'acqua □ water toothpick = water pick ► sopra □ water tower, serbatoio ( idrico) sopraelevato □ water transport, trasporto per via d'acqua (o su idrovie) □ water trap, sifone; pozzetto □ ( sci nautico) water tricks, evoluzioni idrosciistiche □ water tunnel, (costr.) galleria adduttrice ( di acquedotto); (tecn.) galleria idrodinamica □ (mecc.) water turbine, turbina idraulica □ (fis.) water vapour, vapore acqueo □ water vendor, venditore d'acqua; acquaiolo □ (zool.) water vole = water rat ► sopra □ water wagon, carro per il rifornimento dell'acqua □ water waving, (ind. tess.) marezzatura; ( dei capelli) ondulazione □ water well, pozzo idrico □ (mecc.) water wheel, ruota idraulica; noria □ water witch, rabdomante □ water witching, rabdomanzia □ above water, sopra il livello dell'acqua; a galla ( anche fig.) □ (naut.) to back water, remare all'indietro; frenare coi remi □ (fig.) a blunder of the first water, un errore madornale □ to bring the water to sb. 's mouth, far venire l'acquolina in bocca a q. □ by water, per via d'acqua; per mare, via mare; per via fluviale (o lacustre) □ (fig.) to cast (o to throw) one's bread upon the waters, far un'opera buona senza speranza di ricompensa □ (fam. USA) to cut off sb. 's water, fare abbassare la cresta a q.; sistemare q. □ to drink (o to take) the waters, fare la cura delle acque termali; bere le acque □ (fig.) to go through fire and water, affrontare i più gravi pericoli; passarne di cotte e di crude □ (fig.: di una teoria, ecc.) to hold water, reggere; sostenersi; essere valido □ (fam. USA) to hold one's water, stare calmo; portare pazienza; non agitarsi □ (relig.) holy water, acqua santa □ to be in deep water (o waters), essere in acque profonde; (fig.) trovarsi in difficoltà, essere nei guai □ (fig.) to be in [to get into] hot water, essere [cacciarsi] nei guai (o nei pasticci) □ to be in low water, essere in secca; (fig.) essere a corto di quattrini, essere al verde □ (fig. fam.) to be in smooth water (o waters), navigare in acque tranquille; aver superato la tempesta (la crisi, le difficoltà, ecc.) □ to keep one's head above water, tener la testa sopra il pelo dell'acqua; tenersi a galla; (fig.) evitare la rovina, il fallimento □ (fam.) to make (o to pass) water, fare acqua; orinare □ (fig.) to muddy the waters, confondere le acque; rendere incomprensibile □ (fig.) not to hold water, non reggere alle critiche; ( di una scusa, ecc.) non reggersi in piedi; fare acqua da tutte le parti □ on the water, in mare; a bordo; in viaggio ( via mare) □ (fig. fam.) to be on the water wagon, essere astemio □ (fig.) to pour cold water on st., gettare acqua sul fuoco (fig.); raffreddare gli entusiasmi □ to shed blood like water, versare sangue a torrenti; fare una grande strage □ to spend money like water, spendere e spandere; gettar denaro a piene mani; scialacquare □ (naut., ferr.) to take in water, fare la provvista dell'acqua; rifornirsi d'acqua □ to throw cold water on st., gettare acqua fredda su qc. ( anche fig.) □ under water, sott'acqua; coperto dall'acqua; inondato □ upon the water = on the water ► sopra □ well water, acqua di fonte (o di pozzo) □ ( di nome, fama, ecc.) written on water, scritto sull'acqua; presto dimenticato; fugace □ (prov.) Still waters run deep, le acque chete rovinano i pontiFALSI AMICI: water non significa water nel senso italiano di vaso del gabinetto. (to) water /ˈwɔ:tə(r)/A v. t.1 innaffiare, annaffiare; (agric.) irrigare: to water the garden [the streets], innaffiare il giardino [le strade]2 ( spesso to water down) annacquare; allungare; diluire; (fig.) mitigare, attenuare: to water wine, annacquare il vino; to water down a statement, attenuare un'affermazione4 ( di fiumi, ecc.) bagnare: Ten States are watered by the Mississippi River, dieci Stati ( degli USA) sono bagnati dal fiume Mississippi5 (fin.) gonfiare artificiosamente ( il capitale nominale d'una società); «annacquare» ( capitale azionario): watered capital (o stock) capitale annacquatoB v. i.3 ( degli occhi) lacrimare; velarsi di lacrime: My right eye is watering, mi lacrima l'occhio destro● (chim.) to water a solution, diluire una soluzione □ to make sb. 's eyes water, far venire le lacrime agli occhi a q.; far piangere q. □ to make sb. 's mouth water, far venire l'acquolina in bocca a q. -
86 last *****
I [lɒːst]1. adj1) (most recent) ultimo (-a), (week, month, year) scorso (-a), passato (-a)last night — ieri sera or notte, la notte scorsa
the night before last — l'altro ieri sera or notte
2) (final: in series) ultimo (-a)you're the last person I'd trust with it — sei l'ultima persona al mondo di cui mi fiderei per questo
last but one; second last — penultimo (-a)
2. nthe last of the wine/bread — quello che resta del vino/del pane
they were the last to arrive — erano gli ultimi arrivati, sono arrivati per ultimi
3. advto do/come/arrive last (of all) — fare come/venire per/arrivare ultimo (-a)
last but not least... — come ultimo, ma non per questo meno importante...
when I last saw them or saw them last — l'ultima volta che li ho visti
II [lɒːst]I've lost my bag. - When did you see it last? — ho perso la borsa. - Dove l'hai vista per l'ultima volta?
1. vi(rain, film, pain) durare, (also: last out) (person) resistere, (money, resources) durare, bastareit's too good to last; it can't last — è troppo bello per durare
2. vt -
87 period **** pe·ri·od
['pɪərɪəd]1. n1) (length of time) periodo, (stage: in career, development etc) periodo, momento, Am Ftbl tempofor a period of three weeks — per un periodo di or per la durata di tre settimane
the Victorian period — l'epoca or l'età vittoriana
2) Scol ora3) (Am: full stop) punto4) (menstruation) mestruazioni fpl2. adj(costume) d'epoca -
88 trial **** tri·al
['traɪ(ə)l]1. n1) (gen) giudizio, (proceedings) processotrials npl Athletics prove fpl di qualificazione, Ftbl prova di selezioneto go on trial; to stand trial — essere processato (-a)
to be on trial — (drug) essere in via di sperimentazione, (machine) essere al collaudo
to give sb a trial — (for job) far fare una prova a qn
3) (hardship) prova, difficoltà f inv, (worry) cruccio2. adj(flight, order, period) di prova -
89 breve
I. breve I. agg.m./f. 1. ( che dura poco) bref, court: un periodo breve une courte période; la vita è breve la vie est courte, la vie est brève; un discorso breve un bref discours. 2. ( poco lungo) bref: un breve tragitto un trajet bref. 3. (Fon,Metr) bref: vocale breve voyelle brève; sillaba breve syllabe brève. II. s.f. 1. ( Metr) brève. 2. ( Mus) brève, carrée. II. breve s.m. (Rel.catt) ( lettera pontificia) bref. -
90 corso
I. corso s.m. 1. (insieme di lezioni, testo) cours: un corso di inglese un cours d'anglais; tenere un corso su Dante faire (o donner) un cours sur Dante; il corso dura tre anni le cours dure trois ans. 2. ( svolgimento) cours: il corso degli eventi le cours des événements; il corso della vita le cours de la vie. 3. ( decorso) cours: la malattia segue il suo corso la maladie suit son cours. 4. ( serie) série f., cycle: un corso di conferenze un cycle de conférences. 5. ( annata) année f.: studente del primo corso étudiant de première année. 6. ( strada principale) boulevard, avenue f., cours. 7. ( di fiume) cours: il corso del Tevere le cours du Tibre; un corso veloce un cours rapide. 8. ( sfilata) défilé, cortège: corso mascherato défilé costumé. 9. ( Econ) (rif. a monete) cours: il corso del dollaro le cours du dollar; queste monete sono ancora in corso ces pièces ont encore cours. 10. ( Econ) (rif. a titoli, valute: quotazione) cours, taux de change, cours de change: i corsi oscillano les taux de change sont instables. 11. ( Astr) cours, course f.: il corso del sole la course du Soleil. 12. al pl. (ant,lett) ( mestruazioni) menstrues f.pl. II. corso I. agg. ( della Corsica) corse. II. s.m. 1. (f. -a) ( della Corsica) Corse m./f. 2. ( lingua) corse. III. corso p.p. di Vedere correre. -
91 perpetuo
perpetuo agg. 1. perpétuel, éternel: un ricordo perpetuo un souvenir éternel. 2. ( che dura tutta la vita) à perpétuité, à vie: carcere perpetuo prison à perpétuité, prison à vie. 3. ( Mecc) sans fin: vite perpetua vis sans fin. 4. ( Fis) perpétuel. -
92 dùro
agg 1) твърд, корав; 2) прен. тежък, суров: la vita и dura животът е тежък; 3) упорит: dopo dùro lavoro след упорит труд; Ќ tenere dùro държа здраво; osso dùro твърд кокал; essere dùro d'orecchio трудно чувам, прен. вироглав съм; fare il dùro правя се на корав. -
93 lòtta
f борба: nella dura lòtta con la vita в тежката битка с живота; lòtta impari неравна борба; lòtta libera свободна борба. -
94 molior
I.Neutr.A.To set one's self or one's powers in motion, to make exertions, exert one's self, to endeavor, struggle, strive, toil, etc. (rare but class.;B.syn.: conor, nitor): viden ut misere moliuntur?
Plaut. Curc. 1, 3, 32:agam per me ipse et moliar,
Cic. Fam. 6, 10, 2:nōsti mores mulierum: Dum moliuntur, dum comuntur, annus est,
Ter. Heaut. 2, 2, 11:horam amplius jam in demoliendo signo permulti homines moliebantur,
Cic. Verr. 2, 4, 43, § 95.—To set one's self in motion, endeavor to depart, to depart:II.molientem hinc Hannibalem,
Liv. 28, 44:dum naves moliuntur a terra,
id. 37, 11:in quam (insulam) gladiatores navibus molientes,
Tac. H. 2, 35.—Act.A.To labor upon any thing, exert one's self at or upon, set in motion, work an instrument or engine; to work any thing (cf. ago; class.).1.Nihil enim agit (vita deorum),... nulla opera molitur, Cic. N. D. 1, 19, 51:2.res dura et regni novitas me talia cogant moliri,
Verg. A. 1, 564: validam in vites molire bipennem, to work, i. e. wield, id. G. 4, 331: ancoras, to work, i. e. hoist the anchor, weigh anchor, Liv. 28, 17:agricola incurvo terram molitus aratro,
i. e. to work, cultivate, till the ground, Verg. G. 1, 494; Col. 1 praef. 17;11, 2, 19: erro molirier arva,
Lucr. 5, 932: fores, to work, i. e. to force, to break open, Tac. A. 1, 39; 2, 82; Liv. 23, 18, 2; 24, 46, 5:Atharrias ad Philotam missus clausum aditum domus moliebatur,
Curt. 6, 8, 20:habenas,
to guide, Verg. A. 12, 327:fulmina molitur dextrā,
hurls, id. G. 1, 329:ignem,
id. A. 10, 131:opera,
to begin work, Col. 11, 2, 2:aliquid sub divo moliri potest,
id. 1, 8, 9.—To set in motion, bestir, rouse, cause to remove, displace (syn.:3.deicio, deturbo): montes suā sede,
displaces, Liv. 9, 3:corpora ex somno moliebantur,
aroused, id. 36, 24, 3:onera objecta,
id. 25, 36.—To build, make, erect, construct (syn.:B.condo, fundo, construo): muros,
to build, Verg. A. 3, 132:classem,
id. ib. 3, 6:arcem,
id. ib. 1, 424:atrium,
Hor. C. 3, 1, 46:aedem,
Flor. 1, 7:locum,
prepares, Verg. A. 7, 158:pocula de inimicorum capitibus hominum,
to construct, make, Sol. 15.—Trop., to endeavor to do; to undertake, attempt, set about any thing (cf.:aggredior, apparo): nec ea, quae agunt, molientes cum labore operoso,
performing, doing, Cic. N. D. 2, 23, 59:viam clipei molita per oras,
made its way, Verg. A. 10, 477:inde datum molitur iter,
id. ib. 6, 477:jamque alio moliris iter,
Stat. S. 5, 2, 61:viam et gressus,
Claud. Rapt. Pros. 1, 278; 3, 438: animum, to form or acquire for one's self, Ov. A. A. 2, 119:laborem,
to undertake, Verg. A. 4, 233:struere et moliri aliquid calamitatis alicui,
to try to bring upon, Cic. Clu. 64, 178:fortissimis atque optimis civibus periculum moliri,
id. Sest. 1, 1:pestem patriae nefarie,
id. Cat. 2, 1, 1:perniciem rei publicae,
id. ib. 1, 2, 5: insidias avibus, to lay snares, Verg. G. 1, 271:crimina et accusatorem,
to bring about, find out, Tac. A. 12, 22:triumphos,
Ov. M. 14, 719:fugam,
Verg. A. 2, 109:moram,
to cause, make, occasion, id. ib. 1, 414:opem extremam alicui,
Val. Fl. 6, 431:dolos apertos,
to devise, id. 5, 249:bellum in animo,
to design, meditate, Vell. 2, 46:Athenienses urbem ex integro condere moliuntur,
Just. 2, 15, 1:mundum efficere moliens deus,
attempting, Cic. Univ. 4:fallere,
Val. Fl. 3, 491:de occupando regno moliens,
striving to usurp the government, Cic. Rep. 2, 35, 60:nuptias,
to bring about, Tac. A. 12, 3:apud judices oratione molienda sunt amor, odium, etc.,
are to be excited, called forth, Cic. de Or. 2, 51, 206:tumorem,
Col. 6, 17:vorandi facultatem,
Cels. 1, 3:fidem moliri coepit,
began to meddle with, disturb, Liv. 6, 11, 8. -
95 molle
mollis, e, adj. [Gr. malakos, amalos, môlus; cf. blêchros, perh. Lat. mulier (mollior)], easily movable, pliant, flexible, supple; soft, tender, delicate, gentle, mild, pleasant (class.; syn.: tener, facilis, flexibilis, lentus).I.Lit.:II.mollis juncus,
Verg. E. 2, 72:comam mollis... hyacinthi,
id. G. 4, 137:aurum,
flexible, id. A. 10, 818:tiliae,
Ov. M. 10, 92:crura,
Verg. G. 3, 76:colla,
id. A. 11, 622:bracchia,
Ov. A. A. 1, 595:cervix,
id. F. 4, 185:commissurae,
Cic. N. D. 2, 60:molle litus,
of soft sand, Caes. B. G. 5, 9:harena,
Ov. M. 2, 577:aqua,
id. A. A. 1, 476:fraga,
id. M. 13, 816:castaneae,
Verg. E. 1, 82:mollissima vina ( = mitissima, lenissima),
id. G. 1, 341; cf.:molli mero,
Hor. C. 1, 7, 19; and:molle Calenum,
Juv. 1, 69:alvus,
relaxed, open bowels, Cels. 3, 12:cibus,
mild, not sharp, id. 4, 4, 4:ovum,
soft, id. 4, 4, 5:prata,
Verg. G. 2, 384:gramen,
Ov. F. 6, 328:humus,
id. A. A. 3, 688:lana,
id. F. 2, 742:torus,
id. Am. 2, 4, 14:arcus,
slack, unbent, unstrung, id. H. 4, 92:feretrum,
made soft by a layer of leaves, Verg. A. 11, 64:mollissima cera,
Cic. de Or. 3, 45, 177:mollia panis,
the soft part of bread, the crumb, id. 13, 12, 26, § 82:molles genae,
soft, delicate, Ov. H. 10, 44:capilli,
id. P. 3, 3, 17:manus,
id. Am. 1, 4, 24:latus,
id. M. 14, 710:molles Zephyri,
soft, gentle, id. A. A. 3, 728; so,hiems,
Stat. S. 3, 5, 83:aestas,
Verg. G. 1, 312:caelum,
Flor. 1, 16, 3; 4, 12, 27:Euphrates mollior undis,
gentler, calmer, Verg. A. 8, 726:aditus,
easy, Sil. 4, 491; so,iter,
Quint. 4, 2, 46:via,
id. 1, 6, 22:fastigium,
gentle, not steep, Caes. B. C. 2, 10:clivus,
Verg. E. 9, 8:modicis et mollibus clivis,
Curt. 8, 39, 6:jugum montis,
Tac. G. 1:trames,
Ov. F. 3, 13.—Prov.: molli bracchio objurgare aliquem, with a gentle arm, i. e. in a forbearing manner, Cic. Att. 2, 1, 6:in molli carne vermes nascuntur,
it is the soft flesh that breeds the worms, Petr. 57.— Subst.: mollia, ĭum, n., a kind of fishes, mollusks, Plin. 11, 51, 112, § 267.—Trop.A.Tender, delicate, susceptible:2.mollibus annis,
in tender youth, Ov. H. 1, 111:os molle,
easily blushing, id. Tr. 4, 3, 70:mollissima corda,
Juv. 15, 131:mollissimae aures,
modest, Plin. Pan. 68.—In a bad sense, soft, effeminate, unmanly, weak (syn. effeminatus):B.philosophus tam mollis, tam languidus, tam enervatus,
Cic. de Or. 1, 52, 226:Sabaei,
Verg. G. 1, 57:viri molles, i. e. pathici,
Liv. 33, 28; Sen. Ep. 87:disciplina,
effeminate, Cic. Fin. 1, 11, 37:delicatior... molliorque ratio,
id. ib. 5, 5, 12:vita,
Ov. Tr. 5, 3, 9: desine mollium querellarum, Hor. C. 2, 9, 17:mollis teneraque vox,
Quint. 11, 3, 23:educatio,
id. 1, 2, 6:actio,
id. 11, 3, 128:Gallorum mens est mollis ac minime resistens ad calamitates perferendas,
Caes. B. G. 3, 19:sententiae,
Cic. Cat. 1, 12, 30:si taedio laboris longaeque viae, ut est mollis ad talia gens (Gallorum), dilaberentur,
Liv. 22, 2, 4:Romanos molliores facere ad paciscendum,
id. 42, 62, 6; cf.:sunt qui in rebus contrariis parum sibi constent, voluptatem severissime contemnant, in dolore sint molliores, etc.,
Cic. Off. 1, 21, 71:molles in aure fenestrae,
Juv. 1, 104.—Soft, pleasant, mild, easy:C.orationem mollem teneramque reddidit,
soft, pleasant, Cic. Brut. 9, 38:mollis et jucunda senectus,
id. Sen. 1, 2:ita eum placidum mollemque reddidi, ut, etc.,
calm and gentle, id. Caecil. 10, 28:verba,
Hor. Epod. 5, 83:mollia jussa,
mild, easy, Verg. G. 3, 41:vincuntur molli pectora dura prece,
soft, tender, touching, Tib. 3, 4, 76:sic accensum sed molliora referre jussum dimittit,
to return a gentler answer, Tac. H. 4, 32 fin.:saepius molliora respondens,
id. A. 12, 46: mollis versus, an elegiac or amatory poem, Ov. Tr. 2, 307; Prop. 1, 7, 19 (opp. durus versus, a heroic poem, id. 2, 1, 41):ridere mollia,
to smile gently, Ov. A. A. 3, 513:cuncta tamen ad imperatorem in mollius relata,
in a milder, more favorable light, Tac. A. 14, 39:pilenta,
having a gentle motion, Verg. A. 8, 666; id. G. 2, 389:mollissima fandi tempora,
id. A. 4, 293:hora mollior,
more favorable, Ov. P. 3, 3, 84:signa,
Cic. Brut. 18, 70:duriora Callon, jam minus rigida Calamis, molliora adhuc supra dictis Myron fecit,
more agreeable, Quint. 12, 10, 7:mollis animus et ad accipiendam et ad deponendam offensionem,
Cic. Att. 1, 17, 2:in inimicitiis auricula infima mollior,
id. Q. Fr. 2, 13 (15), 4.— Subst.: molle, is, n., softness, smoothness:molle atque facetum Vergilio adnuerunt Camenae,
Hor. S. 1, 10, 45.—Weak, untrustworthy:1.nihil est tam molle, tam tenerum, tam aut fragile aut flexibile quam voluntas erga nos civium,
Cic. Mil. 16, 42.—Hence, adv.: mollĭter.Lit., softly, gently, agreeably (class.):2.molliter sustine me,
Plaut. Ps. 5, 2, 7:aves nidos mollissime substernunt,
Cic. N. D. 2, 52, 129:recubans,
id. de Or. 3, 17, 63:ossa cubent,
Ov. Tr. 3, 3, 76:excudent alii spirantia mollius aera,
more easily, agreeably, Verg. A. 6, 847:cura molliter semina conlocandi,
Plin. 15, 10, 9, § 35:colles ad orientem molliter devexi,
gently, gradually, Col. 1, 2, 3 sq. —Trop.:quod ferendum est molliter sapienti,
calmly, patiently, Cic. Sen. 2, 5:abnuere,
Liv. 30, 3:delicate et molliter vivere,
voluptuously, Cic. Off. 1, 30, 106:aegritudinem pati,
sensitively, weakly, Sall. J. 82, 2:ne quid per metum, mollius consuleretur,
too compliantly, Liv. 30, 7, 3:interpretari mollius aliquid,
rather mildly, favorably, Tac. H. 2, 96. -
96 mollia
mollis, e, adj. [Gr. malakos, amalos, môlus; cf. blêchros, perh. Lat. mulier (mollior)], easily movable, pliant, flexible, supple; soft, tender, delicate, gentle, mild, pleasant (class.; syn.: tener, facilis, flexibilis, lentus).I.Lit.:II.mollis juncus,
Verg. E. 2, 72:comam mollis... hyacinthi,
id. G. 4, 137:aurum,
flexible, id. A. 10, 818:tiliae,
Ov. M. 10, 92:crura,
Verg. G. 3, 76:colla,
id. A. 11, 622:bracchia,
Ov. A. A. 1, 595:cervix,
id. F. 4, 185:commissurae,
Cic. N. D. 2, 60:molle litus,
of soft sand, Caes. B. G. 5, 9:harena,
Ov. M. 2, 577:aqua,
id. A. A. 1, 476:fraga,
id. M. 13, 816:castaneae,
Verg. E. 1, 82:mollissima vina ( = mitissima, lenissima),
id. G. 1, 341; cf.:molli mero,
Hor. C. 1, 7, 19; and:molle Calenum,
Juv. 1, 69:alvus,
relaxed, open bowels, Cels. 3, 12:cibus,
mild, not sharp, id. 4, 4, 4:ovum,
soft, id. 4, 4, 5:prata,
Verg. G. 2, 384:gramen,
Ov. F. 6, 328:humus,
id. A. A. 3, 688:lana,
id. F. 2, 742:torus,
id. Am. 2, 4, 14:arcus,
slack, unbent, unstrung, id. H. 4, 92:feretrum,
made soft by a layer of leaves, Verg. A. 11, 64:mollissima cera,
Cic. de Or. 3, 45, 177:mollia panis,
the soft part of bread, the crumb, id. 13, 12, 26, § 82:molles genae,
soft, delicate, Ov. H. 10, 44:capilli,
id. P. 3, 3, 17:manus,
id. Am. 1, 4, 24:latus,
id. M. 14, 710:molles Zephyri,
soft, gentle, id. A. A. 3, 728; so,hiems,
Stat. S. 3, 5, 83:aestas,
Verg. G. 1, 312:caelum,
Flor. 1, 16, 3; 4, 12, 27:Euphrates mollior undis,
gentler, calmer, Verg. A. 8, 726:aditus,
easy, Sil. 4, 491; so,iter,
Quint. 4, 2, 46:via,
id. 1, 6, 22:fastigium,
gentle, not steep, Caes. B. C. 2, 10:clivus,
Verg. E. 9, 8:modicis et mollibus clivis,
Curt. 8, 39, 6:jugum montis,
Tac. G. 1:trames,
Ov. F. 3, 13.—Prov.: molli bracchio objurgare aliquem, with a gentle arm, i. e. in a forbearing manner, Cic. Att. 2, 1, 6:in molli carne vermes nascuntur,
it is the soft flesh that breeds the worms, Petr. 57.— Subst.: mollia, ĭum, n., a kind of fishes, mollusks, Plin. 11, 51, 112, § 267.—Trop.A.Tender, delicate, susceptible:2.mollibus annis,
in tender youth, Ov. H. 1, 111:os molle,
easily blushing, id. Tr. 4, 3, 70:mollissima corda,
Juv. 15, 131:mollissimae aures,
modest, Plin. Pan. 68.—In a bad sense, soft, effeminate, unmanly, weak (syn. effeminatus):B.philosophus tam mollis, tam languidus, tam enervatus,
Cic. de Or. 1, 52, 226:Sabaei,
Verg. G. 1, 57:viri molles, i. e. pathici,
Liv. 33, 28; Sen. Ep. 87:disciplina,
effeminate, Cic. Fin. 1, 11, 37:delicatior... molliorque ratio,
id. ib. 5, 5, 12:vita,
Ov. Tr. 5, 3, 9: desine mollium querellarum, Hor. C. 2, 9, 17:mollis teneraque vox,
Quint. 11, 3, 23:educatio,
id. 1, 2, 6:actio,
id. 11, 3, 128:Gallorum mens est mollis ac minime resistens ad calamitates perferendas,
Caes. B. G. 3, 19:sententiae,
Cic. Cat. 1, 12, 30:si taedio laboris longaeque viae, ut est mollis ad talia gens (Gallorum), dilaberentur,
Liv. 22, 2, 4:Romanos molliores facere ad paciscendum,
id. 42, 62, 6; cf.:sunt qui in rebus contrariis parum sibi constent, voluptatem severissime contemnant, in dolore sint molliores, etc.,
Cic. Off. 1, 21, 71:molles in aure fenestrae,
Juv. 1, 104.—Soft, pleasant, mild, easy:C.orationem mollem teneramque reddidit,
soft, pleasant, Cic. Brut. 9, 38:mollis et jucunda senectus,
id. Sen. 1, 2:ita eum placidum mollemque reddidi, ut, etc.,
calm and gentle, id. Caecil. 10, 28:verba,
Hor. Epod. 5, 83:mollia jussa,
mild, easy, Verg. G. 3, 41:vincuntur molli pectora dura prece,
soft, tender, touching, Tib. 3, 4, 76:sic accensum sed molliora referre jussum dimittit,
to return a gentler answer, Tac. H. 4, 32 fin.:saepius molliora respondens,
id. A. 12, 46: mollis versus, an elegiac or amatory poem, Ov. Tr. 2, 307; Prop. 1, 7, 19 (opp. durus versus, a heroic poem, id. 2, 1, 41):ridere mollia,
to smile gently, Ov. A. A. 3, 513:cuncta tamen ad imperatorem in mollius relata,
in a milder, more favorable light, Tac. A. 14, 39:pilenta,
having a gentle motion, Verg. A. 8, 666; id. G. 2, 389:mollissima fandi tempora,
id. A. 4, 293:hora mollior,
more favorable, Ov. P. 3, 3, 84:signa,
Cic. Brut. 18, 70:duriora Callon, jam minus rigida Calamis, molliora adhuc supra dictis Myron fecit,
more agreeable, Quint. 12, 10, 7:mollis animus et ad accipiendam et ad deponendam offensionem,
Cic. Att. 1, 17, 2:in inimicitiis auricula infima mollior,
id. Q. Fr. 2, 13 (15), 4.— Subst.: molle, is, n., softness, smoothness:molle atque facetum Vergilio adnuerunt Camenae,
Hor. S. 1, 10, 45.—Weak, untrustworthy:1.nihil est tam molle, tam tenerum, tam aut fragile aut flexibile quam voluntas erga nos civium,
Cic. Mil. 16, 42.—Hence, adv.: mollĭter.Lit., softly, gently, agreeably (class.):2.molliter sustine me,
Plaut. Ps. 5, 2, 7:aves nidos mollissime substernunt,
Cic. N. D. 2, 52, 129:recubans,
id. de Or. 3, 17, 63:ossa cubent,
Ov. Tr. 3, 3, 76:excudent alii spirantia mollius aera,
more easily, agreeably, Verg. A. 6, 847:cura molliter semina conlocandi,
Plin. 15, 10, 9, § 35:colles ad orientem molliter devexi,
gently, gradually, Col. 1, 2, 3 sq. —Trop.:quod ferendum est molliter sapienti,
calmly, patiently, Cic. Sen. 2, 5:abnuere,
Liv. 30, 3:delicate et molliter vivere,
voluptuously, Cic. Off. 1, 30, 106:aegritudinem pati,
sensitively, weakly, Sall. J. 82, 2:ne quid per metum, mollius consuleretur,
too compliantly, Liv. 30, 7, 3:interpretari mollius aliquid,
rather mildly, favorably, Tac. H. 2, 96. -
97 mollis
mollis, e, adj. [Gr. malakos, amalos, môlus; cf. blêchros, perh. Lat. mulier (mollior)], easily movable, pliant, flexible, supple; soft, tender, delicate, gentle, mild, pleasant (class.; syn.: tener, facilis, flexibilis, lentus).I.Lit.:II.mollis juncus,
Verg. E. 2, 72:comam mollis... hyacinthi,
id. G. 4, 137:aurum,
flexible, id. A. 10, 818:tiliae,
Ov. M. 10, 92:crura,
Verg. G. 3, 76:colla,
id. A. 11, 622:bracchia,
Ov. A. A. 1, 595:cervix,
id. F. 4, 185:commissurae,
Cic. N. D. 2, 60:molle litus,
of soft sand, Caes. B. G. 5, 9:harena,
Ov. M. 2, 577:aqua,
id. A. A. 1, 476:fraga,
id. M. 13, 816:castaneae,
Verg. E. 1, 82:mollissima vina ( = mitissima, lenissima),
id. G. 1, 341; cf.:molli mero,
Hor. C. 1, 7, 19; and:molle Calenum,
Juv. 1, 69:alvus,
relaxed, open bowels, Cels. 3, 12:cibus,
mild, not sharp, id. 4, 4, 4:ovum,
soft, id. 4, 4, 5:prata,
Verg. G. 2, 384:gramen,
Ov. F. 6, 328:humus,
id. A. A. 3, 688:lana,
id. F. 2, 742:torus,
id. Am. 2, 4, 14:arcus,
slack, unbent, unstrung, id. H. 4, 92:feretrum,
made soft by a layer of leaves, Verg. A. 11, 64:mollissima cera,
Cic. de Or. 3, 45, 177:mollia panis,
the soft part of bread, the crumb, id. 13, 12, 26, § 82:molles genae,
soft, delicate, Ov. H. 10, 44:capilli,
id. P. 3, 3, 17:manus,
id. Am. 1, 4, 24:latus,
id. M. 14, 710:molles Zephyri,
soft, gentle, id. A. A. 3, 728; so,hiems,
Stat. S. 3, 5, 83:aestas,
Verg. G. 1, 312:caelum,
Flor. 1, 16, 3; 4, 12, 27:Euphrates mollior undis,
gentler, calmer, Verg. A. 8, 726:aditus,
easy, Sil. 4, 491; so,iter,
Quint. 4, 2, 46:via,
id. 1, 6, 22:fastigium,
gentle, not steep, Caes. B. C. 2, 10:clivus,
Verg. E. 9, 8:modicis et mollibus clivis,
Curt. 8, 39, 6:jugum montis,
Tac. G. 1:trames,
Ov. F. 3, 13.—Prov.: molli bracchio objurgare aliquem, with a gentle arm, i. e. in a forbearing manner, Cic. Att. 2, 1, 6:in molli carne vermes nascuntur,
it is the soft flesh that breeds the worms, Petr. 57.— Subst.: mollia, ĭum, n., a kind of fishes, mollusks, Plin. 11, 51, 112, § 267.—Trop.A.Tender, delicate, susceptible:2.mollibus annis,
in tender youth, Ov. H. 1, 111:os molle,
easily blushing, id. Tr. 4, 3, 70:mollissima corda,
Juv. 15, 131:mollissimae aures,
modest, Plin. Pan. 68.—In a bad sense, soft, effeminate, unmanly, weak (syn. effeminatus):B.philosophus tam mollis, tam languidus, tam enervatus,
Cic. de Or. 1, 52, 226:Sabaei,
Verg. G. 1, 57:viri molles, i. e. pathici,
Liv. 33, 28; Sen. Ep. 87:disciplina,
effeminate, Cic. Fin. 1, 11, 37:delicatior... molliorque ratio,
id. ib. 5, 5, 12:vita,
Ov. Tr. 5, 3, 9: desine mollium querellarum, Hor. C. 2, 9, 17:mollis teneraque vox,
Quint. 11, 3, 23:educatio,
id. 1, 2, 6:actio,
id. 11, 3, 128:Gallorum mens est mollis ac minime resistens ad calamitates perferendas,
Caes. B. G. 3, 19:sententiae,
Cic. Cat. 1, 12, 30:si taedio laboris longaeque viae, ut est mollis ad talia gens (Gallorum), dilaberentur,
Liv. 22, 2, 4:Romanos molliores facere ad paciscendum,
id. 42, 62, 6; cf.:sunt qui in rebus contrariis parum sibi constent, voluptatem severissime contemnant, in dolore sint molliores, etc.,
Cic. Off. 1, 21, 71:molles in aure fenestrae,
Juv. 1, 104.—Soft, pleasant, mild, easy:C.orationem mollem teneramque reddidit,
soft, pleasant, Cic. Brut. 9, 38:mollis et jucunda senectus,
id. Sen. 1, 2:ita eum placidum mollemque reddidi, ut, etc.,
calm and gentle, id. Caecil. 10, 28:verba,
Hor. Epod. 5, 83:mollia jussa,
mild, easy, Verg. G. 3, 41:vincuntur molli pectora dura prece,
soft, tender, touching, Tib. 3, 4, 76:sic accensum sed molliora referre jussum dimittit,
to return a gentler answer, Tac. H. 4, 32 fin.:saepius molliora respondens,
id. A. 12, 46: mollis versus, an elegiac or amatory poem, Ov. Tr. 2, 307; Prop. 1, 7, 19 (opp. durus versus, a heroic poem, id. 2, 1, 41):ridere mollia,
to smile gently, Ov. A. A. 3, 513:cuncta tamen ad imperatorem in mollius relata,
in a milder, more favorable light, Tac. A. 14, 39:pilenta,
having a gentle motion, Verg. A. 8, 666; id. G. 2, 389:mollissima fandi tempora,
id. A. 4, 293:hora mollior,
more favorable, Ov. P. 3, 3, 84:signa,
Cic. Brut. 18, 70:duriora Callon, jam minus rigida Calamis, molliora adhuc supra dictis Myron fecit,
more agreeable, Quint. 12, 10, 7:mollis animus et ad accipiendam et ad deponendam offensionem,
Cic. Att. 1, 17, 2:in inimicitiis auricula infima mollior,
id. Q. Fr. 2, 13 (15), 4.— Subst.: molle, is, n., softness, smoothness:molle atque facetum Vergilio adnuerunt Camenae,
Hor. S. 1, 10, 45.—Weak, untrustworthy:1.nihil est tam molle, tam tenerum, tam aut fragile aut flexibile quam voluntas erga nos civium,
Cic. Mil. 16, 42.—Hence, adv.: mollĭter.Lit., softly, gently, agreeably (class.):2.molliter sustine me,
Plaut. Ps. 5, 2, 7:aves nidos mollissime substernunt,
Cic. N. D. 2, 52, 129:recubans,
id. de Or. 3, 17, 63:ossa cubent,
Ov. Tr. 3, 3, 76:excudent alii spirantia mollius aera,
more easily, agreeably, Verg. A. 6, 847:cura molliter semina conlocandi,
Plin. 15, 10, 9, § 35:colles ad orientem molliter devexi,
gently, gradually, Col. 1, 2, 3 sq. —Trop.:quod ferendum est molliter sapienti,
calmly, patiently, Cic. Sen. 2, 5:abnuere,
Liv. 30, 3:delicate et molliter vivere,
voluptuously, Cic. Off. 1, 30, 106:aegritudinem pati,
sensitively, weakly, Sall. J. 82, 2:ne quid per metum, mollius consuleretur,
too compliantly, Liv. 30, 7, 3:interpretari mollius aliquid,
rather mildly, favorably, Tac. H. 2, 96. -
98 molliter
mollis, e, adj. [Gr. malakos, amalos, môlus; cf. blêchros, perh. Lat. mulier (mollior)], easily movable, pliant, flexible, supple; soft, tender, delicate, gentle, mild, pleasant (class.; syn.: tener, facilis, flexibilis, lentus).I.Lit.:II.mollis juncus,
Verg. E. 2, 72:comam mollis... hyacinthi,
id. G. 4, 137:aurum,
flexible, id. A. 10, 818:tiliae,
Ov. M. 10, 92:crura,
Verg. G. 3, 76:colla,
id. A. 11, 622:bracchia,
Ov. A. A. 1, 595:cervix,
id. F. 4, 185:commissurae,
Cic. N. D. 2, 60:molle litus,
of soft sand, Caes. B. G. 5, 9:harena,
Ov. M. 2, 577:aqua,
id. A. A. 1, 476:fraga,
id. M. 13, 816:castaneae,
Verg. E. 1, 82:mollissima vina ( = mitissima, lenissima),
id. G. 1, 341; cf.:molli mero,
Hor. C. 1, 7, 19; and:molle Calenum,
Juv. 1, 69:alvus,
relaxed, open bowels, Cels. 3, 12:cibus,
mild, not sharp, id. 4, 4, 4:ovum,
soft, id. 4, 4, 5:prata,
Verg. G. 2, 384:gramen,
Ov. F. 6, 328:humus,
id. A. A. 3, 688:lana,
id. F. 2, 742:torus,
id. Am. 2, 4, 14:arcus,
slack, unbent, unstrung, id. H. 4, 92:feretrum,
made soft by a layer of leaves, Verg. A. 11, 64:mollissima cera,
Cic. de Or. 3, 45, 177:mollia panis,
the soft part of bread, the crumb, id. 13, 12, 26, § 82:molles genae,
soft, delicate, Ov. H. 10, 44:capilli,
id. P. 3, 3, 17:manus,
id. Am. 1, 4, 24:latus,
id. M. 14, 710:molles Zephyri,
soft, gentle, id. A. A. 3, 728; so,hiems,
Stat. S. 3, 5, 83:aestas,
Verg. G. 1, 312:caelum,
Flor. 1, 16, 3; 4, 12, 27:Euphrates mollior undis,
gentler, calmer, Verg. A. 8, 726:aditus,
easy, Sil. 4, 491; so,iter,
Quint. 4, 2, 46:via,
id. 1, 6, 22:fastigium,
gentle, not steep, Caes. B. C. 2, 10:clivus,
Verg. E. 9, 8:modicis et mollibus clivis,
Curt. 8, 39, 6:jugum montis,
Tac. G. 1:trames,
Ov. F. 3, 13.—Prov.: molli bracchio objurgare aliquem, with a gentle arm, i. e. in a forbearing manner, Cic. Att. 2, 1, 6:in molli carne vermes nascuntur,
it is the soft flesh that breeds the worms, Petr. 57.— Subst.: mollia, ĭum, n., a kind of fishes, mollusks, Plin. 11, 51, 112, § 267.—Trop.A.Tender, delicate, susceptible:2.mollibus annis,
in tender youth, Ov. H. 1, 111:os molle,
easily blushing, id. Tr. 4, 3, 70:mollissima corda,
Juv. 15, 131:mollissimae aures,
modest, Plin. Pan. 68.—In a bad sense, soft, effeminate, unmanly, weak (syn. effeminatus):B.philosophus tam mollis, tam languidus, tam enervatus,
Cic. de Or. 1, 52, 226:Sabaei,
Verg. G. 1, 57:viri molles, i. e. pathici,
Liv. 33, 28; Sen. Ep. 87:disciplina,
effeminate, Cic. Fin. 1, 11, 37:delicatior... molliorque ratio,
id. ib. 5, 5, 12:vita,
Ov. Tr. 5, 3, 9: desine mollium querellarum, Hor. C. 2, 9, 17:mollis teneraque vox,
Quint. 11, 3, 23:educatio,
id. 1, 2, 6:actio,
id. 11, 3, 128:Gallorum mens est mollis ac minime resistens ad calamitates perferendas,
Caes. B. G. 3, 19:sententiae,
Cic. Cat. 1, 12, 30:si taedio laboris longaeque viae, ut est mollis ad talia gens (Gallorum), dilaberentur,
Liv. 22, 2, 4:Romanos molliores facere ad paciscendum,
id. 42, 62, 6; cf.:sunt qui in rebus contrariis parum sibi constent, voluptatem severissime contemnant, in dolore sint molliores, etc.,
Cic. Off. 1, 21, 71:molles in aure fenestrae,
Juv. 1, 104.—Soft, pleasant, mild, easy:C.orationem mollem teneramque reddidit,
soft, pleasant, Cic. Brut. 9, 38:mollis et jucunda senectus,
id. Sen. 1, 2:ita eum placidum mollemque reddidi, ut, etc.,
calm and gentle, id. Caecil. 10, 28:verba,
Hor. Epod. 5, 83:mollia jussa,
mild, easy, Verg. G. 3, 41:vincuntur molli pectora dura prece,
soft, tender, touching, Tib. 3, 4, 76:sic accensum sed molliora referre jussum dimittit,
to return a gentler answer, Tac. H. 4, 32 fin.:saepius molliora respondens,
id. A. 12, 46: mollis versus, an elegiac or amatory poem, Ov. Tr. 2, 307; Prop. 1, 7, 19 (opp. durus versus, a heroic poem, id. 2, 1, 41):ridere mollia,
to smile gently, Ov. A. A. 3, 513:cuncta tamen ad imperatorem in mollius relata,
in a milder, more favorable light, Tac. A. 14, 39:pilenta,
having a gentle motion, Verg. A. 8, 666; id. G. 2, 389:mollissima fandi tempora,
id. A. 4, 293:hora mollior,
more favorable, Ov. P. 3, 3, 84:signa,
Cic. Brut. 18, 70:duriora Callon, jam minus rigida Calamis, molliora adhuc supra dictis Myron fecit,
more agreeable, Quint. 12, 10, 7:mollis animus et ad accipiendam et ad deponendam offensionem,
Cic. Att. 1, 17, 2:in inimicitiis auricula infima mollior,
id. Q. Fr. 2, 13 (15), 4.— Subst.: molle, is, n., softness, smoothness:molle atque facetum Vergilio adnuerunt Camenae,
Hor. S. 1, 10, 45.—Weak, untrustworthy:1.nihil est tam molle, tam tenerum, tam aut fragile aut flexibile quam voluntas erga nos civium,
Cic. Mil. 16, 42.—Hence, adv.: mollĭter.Lit., softly, gently, agreeably (class.):2.molliter sustine me,
Plaut. Ps. 5, 2, 7:aves nidos mollissime substernunt,
Cic. N. D. 2, 52, 129:recubans,
id. de Or. 3, 17, 63:ossa cubent,
Ov. Tr. 3, 3, 76:excudent alii spirantia mollius aera,
more easily, agreeably, Verg. A. 6, 847:cura molliter semina conlocandi,
Plin. 15, 10, 9, § 35:colles ad orientem molliter devexi,
gently, gradually, Col. 1, 2, 3 sq. —Trop.:quod ferendum est molliter sapienti,
calmly, patiently, Cic. Sen. 2, 5:abnuere,
Liv. 30, 3:delicate et molliter vivere,
voluptuously, Cic. Off. 1, 30, 106:aegritudinem pati,
sensitively, weakly, Sall. J. 82, 2:ne quid per metum, mollius consuleretur,
too compliantly, Liv. 30, 7, 3:interpretari mollius aliquid,
rather mildly, favorably, Tac. H. 2, 96. -
99 rudis
1.rŭdis, e, adj. [cf. crudus], unwrought, untilled, unformed, unused, rough, raw, wild (cf. crudus): omnis fere materia non deformata, rudis appellatur, sicut vestimentum rude, non perpolitum: sic aes infectum rudusculum, Cincius ap. Fest. p. 265 Müll. (class.; esp. freq. in the trop. signif.).I.Lit.:B.terra (opp. restibilis),
Varr. R. R. 1, 44, 2; so,terra,
id. ib. 1, 27, 2:ager,
Col. 3, 11, 1:campus,
Verg. G. 2, 211:humus,
Ov. M. 5, 646:rudis atque infecta materies,
Petr. 114, 13; cf.:rudis indigestaque moles (Chaos),
Ov. M. 1, 7:marmor,
Quint. 2, 19, 3:saxum,
id. 9, 4, 27; cf.:signa (de marmore coepto),
Ov. M. 1, 406:aes (opp. signatum),
Plin. 33, 3, 13:hasta,
rudely finished, ill-made, Verg. A. 9, 743; cf.:novacula (with retusa),
Petr. 94, 14:circumjectus parietum,
Plin. 11, 51, 112, § 270:caementum,
Tac. Or. 20 (with informes tegulae):lana,
Ov. M. 6, 19:textum,
rough, coarse, id. ib. 8, 640; so,vestis,
id. F. 4, 659:herba,
wild, Mart. 2, 90, 8: cf.uva,
unripe, green, hard, id. 13, 68.— Neutr. plur. as subst.: detrahit doctrina aliquid, ut lima rudibus et cotes hebetibus, Quint. 2, 12, 8. —Poet., transf., young, new (cf. integer):II.illa (carina, sc. Argo) rudem cursu prima imbuit Amphitriten,
untried, not yet sailed on, Cat. 64, 11;hence, also, Argo,
Luc. 3, 193:agna,
Mart. 9, 71, 6:filia,
id. 7, 95, 8:dextram cruore regio imbuit,
Sen. Troad. 217:pannas,
new, Vulg. Matt. 9, 16. —Trop., rude, unpolished, uncultivated, unskilled, awkward, clumsy, ignorant; hence (like ignarus), with gen., unacquainted with, inexperienced in, etc. (cf. imperitus).(α).Absol.:(β).consilium,
Plaut. Poen. 1, 1, 61; cf.:forma ingenii impolita et plane rudis,
Cic. Brut. 85, 294:incohata ac rudia,
id. de Or. 1, 2, 5:quae rudia atque imperfecta adhuc erant,
Quint. 3, 1, 7:rudia et incomposita,
id. 9, 4, 17:vox surda, rudis, immanis, dura, etc.,
id. 11, 3, 32:modulatio,
id. 1, 10, 16; cf.:modus (tibicinis),
Ov. A. A. 1, 111:rude et Graecis intactum carmen,
Hor. S. 1, 10, 66:stilus (with confusus),
Quint. 1, 1, 28; 12, 10, 3:animi,
id. 1, 10, 9 (with agrestes);1, 1, 36: adhuc ingenia,
id. 1, 2, 27; cf.ingenium,
Hor. A. P. 410:rudis fuit vita priscorum et sine litteris,
Plin. 18, 29, 69, § 284:saeculum,
Quint. 2, 5, 23; 12, 11, 23; Tac. H. 1, 86:anni,
i. e. young, early, Quint. 1, 1, 5; Tac. A. 13, 16 fin.; cf.:adhuc aetas,
id. ib. 4, 8:rudem me et integrum discipulum accipe et ea, quae requiro, doce,
Cic. N. D. 3, 3, 7; Quint. 2, 3, 3; 3, 6, 83:Aeschylus rudis in plerisque et incompositus,
id. 10, 1, 66:tam eram rudis? tam ignarus rerum? etc.,
Cic. Sest. 21, 47; so (with ignarus) Quint. 1, 8, 4:rudis ac stultus,
id. 11, 3, 76:illi rudes homines primique,
id. 8, 3, 36; 10, 2, 5:illi rudes ac bellicosi,
id. 1, 10, 20:nescit equo rudis Haerere ingenuus puer,
Hor. C. 3, 24, 54.—With in and abl.:(γ).cum superiores alii fuissent in disputationibus perpoliti, alii in disserendo rudes,
Cic. Rep. 1, 8, 13:(oratorem) nullā in re tironem ac rudem esse debere,
id. de Or. 1, 50, 218; (with hebes) id. ib. 1, 58, 248:rudis in re publicā,
id. Phil. 6, 6, 17:in causā,
id. Fam. 4, 1, 1:in jure civili,
id. de Or. 1, 10, 40:in minoribus navigiis,
id. ib. 1, 38, 174:omnino in nostris poëtis,
id. Fin. 1, 2, 5:sermo nullā in re,
id. de Or. 1, 8, 32.—With simple abl. (very rare):Ennius ingenio maximus, arte rudis,
Ov. Tr. 2, 424:arte,
Stat. Th. 6, 437:studiis,
Vell. 2, 73, 1.—With gen.:(δ).imperiti homines rerum omnium rudes ignarique,
Cic. Fl. 7, 16:dicat se non imperitum foederis, non rudem exemplorum, non ignarum belli fuisse,
id. Balb. 20, 47:provinciae rudis,
id. Verr. 2, 2, 6, § 17:Graecarum litterarum,
id. Off. 1, 1, 1; Nep. Pelop. 1, 1:rei militaris,
Cic. Ac. 2, 1, 2:harum rerum,
id. Verr. 2, 2, 35, § 87:artium,
Liv. 1, 7:bonarum artium,
Tac. A. 1, 3:facinorum,
id. ib. 12, 51:agminum,
Hor. C. 3, 2, 9:civilis belli,
id. Ep. 2, 2, 47; cf.:bellorum (elephanti),
Flor. 4, 2, 67:operum conjugiique,
Ov. F. 4, 336:somni,
i. e. sleepless, id. M. 7, 213:dicendi,
Tac. A. 1, 29.—With ad (very rare):(ε).rudem ad pedestria bella Numidarum gentem esse,
Liv. 24, 48, 5:ad quae (spectacula) rudes tum Romani erant,
id. 45, 32, 10; 10, 22, 6; 21, 25, 6:ad partus,
Ov. H. 11, 48:ad mala,
id. P. 3, 7, 18:rudes adhuc ad resistendum populos,
Just. 1, 1, 5:rudis natio ad voluptates,
Curt. 6, 21, 9; 8, 8, 24.—With dat. (very rare):(ζ).fontes rudes puellis,
i. e. strange, Mart. 6, 42, 4.—With inf.:2. I.nec ferre rudis medicamina,
Sil. 6, 90:Martem rudis versare,
id. 8, 262.— Comp., sup., and adv. do not occur.To stir with in cooking; a stirring-stick, spatula:II.versato crebro duabus rudibus,
Cato, R. R. 79; so,ferreae,
Plin. 34, 18, 50, § 170; cf. rudicula.—A staff used by soldiers and gladiators in their exercises (perh. a wooden sword), answering to a quarter-staff, a foil (freq. and class.):(milites) rudibus inter se in modum justae pugnae concurrerunt,
Liv. 26, 51; 40, 6 and 9 Drak. N. cr. (al. sudibus); Ov. Am. 2, 9, 22; id. A. A. 3, 515:rudibus batuere,
Suet. Calig. 32.—Hence, transf.: PRIMA or SVMMA RVDIS (also in one word, SVMMARVDIS), the first or head fencer, the fencing-master, Inscr. Orell. 2575; 2584: SECVNDA RVDIS, the second fencer, the fencing-master ' s assistant, ib. 2573 sq.—A gladiator received such a rudis when honorably discharged (whence he was called rudiarius):tam bonus gladiator rudem tam cito accepisti?
Cic. Phil. 2, 29, 74:acceptā rude,
Juv. 6, 113:essedario rudem indulgere,
Suet. Claud. 21.—And hence transf. to other persons who receive an honorable discharge:tardā vires minuente senectā, Me quoque donari jam rude tempus erat,
i. e. to dismiss, discharge, Ov. Tr. 4, 8, 24; id. Am. 2, 9, 22; cf.:spectatum satis et donatum jam rude,
Hor. Ep. 1, 1, 2 (v. Orell. ad h. l.):ergo sibi dabit ipse rudem,
Juv. 7, 171; Mart. 3, 36, 10. -
100 bello
(bel)1. agg.più bello — красивее (poet. краше)
"Lei non è stato sul continente dopo la fondazione del Regno. Fortunato lei. Non è un bello spettacolo!" (G. Tomasi di Lampedusa) — "Вы, после того, как было создано королевство, там не были. Вам повезло. Неприглядное зрелище" (Д. Томази ди Лампедуза)
non è bello andar via senza salutare — воспитанные люди, уходя, прощаются
"Venezia sarà bellissima, non discuto, però non mi ci trovo" (G. Bassani) — "Венеция хороша, не спорю, но мне там неуютно" (Дж. Бассани)
"Quant'è bella giovinezza" (Lorenzo de' Medici) — "Как хорошо быть молодым" (Лоренцо де Медичи)
2) (gradevole) приятный, интересный, хорошийun bel gesto — a) (generoso) широкий жест; b) театральный жест
3) (enfatico, non si traduce)vorrei una minestra bella calda, grazie! — я бы хотел тарелку горячего супа!
bella scoperta! — подумаешь, открыл Америку!
suo padre le ha fatto una bella ramanzina — отец её отчитал (colloq. задал ей трёпку)
bella figura hai fatto! — ты, брат, оскандалился! (сел в лужу!)
hai un bel dire, tu, che sei scapolo! — тебе хорошо, ты холостяк!
"Speriamo di trovarti bell'e morto!" (C. Collodi) — "Мы надеемся, что ты к этому времени уже отдашь Богу душу" (К. Коллоди)
2. nelle loc. avv.alla bell'e meglio — кое-как (тяп-ляп; на скорую руку)
la macchina è stata riparata alla bell'e meglio pur di tornare a casa — машину кое-как починили, лишь бы добраться до дома
3. m.1) красота (f.), прекрасное (n.)2) (persona) красавец, красавчик, (scherz.) красюн3) (meteo)chissà se domani tornerà il bello? — будем надеяться, что к завтрашнему дню распогодится (что завтра снова будет хорошая погода)
nuvoloso, tendente al bello — сейчас облачно, но стрелка показывает "ясно"
4.•◆
belle lettere — беллетристикаAccademia di belle arti — Академия художеств (ant. Академия изящных искусств)
"Sul più bello esce fuori il burattinaio Mangiafuoco e Pinocchio corre il pericolo di fare una brutta fine" (C. Collodi) — "В самый разгар веселья появляется кукольник Манджафуоко и над Пиноккио нависает нешуточная опасность" (К. Коллоди)
un giovane di belle speranze — молодой человек, подающий надежды (многообещающий юноша)
che bella cosa trovare il pranzo bell'e fatto! — хорошо, когда дома ждёт готовый обед!
la colf ha di bello che ci sa fare con i bambini — эта домработница тем хороша, что умеет обращаться с маленькими детьми
l'ha fatta bella — он выкинул номер (colloq. отчебучил)
teneva la borsetta di coccodrillo in bella mostra — она держала свою сумку из крокодиловой кожи так, чтобы все её видели
ha sei figli: ha un bel da fare a seguire tutti quanti — у неё шестеро детей, и надо за всеми уследить (и все нуждаются во внимании)
come mai ti sei fatto bello? aspetti visite? — по какому случаю ты при параде (приоделся), ждёшь гостей?
5.•non è bello ciò che è bello, è bello ciò che piace — кому что нравится (не то хорошо, что хорошо, а то хорошо, что нравится)
См. также в других словарях:
Dura Navis — was composed by Samuel Taylor Coleridge in 1787. It is one of his earliest known poems and was written for a school assignment while Coleridge attended Christ s Hospital. The poem describes the pain of solitude that accompanies travel and the… … Wikipedia
marciapiede — mar·cia·piè·de s.m. AU 1a. parte laterale di una strada destinata all esclusivo transito dei pedoni spesso rialzata e delimitata da un gradino Sinonimi: marciapiedi. 1b. fig., pratica della prostituzione sulla strada: la dura vita del marciapiede … Dizionario italiano
maniere — Maniere, f. acut. Via, Modus, Ratio, Mos. Maniere de faire, Gestus. La maniere d escrire, {{o=descrire}} Stylus, Forma. La maniere et reigle de bien parler, Formula dicendi. Une maniere de briganderie, Forma latrocinij. Je vous monstreray la… … Thresor de la langue françoyse
Virtua Tennis 4 — Desarrolladora(s) Sega AM3 (PS3 Y PS Vita) Sumo Digital (Xbox 360, PC y Wii) Distribuidora(s) Sega Productor(es) Mie Kumagai … Wikipedia Español
Hannah Arendt — en una ilustración de Aretz para el sello de la serie Mujeres de la Historia alemana. Hannah Arendt, nacida como Johanna Arendt, (Linden Limmer, hoy … Wikipedia Español
Liste de locutions latines — Cet article contient une liste de locutions latines présentée par ordre alphabétique. Pour des explications morphologiques et linguistiques générales, consulter l article : Expression latine. Sommaire A B … … Wikipédia en Français
Persisch-römische Kriege — Über Jahrhunderte stellten das Römische bzw. Oströmische Reich und das neupersische Sassanidenreich die beiden vorherrschenden Staatengebilde im Mittelmeerraum und im Vorderen Orient dar. Obwohl es zwischen den beiden spätantiken Großmächten… … Deutsch Wikipedia
Römisch-Persischer Krieg — Über Jahrhunderte stellten das Römische bzw. Oströmische Reich und das neupersische Sassanidenreich die beiden vorherrschenden Staatengebilde im Mittelmeerraum und im Vorderen Orient dar. Obwohl es zwischen den beiden spätantiken Großmächten… … Deutsch Wikipedia
Römisch-persische Kriege — Über Jahrhunderte stellten das Römische bzw. Oströmische Reich und das neupersische Sassanidenreich die beiden vorherrschenden Staatengebilde im Mittelmeerraum und im Vorderen Orient dar. Obwohl es zwischen den beiden spätantiken Großmächten… … Deutsch Wikipedia
Römisch-persischer Krieg — Über Jahrhunderte stellten das Römische bzw. Oströmische Reich und das neupersische Sassanidenreich die beiden vorherrschenden Staatengebilde im Mittelmeerraum und im Vorderen Orient dar. Obwohl es zwischen den beiden spätantiken Großmächten… … Deutsch Wikipedia
Vida — (Del lat. vita.) ► sustantivo femenino 1 Facultad y actividad de vivir que caracteriza a los seres orgánicos: ■ vida animal; vida vegetal. ANTÓNIMO muerte 2 Espacio de tiempo transcurrido desde el nacimiento hasta la muerte de un ser orgánico: ■… … Enciclopedia Universal